m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/" |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
<html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/67_16.png"/></html>{{-}} | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/67_16.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[do]] [[you]] [[feel]] [[secure]] [[that]] [[he]] [[who]] [ [[holds]] [[authority]] ] [[in]] [[the]] [[heaven]] [[would]] [[not]] [[cause]] [[the]] [[earth]] [[to]] [[swallow]] [[you]] [[and]] [[suddenly]] [[it]] [[would]] [[sway]]? <> [[shin]] [[ko]] [[kun]] [[amince]] [[cewa]] [[wanda]] [[ke]] [[cikin]] [[sama]], [[ba]] [[zai]] [[iya]] [[shafe]] [[ƙasa]] [[tare]] [[da]] [[ku]] [[ba]], [[sai]] [[ga]] [[ta]] [[tana]] [[mai]] [[girgiza]]? = [ [[67]]:[[16]] ] [[shin]], [[ko]] [[kun]] [[tabbatar]] [[cewa]] [[wanda]] [[ke]] [[cikin]] [[sama]], [[ba]] [[zai]] [[iya]] [[shafe]] [[qasa]] [[tare]] [[da]] [[ku]] [[ba]], [[ya]] [[sa]] [[ta]] [[birkida]]?'' --[[Quran/67#67:16|Qur'an 67:16]] | #: ''[[do]] [[you]] [[feel]] [[secure]] [[that]] [[he]] [[who]] [ [[holds]] [[authority]] ] [[in]] [[the]] [[heaven]] [[would]] [[not]] [[cause]] [[the]] [[earth]] [[to]] [[swallow]] [[you]] [[and]] [[suddenly]] [[it]] [[would]] [[sway]]? <> [[shin]] [[ko]] [[kun]] [[amince]] [[cewa]] [[wanda]] [[ke]] [[cikin]] [[sama]], [[ba]] [[zai]] [[iya]] [[shafe]] [[ƙasa]] [[tare]] [[da]] [[ku]] [[ba]], [[sai]] [[ga]] [[ta]] [[tana]] [[mai]] [[girgiza]]? = [ [[67]]:[[16]] ] [[shin]], [[ko]] [[kun]] [[tabbatar]] [[cewa]] [[wanda]] [[ke]] [[cikin]] [[sama]], [[ba]] [[zai]] [[iya]] [[shafe]] [[qasa]] [[tare]] [[da]] [[ku]] [[ba]], [[ya]] [[sa]] [[ta]] [[birkida]]?'' --[[Quran/67#67:16|Qur'an 67:16]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/067016.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/067016.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 22:10, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/67 > Quran/67/15 > Quran/67/16 > Quran/67/17
Quran/67/16
- do you feel secure that he who [ holds authority ] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/67/16 (0)
- aamintum man fee alssama-i an yakhsifa bikumu al-arda fa-itha hiya tamooru <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (1)
- do you feel secure (from him) who (is) in the heaven not he will cause to swallow you the earth when it sways? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (2)
- can you ever feel secure that he who is in heaven will not cause the earth to swallow you up when, lo and behold, it begins to quake? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (3)
- have ye taken security from him who is in the heaven that he will not cause the earth to swallow you when lo! it is convulsed? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (4)
- do ye feel secure that he who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (5)
- do ye feel secure that he who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (6)
- are you secure of those in the heaven that he should not make the earth to swallow you up? then lo! it shall be in a state of commotion. <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (7)
- do you feel secure that he who is in heaven will not cause the earth to sink beneath you and then begin to quake? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (8)
- were you safe from he who is in the heaven that he will not cause the earth to swallow you up when it spins? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (9)
- do you feel confident that whoever is in heaven will not let the earth swallow you up? how it will sway! <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (10)
do you feel secure that the one who is in heaven will not cause the earth to swallow you up as it quakes violently? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (11)
- do you feel confident that he who is in the heaven would not cause the earth to swallow you as it spins? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (12)
- do you-people-feel that secure, and in your minds you are sure, that he who is in his heaven's realm will not stir the earth to convulse and open up, and in its depths you utterly disappear, and we do away with you? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (13)
- are you secure that the one in heaven will not cause the earth to rupture, thus causing it to shake <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (14)
- are you sure that he who is in heaven will not make the earth swallow you up with a violent shudder? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (15)
- are ye secure that he who is in the heaven will not sink the earth with you and then it should quake? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (16)
