Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/7/154: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd"
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/007154.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/007154.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 22:50, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/153 > Quran/7/154 > Quran/7/155

Quran/7/154


  1. and when the anger subsided in moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/7/154 (0)

  1. walamma sakata aaan moosa alghadabu akhatha al-alwaha wafee nuskhatiha hudan warahmatun lillatheena hum lirabbihim yarhaboona <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (1)

  1. and when was calmed from musa the anger, he took (up) the tablets and in their inscription (was) guidance and mercy for those who [ they ] (are) fearful of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (2)

  1. and when moses' wrath as stilled, he took up the tablets, in the writing whereof there was guidance and grace for all who stood in awe of their sustainer. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (3)

  1. then, when the anger of moses abated, he took up the tablets, and in their inscription there was guidance and mercy for all those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (4)

  1. when the anger of moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and mercy for such as fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (5)

  1. when the anger of moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and mercy for such as fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (6)

  1. and when musa's anger calmed down he took up the tablets, and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear for the sake of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (7)

  1. when his anger had subsided, moses took up the tablets upon which was inscribed a pledge of guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (8)

  1. and when the anger subsided in moses, he took the tablets. there was guidance and mercy in their inscription for those, they who have reverence for their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (9)

  1. when his anger had subsided, moses picked up the tablets whose text contained guidance and mercy for those who revere their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (10)

when moses' anger subsided, he took up the tablets whose text contained guidance and mercy for those who stand in awe of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (11)

  1. when moses' anger subsided, he picked up the tablets, on which were guidance and mercy for those who stood in awe of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (12)

  1. when mussa returned to his settled calmness, he picked up the plates comprising in their text the spirit of truth guiding into all truth, and allah's mercy toward those who fear testing allah's indignation. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (13)

  1. and when the anger subsided from moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and mercy for those who revere their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (14)

  1. when moses' anger abated, he picked up the tablets, on which were inscribed guidance and mercy for those who stood in awe of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (15)

  1. and when the indignation of musa was appeased, he took up the tablets, and in the inscription thereon were guidance and mercy unto these who dread their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (16)

  1. when his anger subsided moses picked up the tablets. inscribed on them was guidance and grace for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (17)

  1. when musa&acute;s anger abated he picked up the tablets and in their inscription was guidance and mercy for all of them who feared their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (18)

  1. and so when the anger subsided from moses, he took up the tablets (to put them into force). inscribed on them was guidance and mercy for those who have awe of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (19)

  1. and when moses' indignation abated, he picked up the tablets whose inscriptions contained guidance and mercy for those who are in awe of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (20)

  1. and when moses&acute; wrath calmed down he took up the tables, in the inscription of which was guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (21)

  1. and as soon as musa's (moses) anger calmed down, he took the tablets; and in the transcript of them was a guidance and a mercy to the ones who hold their lord in awe.. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (22)

  1. when moses' anger calmed down, he collected the tablets. on one of them was written, "god's mercy and guidance are for those who have fear of him." <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (23)

  1. when the fury of musa calmed down, he picked up the tablets, and in its contents there was guidance, and mercy for those who are fearful before their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (24)

  1. when moses calmed down, he picked up the tablets, on which was inscribed merciful guidance for those who fear violating the law of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (25)

  1. and when the anger of musa (moses) was calmed he took up the tablets (of stone), with the writing upon them; (and) it was the guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (26)

  1. and when the anger subsided in moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (27)

  1. when moses's anger calmed down he took up the holy tablets in whose writing there was guidance and mercy for those that fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (28)

  1. as musa&acute;s wrath subsided, he picked up the tablets. their inscriptions contained guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (29)

  1. and when the anger of musa (moses) subsided, he picked up the tablets, and in the inscription of these (tablets) was (mentioned) guidance and mercy for those who fear their lord much. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (30)

  1. and when the anger from musa subsided he (again) picked up al-alwah and in their inscription (is given) guidance and mercy for those: they, for their nourisher-sustainer feel fear and regard. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (31)

  1. when the anger abated in moses, he took up the tablets. in their transcript is guidance and mercy for those in awe of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (32)

  1. when the displeasure of moses subsided, he picked up the tablets. in the writing was guidance and mercy for those who are aware of their guardian evolver.  <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (33)

  1. and when the anger of moses was stilled, he took up the tablets again, the text of which comprised guidance and mercy to those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (34)

  1. and when moses' anger subsided, he took the tablets, and there was guidance and mercy in its text for those who were afraid of their master. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (35)

