Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/47/20

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/47 > Quran/47/19 > Quran/47/20 > Quran/47/21

Quran/47/20


  1. those who believe say, "why has a surah not been sent down? but when a precise surah is revealed and fighting is mentioned therein, you see those in whose hearts is hypocrisy looking at you with a look of one overcome by death. and more appropriate for them [ would have been ] <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/47/20 (0)

  1. wayaqoolu allatheena amanoo lawla nuzzilat sooratun fa-itha onzilat sooratun muhkamatun wathukira feeha alqitalu raayta allatheena fee quloobihim maradun yanthuroona ilayka nathara almaghshiyyi aaalayhi mina almawti faawla lahum <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (1)

  1. and say those who believe, "why not has been revealed a surah?" but when is revealed a surah precise and is mentioned in it the fighting, you see those who, in their hearts, (is) a disease looking at you - a look (of) one fainting from the death. but more appropriate for them <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (2)

  1. now those who have attained to faith say, "would that a revelation [ allowing us to fight ] was bestowed from on high!" but now that a revelation clear in and by itself, mentioning war, has been bestowed from on high, thou canst see those in whose hearts is disease looking at thee, [ o muhammad, ] with the look of one who is about to faint for fear of death! and yet, far better for them would be <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (3)

  1. and those who believe say: if only a surah were revealed! but when a decisive surah is revealed and war is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease looking at thee with the look of men fainting unto death. therefor woe unto them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (4)

  1. those who believe say, "why is not a sura sent down (for us)?" but when a sura of basic or categorical meaning is revealed, and fighting is mentioned therein, thou wilt see those in whose hearts is a disease looking at thee with a look of one in swoon at the approach of death. but more fitting for them- <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (5)

  1. those who believe say, "why is not a sura sent down (for us)?" but when a sura of basic or categorical meaning is revealed, and fighting is mentioned therein, thou wilt see those in whose hearts is a disease looking at thee with a look of one i n swoon at the approach of death. but more fitting for them- <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (6)

  1. and those who believe say: why has not a chapter been revealed? but when a decisive chapter is revealed, and fighting is mentioned therein you see those in whose hearts is a disease look to you with the look of one fainting because of death. woe to them then! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (7)

  1. those who believe ask why no chapter [ about fighting ] has been sent down. yet when a decisive chapter that mentions fighting is sent down, you can see the sick of heart looking at you [ prophet ] as if they were under the shadow of death. therefore, woe to them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (8)

  1. and those who believed say: why was a chapter of the quran not caused to descend? but when was caused to descend a definitive chapter of the quran and fighting was remembered in it, thou hadst seen those who in their hearts is a sickness looking on thee with the look of one who is fainting at death. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (9)

  1. those who believe say: &acute;if a chapter were only sent down!"; yet whenever some decisive chapter is sent down and fighting is mentioned in it, you will see the ones whose hearts contain malice looking at you as if they were going to faint from [ fear of ] death. it would be more fitting for them <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (10)

and the believers say, “if only a sûrah was revealed ˹allowing self-defence˺!” yet when a precise sûrah is revealed, in which fighting is ˹explicitly˺ mentioned, you see those with sickness in their hearts staring at you like someone in the throes of death. it would have been better for them <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (11)

  1. those who believe ask "why no chapter has been sent down [ about fighting ]." yet when a decisive chapter is sent down, and fighting is mentioned in it, you see those with sickness in their hearts looking at you like someone about to faint from fear of death. it is more appropriate <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (12)

  1. and those who have conformed to islam say: " if only a surah (chapter) be revealed ordaining war against those who deny allah (or jihad in his cause)!" yet when a surah is revealed wherein allah does not play with metaphor but he comes to the point, then you see those whose hearts melt away in disease and lassitude look toward you with a countenance standing similitude exact of someone who has fallen into a fainting fit in conflict with the encounter with death and it serves them right. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (13)

  1. and those who believe say: "if only a chapter is sent down!" but when a firm chapter is sent down, and fighting is mentioned in it, you see those who have a disease in their hearts look at you, as if death had already come to them. it thus revealed them. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (14)

