Category:Quran > Quran/9 > Quran/9/6 > Quran/9/7 > Quran/9/8
Quran/9/7
- how can there be for the polytheists a treaty in the sight of allah and with his messenger, except for those with whom you made a treaty at al-masjid al-iaram? so as long as they are upright toward you, be upright toward them. indeed, allah loves the righteous [ who fear him ]. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/9/7 (0)
- kayfa yakoonu lilmushrikeena aaahdun aainda allahi waaainda rasoolihi illa allatheena aaahadtum aainda almasjidi alharami fama istaqamoo lakum faistaqeemoo lahum inna allaha yuhibbu almuttaqeena <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (1)
- how can (there) be for the polytheists a covenant with allah and with his messenger, except those (with) whom you made a near al-masjid al-haraam? so long as they are upright to you then you be upright to them. indeed, allah loves the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (2)
- how could they who ascribe divinity to aught beside god be granted a covenant by god and his apostle, unless it be those [ of them ] with whom you [ o believers ] have made a covenant in the vicinity of the inviolable house of worship? [ as for the latter, ] so long as they remain true to you, be true to them: for, verily, god loves those who are conscious of him. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (3)
- how can there be a treaty with allah and with his messenger for the idolaters save those with whom ye made a treaty at the inviolable place of worship? so long as they are true to you, be true to them. lo! allah loveth those who keep their duty. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (4)
- how can there be a league, before allah and his messenger, with the pagans, except those with whom ye made a treaty near the sacred mosque? as long as these stand true to you, stand ye true to them: for allah doth love the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (5)
- how can there be a league, before god and his apostle, with the pagans, except those with whom ye made a treaty near the sacred mosque? as long as these stand true to you, stand ye true to them: for god doth love the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (6)
- how can there be an agreement for the idolaters with allah and with his messenger; except those with whom you made an agreement at the sacred mosque? so as long as they are true to you, be true to them; surely allah loves those who are careful (of their duty). <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (7)
- how can there be a treaty with the polytheists on the part of god and his messenger, except for those with whom you entered into a treaty at the sacred mosque? as long as they act straight with you, act straight with them. god loves those who are righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (8)
- how will there be for the ones who are polytheists a compact with god and with his messenger but for those with whom you made a contract near the masjid al-haram? if they go straight with you, then, go straight with them. truly, god loves the ones who are godfearing. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (9)
- how can there be any treaty with associators on the part of god and his messenger, except for those with whom you have ratified one at the hallowed mosque? so long as they act straightforwardly with you, be straightforward with them. god loves those who do their duty! <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (10)
how can such polytheists have a treaty with allah and his messenger, except those you have made a treaty with at the sacred mosque? so, as long as they are true to you, be true to them. indeed allah loves those who are mindful ˹of him˺. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (11)
- how can there be a treaty between god and his messenger with the idolaters, except for those with whom you made a treaty at the sacred house? as long as they remain true to you, be true to them. god loves those who are mindful of him. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (12)
- you must realize o muslims that these treacherous pagans place before themselves one thing to be attained, that is to divert your minds from righteousness and uprightness and suppress allah's system of faith. therefore, how could they honour their vow or treaty with allah and with his messenger; they only conclude with you a treaty as a stratagem to obtain an advantage. yet you must honour your obligation to those of them with whom you concluded a treaty at the sacrosanct mosque. as long as they honour their part you will have to honour yours. allah likes those who obey him and entertain the profound reverence dutiful to him. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (13)
- how can those who have set up partners have a pledge with god and with his messenger except for those with whom you made a pledge near the restricted temple, as long as they are upright with you, then you are upright with them. god loves the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (14)
- how could there be a treaty with god and his messenger for such idolaters? but as for those with whom you made a treaty at the sacred mosque, so long as they remain true to you, be true to them; god loves those who are mindful of him. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (15)
- how can there be for the associators covenant with allah.and his apostle save for those with whom ye covenanted near the sacred mosque? act straight with them so long as they act straight with you. verily allah loveth the god-fearing. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (16)
- how could there be a treaty between idolaters and god and his apostle, except those you covenanted by the sacred mosque? therefore as long as they are honest with you be correct with them, for god loves those who are godly. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (17)
- how could any of the idolaters possibly have a treaty with allah and with his messenger, except for those you made a treaty with at the masjid al-haram? as long as they are straight with you, be straight with them. allah loves those who have taqwa. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (18)