  1. and when the anger subsided from moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and a mercy for those who reverence their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (36)

  1. and when moses calmed down, he took up the tablets. and in the inscription thereof, there was guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (37)

  1. when the moses' anger was calmed down, he picked up the broken tablets which were source of guidance, manifesting the lord's mercy for god respecting people. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (38)

  1. and when the anger of moosa abated, he picked up the stone tablets; and in their texts are guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (39)

  1. when his anger abated, moses took up the tablets upon which was inscribed guidance and mercy to those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (40)

  1. and when moses' anger calmed down, he took up the tablets; and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (41)

  1. and when the anger quietened from moses, he took/received the tablets/sheets , and in its transcription/duplicate/print (is) guidance and mercy to those who to their lord they are awed/terrified/monastic/monkish. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (42)

  1. and when the anger of moses subsided, he took the tablets and in their writing there was guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (43)

  1. when moses' anger subsided, he picked up the tablets, containing guidance and mercy for those who reverence their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (44)

  1. and when the anger of musa was appeased, he took up the tablets, and in their writing there is guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (45)

  1. when the anger of moses calmed down, he took up the tablets. these inscriptions contained guidance and mercy for all those who hold their lord in awe (with every care). <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (46)

  1. and when the anger of moosa (moses) was appeased, he took up the tablets, and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (47)

  1. and when moses' anger abated in him, he took the tablets and in the inscription of them was guidance, and mercy unto all those who hold their lord in awe. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (48)

  1. and when moses' wrath calmed down he took the tables, in the inscription of which was guidance and mercy for those who dread their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (49)

  1. and when the anger of moses subsided, he took the tablets and in their writing there was guidance and mercy for those who fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (50)

  1. and when the anger of moses was stilled, he took up the tables; and in their writing was guidance and mercy for those who dread their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (51)

  1. when his anger was allayed, moses took up the tablets, upon which was inscribed a pledge of guidance and of mercy to those that fear their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (52)

  1. then when his wrath had subsided, moses took up the tablets, upon which was inscribed a text of guidance and grace to those who stood in awe of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (53)

  1. moses chose seventy men among his people to go to the appointed place to repent... when a severe earthquake seized them, (moses) said, “my rabb... had you willed, you could have destroyed both them and i (for covering the reality) before! will you destroy us now for the actions of the foolish (limited in intellect) among us? this is only your provocation (trial) with which you lead astray whom you will and guide whom you will... you are our waliyy (guardian). forgive us and bestow your grace upon us... you are the best of forgivers.” <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (54)

  1. and when mosesanger calmed, he took up the tablets, and in the inscriptions of them was guidance and mercy for those who are in awe of their lord. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154

Quran/7/154 (55)

  1. and when the anger of musa calmed down, he took up the tablets, and in its inscription there was guidance and mercy for those who were afraid of their fosterer. <> kuma a lokacin da fushin ya kwanta daga barin musa, sai ya riƙi allunan, kuma a cikin kwafensu akwai shiriya da rahama ga waɗanda suke su, ga ubangijinsu, masu jin tsoro ne. = [ 7:154 ] a lokacin da fushin musa ya kwanta, sai ya kwashi alluna, da suke dauke da shirya da rahamah ga wadanda suke girmama ubangijinsu. --Qur'an 7:154


