Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/51/29

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/51 > Quran/51/28 > Quran/51/29 > Quran/51/30

51:29


  1. And his wife approached with a cry [ of alarm ] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!" <> Sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallõwa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "Tsõhuwa bakarãriya (zã ta haihu)!" = Sai matarsa ta yi mamaki. Tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "Ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29
    Arabic Audio:
    Saheeh International Translation Audio:

Quran/51/29 (0)

  1. faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat aaajoozun aaaqeemun <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (1)

  1. then came forward his wife with a loud voice, and struck her face and she said, "an old woman barren!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (2)

  1. thereupon his wife approached [ the guests ] with a loud cry, and struck her face [ in astonishment ] and exclaimed: "a barren old woman [ like me ]!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (3)

  1. then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried: a barren old woman! <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (4)

  1. but his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "a barren old woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (5)

  1. but his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "a barren old woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (6)

  1. then his wife came up in great grief, and she struck her face and said: an old barren woman! <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (7)

  1. then his wife came forward, crying and beating her brow. she said, i am surely a barren, old woman. <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (8)

  1. then, his woman came forward with a loud cry. she slapped her face and said: i am an old barren woman! <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (9)

  1. his wife came up sighing, and struck her face and said: "[ i&acute;m ] a barren old hag!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (10)

then his wife came forward with a cry, clasping her forehead ˹in astonishment˺, exclaiming, “˹a baby from˺ a barren, old woman!” <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (11)

  1. his wife approached with a scream, struck her face and protested, "a barren old woman [ like me ]!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (12)

  1. his wife overheard the statement and, in astonishment and wonder caused by the unexpected, she came up with an outcry. she smote her face and said: "what impossible matter will you guests make easy next?" "an old woman who lived barren all her life!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (13)

  1. his wife then approached in amazement. she slapped upon her face, and said: "i am a sterile old woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (14)

  1. his wife then entered with a loud cry, struck her face, and said, 'a barren old woman?' <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (15)

  1. then his wife drew near vociferating, and smote her face, and said: an old barren woman! <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (16)

  1. his wife came out lamenting, striking her forehead, and said: "i, am old and barren woman?" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (17)

  1. his wife came up with a shriek and struck her face and said, &acute;what, and me a barren old woman!&acute; <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (18)

  1. then his wife came forward, groaning, and struck her forehead, saying: "how shall i bear a child, (being) a barren old woman?" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (19)

  1. then his wife came forward crying [ with joy ]. she beat her face, and said, 'a barren old woman!' <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (20)

  1. then his wife came up in great grief, and she struck her face and said, "an old barren woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (21)

  1. so came forward his wife, clamoring; (literally: with a clamor) then she beat her face, and said, "an old sterile woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (22)

  1. his wife came forward, crying and beating her face, saying, "i am an old barren woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (23)

  1. so his wife came forward with a clamor, and slapped her own face and said, .(how can i have a child when i am) a barren old woman?. <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (24)

  1. then his wife came forward with a loud cry and struck her face in astonishment and said, "an old barren woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (25)

  1. then his wife came forward (laughing) aloud: she touched her face (in wonder) and said: "a barren old woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (26)

  1. and his wife approached with a cry [ of alarm ] and struck her face and said, "[ i am ] a barren old woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (27)

  1. hearing this his wife came forward, with astonishment she smote her forehead and said: "a son to a barren old woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (28)

  1. his wife came forward, slapped her forehead and exclaimed loudly, "(i am) old and barren!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (29)

  1. then his wife (sara) came with a voice laden with wonder and frustration, patted her forehead in astonishment and said: '(will) an old and barren woman (give birth to a child)?' <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (30)

  1. then (ibrahim's) wife moved forward in emotional excitement and brought her hand over her face in the normal style exhibiting wonder, and uttered: “(what a news for one who is) at extreme of age and (is) infertile!” <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (31)

  1. his wife came forward crying. she clasped her face, and said, 'a barren old woman?' <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (32)

  1. but his wife came forward laughing aloud. she held her forehead and said, “a barren old woman.”  <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (33)

  1. so hearing his wife went forth shouting. she struck her face and exclaimed: "a barren old woman am i." <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (34)

  1. then his wife came forward screaming, striking her face, and she said: i am an infertile old woman. <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (35)

  1. his wife then approached in amazement. she slapped upon her face, and said: "a barren old woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (36)

  1. his wife thereupon came forward crying. she struck her face and exclaimed, "a barren old woman am i!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (37)

  1. his wife, overhearing them, came out (struck her forehead) saying: "from an old and barren woman like me?" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (38)

  1. so his wife came screaming, and striking her forehead cried, "what! for a barren old woman?" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (39)

  1. (sarah) his wife came with an exclamation and clasped her face, and said: 'surely, i am a barren old woman! ' <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (40)

  1. then his wife came up in grief, and she smote her face and said: a barren old woman! <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (41)

  1. so his woman (wife) approached/came in an outcry/frown, so she hit/struck (an act of surprise) her face/front and she said: "old/weak, infertile." <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (42)

  1. then his wife came forward extremely embarrassed and smote her face and said, `i am but a barren old woman !' <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (43)

  1. his wife was astonished. noting her wrinkled face: "i am a sterile old woman." <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (44)

  1. then his wife came forward crying and smote her forehead and said, 'what! a barren old woman. <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (45)

  1. then his wife came to him extremely embarrassed. she smote her forehead and said, `(i am but) an old woman then barren, how (can i ever be able to give birth to a child?) <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (46)

  1. then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said: "a barren old woman!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (47)

  1. then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'an old woman, barren!' <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (48)