  1. those who believe ask why no sura [ about fighting ] has been sent down. yet when a decisive sura [ that mentions fighting ] is sent down, you can see the sick at heart looking at you [ prophet ] and visibly fainting at the prospect of death- better for them <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (15)

  1. and those who believe say wherefore hath not a surah been revealed? then when there is sent down a surah firmly constructed, and fighting is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease looking at thee with the look of one swooning unto death. so also for them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (16)

  1. those who believe say: "how is it no surah was revealed?" but when a categorical surah is revealed that mentions war, you should see those who are sceptical staring at you like a man in the swoon of death. alas the woe for them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (17)

  1. those who have iman say, &acute;if only a sura could be sent down.&acute; but when a straightforward sura is sent down and fighting is mentioned in it, you see those with sickness in their hearts looking at you with the look of someone about to faint from fear of death. more fitting for them <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (18)

  1. those who believe (look forward to a new surah conveying knowledge of divine truths and god's new commandments being sent down, and) say: "if only a new surah were sent down!" but when a decisive surah has been sent down in which fighting is mentioned (clearly as a commanded duty), you see those in whose hearts there is sickness looking at you with a look of one swooning to death. that is, in fact, what is expected of them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (19)

  1. the faithful say, 'if only a surah were sent down!' but when a definitive surah is sent down and war is mentioned in it, you see those in whose hearts is a sickness looking upon you with the look of someone fainting at death. so woe to them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (20)

  1. and those who believe say, "why has not a chapter been revealed?" but when a decisive chapter is revealed, and fighting is mentioned therein, you see those in whose heart is a disease look at you with the look of one fainting because of (fear or <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (21)

  1. and the ones who have believed say, "had a s?rah been successively sent down!" then, when a clear s?rah is sent down, and therein fighting is mentioned, you see the ones in whose hearts is sickness looking at you with the look of one enveloped by the swooning of death; yet worthier of them would be. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (22)

  1. the believers say, "why is a chapter about jihad - fighting for the cause of god - not revealed?" but when such a chapter, with clear commands and a mention of jihad is revealed, you will see those whose hearts are sick look at you as if suffering the agony of death. one can expect nothing better from them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (23)

  1. and the believers say, .why has a (new) surah not been revealed?. then, once an operative surah is sent down, and fighting (in allah's way) is mentioned in it, you notice those who have disease in their hearts, looking to you like one who is faint because of death. so, destruction is very close to them. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (24)

  1. now those who have believed, say, "why is not an injunction revealed (permitting us to fight in self-defense?)" but now when a decisive injunction has been revealed about fighting, you find the hypocrites looking at you as if they were fainting to death. and yet, the foremost good for them would be - <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (25)

  1. those who believe say, "why is a (specific) sura not sent down (for us)?" but when a sura of basic or clear meaning is revealed, and fighting is said in it, you will see those (hypocrites) in whose heart is a disease looking at you with a look of one with great fear at the approach of death, but it is better (more fitting) for them&mdash; <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (26)

  1. those who believe say, "why has a surah not been sent down? but when a precise surah is revealed and fighting is mentioned therein, you see those in whose hearts is hypocrisy looking at you with a look of one overcome by death. and more appropriate for them [ would have been ] <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (27)

  1. the believers were asking: "why is not a surah revealed allowing us to fight?" but when a decisive surah carrying the order of allowing them to fight is revealed, you saw those in whose hearts was a disease looking at you like the one under the shadow of death. woe to them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (28)

  1. and those who believe were wondering out loud, as to why no revelation has been sent down (exhorting fighting to defend themselves)? did you observe? when the definite order about fighting was revealed, those with diseased hearts stared at you like the one about to faint with the fear of death! so, evil is for them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (29)

  1. and the believers say why a sura (chapter) is not revealed (about the command of defensive fighting). but when a clear sura is revealed and (defensive) fighting for the cause of allah is (plainly) mentioned in it, you see those who have the disease (of hypocrisy) in their hearts looking at you like someone who is fainting to death. so, for them is disaster. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (30)

  1. and those who have believed say: “why is not a surah sent down?” so when a decisive surah has been sent and qital (an armed encounter) has been mentioned therein - you have seen those in whose hearts is sickness - they look towards you with the look of one who has a shadow of death hanging over him. but preferable for them (is) - <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (31)