- are you so unafraid that he who is in heaven will not open up the earth to swallow you, when it will begin to tremble? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (17)
- do you feel secure against him who is in heaven causing the earth to swallow you up when suddenly it rocks from side to side? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (18)
- and yet, are you secure that he who is above everything will not cause the earth to swallow you up then, when it is in a state of commotion? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (19)
- are you secure that he who is in the sky will not make the earth swallow you while it quakes? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (20)
- have you taken security from him who is in heaven that he will not make the earth swallow you when it is shaken (convulsed)? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (21)
- do you (feel) secure that he who is in the heaven will not cause the earth to cave in on you? (for) then, only then, it will be whirling! <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (22)
- do you feel secure that the one in the heavens will not cause you to sink into the earth when it is violently shaking? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (23)
- have you become fearless of him who is in the sky if he makes you sink into the earth, and it starts trembling at once? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (24)
- can you ever feel secure that the high sovereign will not cause the earth to swallow you up when it begins to quake? (life of the world is too brief and unpredictable to postpone the good until tomorrow (67:21), (67:30), (80:25)). <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (25)
- do you feel secure that he who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it rumbles (as if it is an earthquake)? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (26)
- do you feel secure that he who [ holds authority ] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (27)
- do you feel secure that he who is in heaven, will not cause the earth to cave in beneath you and start shaking suddenly? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (28)
- are you unafraid that he, the one in heavens (allah), will not let the earth swallow you? that it will not suddenly begin to rock (as in an earthquake)? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (29)
- have you gone fearless of (the lord of) the heaven that he may sink you into the earth when it suddenly shakes? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (30)
- have you attained security (against) that who is in the heaven that he may cause the earth sink with you and at that time it may shake (being in earthquake)? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (31)
- are you confident that the one in heaven will not cause the earth to collapse beneath you as it spins? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (32)
- do you feel secure that he who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (33)
- do you feel secure that he who is in the heaven will not cause the earth to cave in with you, and then suddenly it will begin to rock violently? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (34)
- are you safe from the one in the sky that he does not make you sink in the earth when it suddenly shakes? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (35)
- are you secure that the one in the heaven will not cause the earth to swallow you when it shakes? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (36)
- are you sure that one in the heaven will not cause the earth to swallow you while it is in a state of convulsion? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (37)
- it is only in account of god's mercy that you walk so proudly on earth… <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (38)
- have you become unafraid of the one who controls the heavens, that he will not cause you to sink into the earth when it trembles? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (39)
- do you feel secure that he who is in the heaven will not cause the earth to swallow you up while it shakes? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (40)
- he it is who made the earth subservient to you, so go about in the spacious sides thereof, and eat of his sustenance. and to him is the rising (after death). <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (41)
- did you become safe/secure (trust) whom (are) in the sky/space that (e) he sinks down with you the earth/planet earth, so then it agitates/sways ? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (42)