  1. and his wife approached with a noise, and smote her face, and said, 'an old woman, barren!' <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (49)

  1. and his wife drew near with exclamation, and she smote her face, and said, i am an old woman, and barren. <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (50)

  1. his wife came up with outcry: she smote her face and said, "what i, old and barren!" <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (51)

  1. his wife came crying and beating her face. 'surely i am a barren old woman,' she said. <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Quran/51/29 (52)

  1. at (this news) his wife came forward in (a state of wonder), shouting and striking her face, and said, “(how can i have a child when i am) a barren old woman?” <> sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallowa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "tsohuwa bakarariya (za ta haihu)!" = [ 51:29 ] sai matarsa ta yi mamaki. tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29

Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 2 matarsa
  3. 6 ta
  4. 1 fuskanta
  5. 1 cikin
  6. 1 yallowa
  7. 1 har
  8. 1 mari
  9. 2 fuskarta
  10. 1 kuma
  11. 3 ce
  12. 2 tsohuwa
  13. 2 bakarariya
  14. 1 za
  15. 1 haihu
  16. 1 51
  17. 1 29
  18. 1 yi
  19. 1 mamaki
  20. 1 tana
  21. 1 kallon
  22. 1 takureren
  23. 46 quot
  24. 1 ni
  25. 1 faaqbalati
  26. 1 imraatuhu
  27. 1 fee
  28. 1 sarratin
  29. 1 fasakkat
  30. 1 wajhaha
  31. 1 waqalat
  32. 1 aaajoozun
  33. 1 aaaqeemun
  34. 26 then
  35. 40 came
  36. 26 forward
  37. 51 his
  38. 51 wife
  39. 21 with
  40. 54 a
  41. 6 loud
  42. 3 voice
  43. 83 and
  44. 15 struck
  45. 54 her
  46. 38 face
  47. 29 she
  48. 39 said
  49. 20 an
  50. 51 old
  51. 49 woman
  52. 46 barren
  53. 2 thereupon
  54. 7 approached
  55. 7 91
  56. 4 the
  57. 2 guests
  58. 7 93
  59. 6 cry
  60. 15 in
  61. 6 astonishment
  62. 4 exclaimed
  63. 3 ldquo
  64. 3 like
  65. 4 me
  66. 3 rdquo
  67. 1 making
  68. 1 moan
  69. 15 smote
  70. 2 cried
  71. 5 but
  72. 4 laughing
  73. 4 aloud
  74. 13 forehead
  75. 7 up
  76. 2 great
  77. 3 grief
  78. 7 crying
  79. 3 beating
  80. 1 brow
  81. 24 i
  82. 18 am
  83. 3 surely
  84. 5 slapped
  85. 1 sighing
  86. 3 acute
  87. 1 m
  88. 1 hag
  89. 1 clasping
  90. 2 761
  91. 2 762
  92. 1 exclaiming
  93. 1 baby
  94. 2 from
  95. 1 scream
  96. 1 protested
  97. 1 overheard
  98. 1 statement
  99. 5 wonder
  100. 1 caused
  101. 1 by
  102. 1 unexpected
  103. 3 outcry
  104. 6 what
  105. 1 impossible
  106. 1 matter
  107. 2 will
  108. 1 you
  109. 1 make
  110. 1 easy
  111. 1 next
  112. 2 who
  113. 1 lived
  114. 1 all
  115. 1 life
  116. 2 amazement
  117. 2 upon
  118. 3 sterile
  119. 1 entered
  120. 2 lsquo
  121. 2 rsquo
  122. 2 drew
  123. 2 near
  124. 1 vociferating
  125. 2 out
  126. 1 lamenting
  127. 4 striking
  128. 1 shriek
  129. 1 groaning
  130. 3 saying
  131. 4 how
  132. 1 shall
  133. 1 bear
  134. 5 child
  135. 1 being
  136. 1 joy
  137. 2 beat
  138. 6 so
  139. 1 clamoring
  140. 1 literally
  141. 2 clamor
  142. 1 own
  143. 3 can
  144. 2 have
  145. 2 when
  146. 1 touched
  147. 4 of
  148. 1 alarm
  149. 2 hearing
  150. 2 this
  151. 1 son
  152. 5 to
  153. 1 loudly
  154. 1 sara
  155. 1 laden
  156. 1 frustration
  157. 1 patted
  158. 2 give
  159. 2 birth
  160. 1 ibrahim
  161. 1 8217
  162. 1 s
  163. 1 moved
  164. 1 emotional
  165. 1 excitement
  166. 1 brought
  167. 1 hand
  168. 1 over
  169. 1 normal
  170. 1 style
  171. 1 exhibiting
  172. 1 uttered
  173. 1 8220
  174. 2 news
  175. 2 for
  176. 1 one
  177. 2 is
  178. 2 at
  179. 1 extreme
  180. 1 age
  181. 3 infertile
  182. 1 8221
  183. 2 clasped
  184. 4 39
  185. 1 held
  186. 1 went
  187. 1 forth
  188. 2 shouting
  189. 2 screaming
  190. 1 overhearing
  191. 1 them
  192. 1 sarah
  193. 2 exclamation
  194. 1 frown
  195. 1 hit
  196. 1 act
  197. 1 surprise
  198. 1 front
  199. 1 weak
  200. 2 extremely
  201. 2 embarrassed
  202. 1 was
  203. 1 astonished
  204. 1 noting
  205. 1 wrinkled
  206. 1 him
  207. 1 ever
  208. 1 be
  209. 1 able
  210. 1 clamouring
  211. 1 noise
  212. 1 state