  1. those who believe say, 'if only a chapter is sent down.' yet when a decisive chapter is sent down, and fighting is mentioned in it, you see those in whose hearts is sickness looking at you with the look of someone fainting at death. so woe to them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (32)

  1. those who believe say, “why is a sura not sent down for us?” but when a precise sura is revealed, and fighting is mentioned in it, you will see those in whose hearts is a disease, looking at you with a look of one about to faint at the prospect of death, but more fitting for them <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (33)

  1. the believers used to say: "why is a surah (that would ordain fighting) not revealed?" but when a definitive surah was revealed wherein fighting was mentioned, you saw that those in whose hearts there was a sickness looked at you as though they were about to faint at the approach of death. pity on them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (34)

  1. and those who believed say: why was not a chapter sent down? so when a firm (and decisive) chapter is sent down and the fighting is mentioned in it, you see those who have disease in their hearts look at you with the look of someone who is fainting because of the death. so (death) is more suitable for them. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (35)

  1. and those who believe say: "if only a chapter is sent down!" but when a lawgiving chapter is sent down, and fighting is mentioned in it, you see those who have a disease in their hearts look at you, as if death had already come to them. it thus revealed them. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (36)

  1. and those who beieve say "would that divine revelation [ as desired by us ] is sent down!" but now that an unambiguous revelation about war has been sent down, you [ muhammad ] can see those, in whose hearts is a disease, looking at you with the look of one who is about to faint for fear of death! far better for them woud be [ continued to next verse ] <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (37)

  1. the believers were used to ask, "why god does not send a verse to let us fight [ to protect ourselves ]?" but when a decisive verse about the right to fight was sent down, you saw, those who harbored doubt in their hearts, looking at you as though the shadow of death is hanging over them. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (38)

  1. and the muslims say, "why was not a chapter sent down?" so when a positive chapter was sent down, and war was commanded in it, you will see those in whose hearts is a disease looking at you with the dazed looks of a dying man; so it would be better for them. - <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (39)

  1. the believers ask: 'has a chapter been sent down? ' but when a clear chapter is sent down and fighting is mentioned in it, you see those in whose hearts is sickness looking towards you as one who swoons at death. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (40)

  1. and those who believe say: why is not a chapter revealed? but when a decisive chapter is revealed, and fighting is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease look to thee with the look of one fainting at death. so woe to them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (41)

  1. and those who believed said: "if only a chapter of the koran was descended." so if a perfected/confirmed chapter of the koran was descended and the fighting was mentioned in it, you saw those whom in their hearts/minds (is) sickness/disease (doubt) looking to you, (the) vision/sight (of) the unconscious on him from the death/lifelessness (the sight of one afraid of death), so (a) warning/threat (so hell) to them. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (42)

  1. and those who believe say, `why is not a surah revealed?' but when a decisive surah is revealed and fighting is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease, looking towards thee like the look of one who is fainting on account of approaching death. so woe to them ! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (43)

  1. those who believed said: "when will a new sura be revealed?" but when a straightforward sura was revealed, wherein fighting was mentioned, you would see those who harbored doubts in their hearts looking at you, as if death had already come to them. they were thus exposed. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (44)

  1. and the muslims say, 'why not a sure has been sent down? but when any decisive sura is sent down and therein fighting is ordained, you will see those in whose hearts is sickness looking at you with a look of one upon whom death has overshadowed but it was better for them. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (45)

  1. those who believe say, `why is no surah (- qur'anic chapter permitting us to go to war) revealed?' but when a (definite) surah of basic and categorical meaning and speaking of war was revealed you find those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) looking at you like the looking of a person whose understanding is clouded for (fear of approaching) death. therefore woe to them! <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (46)

  1. those who believe say: "why is not a soorah (chapter of the quran) sent down (for us)? but when a decisive soorah (explaining and ordering things) is sent down, and fighting (jihad holy fighting in allahs cause) is mentioned (i.e. ordained) therein, you will see those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) looking at you with a look of one fainting to death. but it was better for them (hypocrites, to listen to allah and to obey him). <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (47)

  1. those who believe say, 'why has a sura not been sent down?' then, when a clear sura is sent down, and therein fighting is mentioned, thou seest those in whose hearts is sickness looking at thee as one who swoons of death; but better for them would be <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (48)