- do you feel secure from him who is in the heaven that he will not cause the earth to sink with you? when lo ! it begins to shake. <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (43)
- have you guaranteed that the one in heaven will not strike the earth and cause it to tumble? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (44)
- have you become fearless of him whose kingdom is in the heaven, that he may bury you in the earth, henceforth it remains shaking? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (45)
- do you feel secure from him who is overhead (to you all, thinking) that he may leave you downtrodden in the earth and may cause it to sink with you when all of a sudden it begins to shake? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (46)
- do you feel secure that he, who is over the heaven (allah), will not cause the earth to sink with you, then behold it shakes (as in an earthquake)? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (47)
- do you feel secure that he who is in heaven will not cause the earth to swallow you, the while it rocks? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (48)
- are ye sure that he who is in the heaven will not cleave the earth with you, and that it then shall quake? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (49)
- are ye secure that he who dwelleth in heaven will not cause the earth to swallow you up? and behold, it shall shake. <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (50)
- what! are ye sure that he who is in heaven will not cleave the earth beneath you? and lo, it shall quake. <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (51)
- are you confident that he who is in heaven will not cause the earth to cave in beneath you, so that it will shake to pieces and overwhelm you? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Quran/67/16 (52)
- or are you secure from him who is in the sky, that he will (not) make the earth sink with you when it is repeatedly shaken (during an earth quake)? <> shin ko kun amince cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe ƙasa tare da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza? = [ 67:16 ] shin, ko kun tabbatar cewa wanda ke cikin sama, ba zai iya shafe qasa tare da ku ba, ya sa ta birkida? --Qur'an 67:16
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 shin
- 2 ko
- 2 kun
- 1 amince
- 2 cewa
- 2 wanda
- 2 ke
- 2 cikin
- 2 sama
- 4 ba
- 2 zai
- 2 iya
- 2 shafe
- 1 asa
- 2 tare
- 2 da
- 2 ku
- 1 sai
- 1 ga
- 2 ta
- 1 tana
- 1 mai
- 1 girgiza
- 3 67
- 1 16
- 1 tabbatar
- 1 qasa
- 1 ya
- 1 sa
- 1 birkida
- 1 aamintum
- 1 man
- 1 fee
- 1 alssama-i
- 7 an
- 1 yakhsifa
- 1 bikumu
- 1 al-arda
- 1 fa-itha
- 1 hiya
- 1 tamooru
- 22 do
- 97 you
- 22 feel
- 30 secure
- 9 from
- 10 him
- 37 who
- 46 is
- 63 in
- 92 the
- 39 heaven
- 44 not
- 42 he
- 45 will
- 32 cause
- 50 to
- 22 swallow
- 54 earth
- 21 when
- 50 it
- 2 sways
- 2 can
- 2 ever
- 54 that
- 17 up
- 5 lo
- 22 and
- 3 behold
- 4 begins
- 7 quake
- 8 have
- 7 ye
- 2 taken
- 3 security
- 2 convulsed
- 6 be
- 4 swallowed
- 4 by
- 8 shakes
- 8 as
- 6 earthquake
- 19 are
- 13 of
- 1 those
- 2 should
- 6 make
- 10 then
- 4 shall
- 5 a
- 3 state
- 2 commotion
- 12 sink
- 5 beneath
- 4 begin
- 1 were
- 3 safe
- 3 spins
- 4 confident
- 1 whoever
- 2 let
- 1 how
- 2 sway
- 10 one
- 2 quakes
- 3 violently
- 3 would
- 1 you-people-feel
- 1 your
- 1 minds
- 5 sure
- 2 his
- 2 s
- 1 realm
- 1 stir
- 1 convulse
- 2 open
- 1 its
- 1 depths
- 1 utterly
- 1 disappear
- 1 we
- 1 away
- 11 with
- 1 rupture
- 1 thus
- 2 causing
- 6 shake
- 1 violent
- 1 shudder
- 5 so
- 3 unafraid
- 1 tremble
- 2 against
- 7 suddenly
- 2 rocks
- 2 side
- 1 yet
- 1 above
- 1 everything
- 5 sky
- 4 while
- 2 shaken
- 4 cave
- 2 on
- 1 for
- 2 only
- 1 whirling
- 3 heavens
- 4 into
- 3 shaking
- 4 become
- 3 fearless
- 2 if
- 1 makes
- 1 starts
- 1 trembling
- 2 at
- 1 once
- 1 high
- 1 sovereign
- 1 life
- 1 world
- 1 too
- 1 brief
- 1 unpredictable
- 1 postpone
- 1 good
- 1 until
- 1 tomorrow
- 1 21
- 1 30
- 1 80
- 1 25
- 1 rumbles
- 1 91
- 1 holds
- 1 authority
- 1 93
- 1 start
- 2 allah
- 2 rock
- 1 gone
- 1 lord
- 6 may
- 1 attained
- 1 time
- 1 being
- 1 collapse
- 1 does
- 1 convulsion
- 1 account
- 1 god
- 1 rsquo
- 1 mercy
- 1 walk
- 1 proudly
- 1 hellip
- 1 controls
- 1 trembles
- 1 made
- 1 subservient
- 1 go
- 1 about
- 1 spacious
- 1 sides
- 1 thereof
- 1 eat
- 1 sustenance
- 1 rising
- 1 after
- 1 death
- 1 did
- 1 trust
- 1 whom
- 1 space
- 1 e
- 1 sinks
- 1 down
- 1 planet
- 1 agitates
- 1 guaranteed
- 1 strike
- 1 tumble
- 1 whose
- 1 kingdom
- 1 bury
- 1 henceforth
- 1 remains
- 1 overhead
- 2 all
- 1 thinking
- 1 leave
- 1 downtrodden
- 1 sudden
- 1 over
- 2 cleave
- 1 dwelleth
- 1 what
- 1 pieces
- 1 overwhelm
- 1 or
- 1 repeatedly
- 1 during