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 12 a
  3. 2 lokacin
  4. 6 da
  5. 2 fushin
  6. 4 ya
  7. 2 kwanta
  8. 1 daga
  9. 1 barin
  10. 14 musa
  11. 2 sai
  12. 1 ri
  13. 2 i
  14. 1 allunan
  15. 1 cikin
  16. 1 kwafensu
  17. 1 akwai
  18. 1 shiriya
  19. 1 rahama
  20. 3 ga
  21. 1 wa
  22. 1 anda
  23. 3 suke
  24. 1 su
  25. 2 ubangijinsu
  26. 1 masu
  27. 1 jin
  28. 1 tsoro
  29. 1 ne
  30. 1 7
  31. 1 154
  32. 1 kwashi
  33. 1 alluna
  34. 1 dauke
  35. 1 shirya
  36. 1 rahamah
  37. 1 wadanda
  38. 1 girmama
  39. 1 walamma
  40. 1 sakata
  41. 1 aaan
  42. 3 moosa
  43. 1 alghadabu
  44. 1 akhatha
  45. 1 al-alwaha
  46. 1 wafee
  47. 1 nuskhatiha
  48. 1 hudan
  49. 1 warahmatun
  50. 1 lillatheena
  51. 1 hum
  52. 1 lirabbihim
  53. 1 yarhaboona
  54. 112 and
  55. 53 when
  56. 48 was
  57. 16 calmed
  58. 6 from
  59. 107 the
  60. 42 anger
  61. 48 he
  62. 37 took
  63. 43 up
  64. 50 tablets
  65. 51 in
  66. 66 their
  67. 16 inscription
  68. 53 guidance
  69. 50 mercy
  70. 50 for
  71. 47 those
  72. 47 who
  73. 4 they
  74. 11 are
  75. 3 fearful
  76. 52 of
  77. 47 lord
  78. 45 moses
  79. 5 wrath
  80. 6 as
  81. 3 stilled
  82. 12 writing
  83. 1 whereof
  84. 11 there
  85. 4 grace
  86. 6 all
  87. 4 stood
  88. 12 awe
  89. 1 sustainer
  90. 2 then
  91. 8 abated
  92. 25 fear
  93. 5 appeased
  94. 3 thereon
  95. 2 such
  96. 9 s
  97. 13 down
  98. 3 thereof
  99. 1 sake
  100. 8 his
  101. 4 had
  102. 19 subsided
  103. 6 upon
  104. 12 which
  105. 8 inscribed
  106. 2 pledge
  107. 4 have
  108. 3 reverence
  109. 16 picked
  110. 4 whose
  111. 6 text
  112. 5 contained
  113. 2 revere
  114. 1 stand
  115. 6 on
  116. 6 were
  117. 1 mussa
  118. 1 returned
  119. 12 to
  120. 1 settled
  121. 1 calmness
  122. 1 plates
  123. 1 comprising
  124. 1 spirit
  125. 2 truth
  126. 1 guiding
  127. 2 into
  128. 2 allah
  129. 1 toward
  130. 1 testing
  131. 3 indignation
  132. 6 its
  133. 3 rsquo
  134. 2 unto
  135. 3 these
  136. 3 dread
  137. 11 them
  138. 3 acute
  139. 1 feared
  140. 1 so
  141. 1 put
  142. 1 force
  143. 4 inscriptions
  144. 3 tables
  145. 1 soon
  146. 2 transcript
  147. 1 ones
  148. 3 hold
  149. 1 collected
  150. 1 one
  151. 1 written
  152. 2 quot
  153. 2 god
  154. 2 him
  155. 1 fury
  156. 1 contents
  157. 2 before
  158. 1 merciful
  159. 1 violating
  160. 1 law
  161. 2 stone
  162. 3 with
  163. 1 it
  164. 1 holy
  165. 2 that
  166. 1 mentioned
  167. 1 much
  168. 2 again
  169. 1 al-alwah
  170. 5 is
  171. 1 given
  172. 1 nourisher-sustainer
  173. 1 feel
  174. 1 regard
  175. 1 displeasure
  176. 1 aware
  177. 2 guardian
  178. 1 evolver
  179. 1 comprised
  180. 2 afraid
  181. 1 master
  182. 1 broken
  183. 1 source
  184. 1 manifesting
  185. 1 respecting
  186. 2 people
  187. 1 texts
  188. 1 quietened
  189. 1 received
  190. 1 sheets
  191. 1 transcription
  192. 1 duplicate
  193. 1 print
  194. 1 awed
  195. 1 terrified
  196. 1 monastic
  197. 1 monkish
  198. 1 containing
  199. 1 every
  200. 1 care
  201. 1 allayed
  202. 1 chose
  203. 1 seventy
  204. 1 men
  205. 2 among
  206. 1 go
  207. 1 appointed
  208. 1 place
  209. 1 repent
  210. 1 severe
  211. 1 earthquake
  212. 1 seized
  213. 1 said
  214. 1 my
  215. 1 rabb
  216. 8 you
  217. 1 willed
  218. 1 could
  219. 1 destroyed
  220. 1 both
  221. 1 covering
  222. 1 reality
  223. 3 will
  224. 1 destroy
  225. 4 us
  226. 1 now
  227. 1 actions
  228. 1 foolish
  229. 1 limited
  230. 1 intellect
  231. 1 this
  232. 1 only
  233. 2 your
  234. 1 provocation
  235. 1 trial
  236. 1 lead
  237. 1 astray
  238. 2 whom
  239. 1 guide
  240. 1 our
  241. 1 waliyy
  242. 1 forgive
  243. 1 bestow
  244. 1 best
  245. 1 forgivers
  246. 1 fosterer