  1. those who misbelieve say, 'why has not a surah been revealed?' but when a decisive surah is revealed and fighting is mentioned therein, thou mayest see those in whose heart is sickness looking towards thee with the look of one fainting in death. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (49)

  1. the true believers say, hath not a sura been revealed commanding war against the infidels? but when a sura without any ambiguity is revealed, and war is mentioned therein, thou mayest see those in whose hearts is an infirmity, look towards thee with the look of one whom death overshadoweth. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (50)

  1. the believers say, "oh, would that a sura were sent down!" but when a peremptory sura is revealed, whose burden is war, thou mayest see the diseased of heart look toward thee, with a look of one on whom the shadows of death have fallen! but better in them would be obedience and becoming language. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (51)

  1. 47:20 the faithful say: 'if only a chapter were revealed!' but when a forthright chapter is revealed and war is mentioned in it, you see the infirm of heart staring at you as though they are fainting away for fear of death. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20

Quran/47/20 (52)

  1. and those who believe say, “why is not a sura, (a chapter of the quran) sent down?” but when a decisive sura is sent down and fighting is mentioned therein, you see those in whose hearts is a disease, looking at you with a look of one who is fainting because of death, so sorrowful is their state. <> kuma waɗanda suka yi imani suna cewa: "don mene ne ba a saukar da wata sura ba? "to idan aka saukar da wata sura, bayyananna, kuma aka ambaci yaƙi a cikinta, za ka ga waɗanda yake akwai wata cuta a cikin zukatansu suna kallo zuwa gare ka, irin kallon wanda aka rufe da magagi saboda mutuwa. to, abin da yake mafifici a gare su: = [ 47:20 ] wadanda suka yi imani sunce, "don mene ne ba a saukar da wata surah ba? " amma da aka saukar da surar bayyananna, inda aka ambaci yaqi a cikinta, za ka ga wadanda suke da shakka a cikin zukatansu suna kallonka, kamar mutuwa ta riga ta zo masu. ta haka ne aka fallasa su.

--Qur'an 47:20


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 2 wa
  3. 2 anda
  4. 2 suka
  5. 2 yi
  6. 2 imani
  7. 3 suna
  8. 1 cewa
  9. 2 don
  10. 2 mene
  11. 3 ne
  12. 4 ba
  13. 142 a
  14. 4 saukar
  15. 8 da
  16. 4 wata
  17. 27 sura
  18. 54 to
  19. 1 idan
  20. 6 aka
  21. 2 bayyananna
  22. 2 ambaci
  23. 1 ya
  24. 3 i
  25. 2 cikinta
  26. 2 za
  27. 3 ka
  28. 2 ga
  29. 2 yake
  30. 1 akwai
  31. 1 cuta
  32. 2 cikin
  33. 2 zukatansu
  34. 1 kallo
  35. 1 zuwa
  36. 2 gare
  37. 1 irin
  38. 1 kallon
  39. 1 wanda
  40. 1 rufe
  41. 1 magagi
  42. 1 saboda
  43. 2 mutuwa
  44. 1 abin
  45. 1 mafifici
  46. 2 su
  47. 2 47
  48. 2 20
  49. 2 wadanda
  50. 1 sunce
  51. 39 quot
  52. 32 surah
  53. 1 amma
  54. 1 surar
  55. 1 inda
  56. 1 yaqi
  57. 1 suke
  58. 1 shakka
  59. 1 kallonka
  60. 1 kamar
  61. 3 ta
  62. 1 riga
  63. 1 zo
  64. 1 masu
  65. 1 haka
  66. 1 fallasa
  67. 1 wayaqoolu
  68. 2 allatheena
  69. 1 amanoo
  70. 1 lawla
  71. 1 nuzzilat
  72. 2 sooratun
  73. 1 fa-itha
  74. 1 onzilat
  75. 1 muhkamatun
  76. 1 wathukira
  77. 1 feeha
  78. 1 alqitalu
  79. 1 raayta
  80. 1 fee
  81. 1 quloobihim
  82. 1 maradun
  83. 1 yanthuroona
  84. 1 ilayka
  85. 1 nathara
  86. 1 almaghshiyyi
  87. 1 aaalayhi
  88. 1 mina
  89. 1 almawti
  90. 1 faawla
  91. 1 lahum
  92. 74 and
  93. 43 say
  94. 83 those
  95. 61 who
  96. 26 believe
  97. 31 why
  98. 29 not
  99. 22 has
  100. 24 been
  101. 49 revealed
  102. 47 but
  103. 48 when
  104. 143 is
  105. 4 precise
  106. 35 mentioned
  107. 75 in
  108. 29 it
  109. 85 the
  110. 45 fighting
  111. 80 you
  112. 37 see
  113. 14 their
  114. 43 hearts
  115. 25 disease
  116. 37 looking
  117. 51 at
  118. 6 -
  119. 40 look
  120. 89 of
  121. 30 one
  122. 18 fainting
  123. 8 from
  124. 51 death
  125. 10 more
  126. 3 appropriate
  127. 34 for
  128. 45 them
  129. 5 now
  130. 15 have
  131. 1 attained
  132. 1 faith
  133. 3 ldquo
  134. 14 would
  135. 11 that
  136. 5 revelation
  137. 10 91
  138. 4 allowing
  139. 11 us
  140. 6 fight
  141. 10 93
  142. 24 was
  143. 2 bestowed
  144. 7 on
  145. 2 high
  146. 3 rdquo
  147. 7 clear
  148. 4 by
  149. 1 itself
  150. 1 mentioning
  151. 13 war
  152. 12 thou
  153. 1 canst
  154. 34 whose
  155. 12 thee
  156. 1 o
  157. 2 muhammad
  158. 38 with
  159. 16 about
  160. 9 faint
  161. 10 fear
  162. 10 yet
  163. 2 far
  164. 11 better
  165. 11 be
  166. 20 if
  167. 12 only
  168. 14 were
  169. 20 decisive
  170. 17 therein
  171. 5 seest
  172. 1 men
  173. 3 unto
  174. 1 therefor
  175. 10 woe
  176. 51 sent
  177. 50 down
  178. 4 basic
  179. 5 or
  180. 4 categorical
  181. 4 meaning
  182. 2 wilt
  183. 3 swoon
  184. 4 approach
  185. 6 fitting
  186. 2 them-
  187. 1 n
  188. 37 chapter
  189. 5 because
  190. 6 then
  191. 5 ask
  192. 6 no
  193. 3 mentions
  194. 4 can
  195. 3 sick
  196. 7 heart
  197. 2 prophet
  198. 15 as
  199. 7 they
  200. 2 under
  201. 4 shadow
  202. 2 therefore
  203. 7 believed
  204. 4 quran
  205. 2 caused
  206. 2 descend
  207. 3 definitive
  208. 1 remembered
  209. 1 hadst
  210. 2 seen
  211. 15 sickness
  212. 3 acute
  213. 1 whenever
  214. 1 some
  215. 8 will
  216. 3 ones
  217. 1 contain
  218. 1 malice
  219. 1 going
  220. 10 believers
  221. 6 s
  222. 4 rah
  223. 2 761
  224. 1 self-defence
  225. 2 762
  226. 2 which
  227. 1 explicitly
  228. 3 staring
  229. 9 like
  230. 8 someone
  231. 1 throes
  232. 1 conformed
  233. 1 islam
  234. 1 ordaining
  235. 2 against
  236. 1 deny
  237. 5 allah
  238. 4 jihad
  239. 1 his
  240. 4 cause
  241. 3 wherein
  242. 2 does
  243. 1 play
  244. 1 metaphor
  245. 1 he
  246. 1 comes
  247. 1 point
  248. 1 melt
  249. 2 away
  250. 1 lassitude
  251. 2 toward
  252. 1 countenance
  253. 1 standing
  254. 1 similitude
  255. 1 exact
  256. 2 fallen
  257. 1 into
  258. 1 fit
  259. 1 conflict
  260. 2 encounter
  261. 1 serves
  262. 2 right
  263. 2 firm
  264. 4 had
  265. 3 already
  266. 3 come
  267. 3 thus
  268. 1 visibly
  269. 2 prospect
  270. 1 death-
  271. 1 wherefore
  272. 2 hath
  273. 3 there
  274. 1 firmly
  275. 1 constructed
  276. 3 swooning
  277. 17 so
  278. 1 also
  279. 1 how
  280. 1 should
  281. 3 are
  282. 1 sceptical
  283. 2 man
  284. 1 alas
  285. 1 iman
  286. 1 could
  287. 2 straightforward
  288. 1 forward
  289. 5 new
  290. 1 conveying
  291. 1 knowledge
  292. 2 divine
  293. 1 truths
  294. 3 god
  295. 2 rsquo
  296. 1 commandments
  297. 1 being
  298. 1 clearly
  299. 2 commanded
  300. 1 duty
  301. 1 fact
  302. 1 what
  303. 1 expected
  304. 2 faithful
  305. 2 lsquo
  306. 2 upon
  307. 1 successively
  308. 1 enveloped
  309. 1 worthier
  310. 1 such
  311. 1 commands
  312. 1 mention
  313. 1 suffering
  314. 1 agony
  315. 1 expect
  316. 1 nothing
  317. 1 once
  318. 5 an
  319. 1 operative
  320. 1 way
  321. 1 notice
  322. 1 destruction
  323. 1 very
  324. 1 close
  325. 2 injunction
  326. 2 permitting
  327. 1 self-defense
  328. 2 find
  329. 3 hypocrites
  330. 1 foremost
  331. 1 good
  332. 1 specific
  333. 3 said
  334. 1 great
  335. 1 mdash
  336. 4 hypocrisy
  337. 1 overcome
  338. 1 asking
  339. 1 carrying
  340. 2 order
  341. 4 saw
  342. 1 wondering
  343. 1 out
  344. 1 loud
  345. 1 exhorting
  346. 1 defend
  347. 1 themselves
  348. 1 did
  349. 1 observe
  350. 2 definite
  351. 2 diseased
  352. 1 stared
  353. 1 evil
  354. 1 command
  355. 2 defensive
  356. 1 plainly
  357. 1 disaster
  358. 1 8220
  359. 1 8221
  360. 1 qital
  361. 1 armed
  362. 3 8212
  363. 5 towards
  364. 2 hanging
  365. 2 over
  366. 3 him
  367. 1 preferable
  368. 4 39
  369. 2 used
  370. 1 ordain
  371. 1 looked
  372. 3 though
  373. 1 pity
  374. 1 suitable
  375. 1 lawgiving
  376. 1 beieve
  377. 1 desired
  378. 1 unambiguous
  379. 1 woud
  380. 1 continued
  381. 1 next
  382. 3 verse
  383. 1 send
  384. 1 let
  385. 1 protect
  386. 1 ourselves
  387. 2 harbored
  388. 2 doubt
  389. 2 muslims
  390. 1 positive
  391. 1 dazed
  392. 1 looks
  393. 1 dying
  394. 2 swoons
  395. 2 koran
  396. 2 descended
  397. 1 perfected
  398. 1 confirmed
  399. 4 whom
  400. 1 minds
  401. 1 vision
  402. 2 sight
  403. 1 unconscious
  404. 1 lifelessness
  405. 1 afraid
  406. 1 warning
  407. 1 threat
  408. 1 hell
  409. 1 account
  410. 2 approaching
  411. 1 doubts
  412. 1 exposed
  413. 1 sure
  414. 2 any
  415. 2 ordained
  416. 1 overshadowed
  417. 1 qur
  418. 1 anic
  419. 1 go
  420. 1 speaking
  421. 1 person
  422. 1 understanding
  423. 1 clouded
  424. 2 soorah
  425. 1 explaining
  426. 1 ordering
  427. 1 things
  428. 1 holy
  429. 1 allahs
  430. 1 e
  431. 1 listen
  432. 1 obey
  433. 1 misbelieve
  434. 3 mayest
  435. 1 true
  436. 1 commanding
  437. 1 infidels
  438. 1 without
  439. 1 ambiguity
  440. 1 infirmity
  441. 1 overshadoweth
  442. 1 oh
  443. 1 peremptory
  444. 1 burden
  445. 1 shadows
  446. 1 obedience
  447. 1 becoming
  448. 1 language
  449. 1 forthright
  450. 1 infirm
  451. 1 sorrowful
  452. 1 state