- how could there be a covenant with those who associate partners with god (and recognize no laws and treaty) on the part of god and his messenger? – excepting those with whom you made a treaty in the vicinity of the sacred mosque: (as for the latter) so long as they remain true to you, be true to them. surely god loves the god-revering, pious (who keep their duties to him). <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (19)
- how shall the polytheists have any [ valid ] treaty with allah and his apostle?! (barring those with whom you made a treaty at the holy mosque; so long as they are steadfast with you, be steadfast with them. indeed allah loves the godwary.) <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (20)
- how can there be for the idolaters a treaty with allah and with his messenger, save those with whom you have made a treaty at the sacred mosque! then while they stand by you, stand you by them; verily, allah loves the righteous (those who fear evil). <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (21)
- how should the associators (those who associate others with allah) have a covenant in the meeting with allah and in the sight of his messenger? excepting the ones (with) whom you covenanted at the inviolable mosque; so, as long as they go straight with you, so go straight with them; surely allah loves the pious.. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (22)
- how can the pagans, except those with whom you have established a peace treaty in the precinct of the sacred mosque, have a covenant with god and his messenger? if they respect the pact, you too should also follow its terms. god loves the pious ones. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (23)
- how can the mushriks have a treaty with allah and his messenger? except those with whom you made a treaty near al-masjid-ul-haram . then, as long as they remain straight with you, you too remain straight with them. surely, allah loves the god-fearing. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (24)
- how can there be a treaty with allah and his messenger for the idolaters (when they have repeatedly violated it)? exempted are those with whom you make a treaty at the sacred masjid. if they honor and uphold such a treaty, so shall you. allah loves those who walk aright. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (25)
- how can there be a treaty before allah and his messenger (muhammad), with the pagans, except those with whom you made a treaty near the sacred mosque? as long as these (pagans) remain true to you, you remain true to them: verily allah does love the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (26)
- how can there be for the polytheists a treaty in the sight of allah and with his messenger, except for those with whom you made a treaty at al-masjid al-iaram? so as long as they are upright toward you, be upright toward them. indeed, allah loves the righteous [ who fear him ]. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (27)
- how can there be a treaty with the pagans on the part of allah and his messenger except for those with whom you ratified a treaty at the masjid-al-haram? so long as they honor it, you also honor: for allah loves the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (28)
- how can there exist an obligation (of the pact) upon allah and his messenger in the case of the idolaters? except for those with whom you entered into a pact in the vicinity of the holy mosque. so, abide by the pact as long as they remain true (and abide). indeed, allah loves those who are dutiful. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (29)
- (how) can there be a promise for the polytheists with allah and his messenger (blessings and peace be upon him) except for those with whom you have made a treaty near the sacred mosque (at al-hudaybiya)? so as long as they remain true to (the treaty with) you, remain true to them. surely, allah loves those who fear him. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (30)
- how would there be, regarding mushrikun, a covenant with allah and with his messenger, except (for) those who made a treaty with you near al-masjid-al-haram? so, as long as they took a stand in your favour, so you take a stand in their favour. surely, allah loves al-muttaqun. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (31)
- how can there be a treaty with the polytheists on the part of god and his messenger, except for those with whom you made a treaty at the sacred mosque? as long as they are upright with you, be upright with them. god loves the pious. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (32)
- how can there be an alliance before god and his messenger with the pagans, except those with whom you made a treaty near the sacred masjid? as long as they stand true to you, stand true to them, for god loves the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (33)
- how can there be a covenant with those who associate others with allah in his divinity be binding upon allah and his messenger, excepting those with whom you made a covenant near the sacred mosque? behave in a straight manner with them so long as they behave with you in a straight manner for allah loves the godfearing. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (34)
- how can there be a contract for the polytheists with god and with his messenger, except those you contracted near the sacred mosque? so long as they are straight (and true) with you, then you should be straight with them. god loves those who control themselves. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (35)
- how can the polytheists have a pledge with god and with his messenger? except for those with whom you made a pledge near the restricted temple, as long as they are upright with you, then you are upright with them. god loves the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (36)
- how can there be a treaty for the polytheists with allah and with his messenger except for those with whom you made a treaty at the sacred place of worship? then, as long as they are true to you, be true to them. allah does indeed love those who fear him and do righteous deeds. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (37)
- how can god and his messenger abide by the treaty that the idol worshipers have already broken? if they respect the treaty that you have signed with them in masjid- al haram [ the oldest house of worship built by abraham and ishmael in mecca ], you should respect it too for the simple reason that god loves the righteous people [ who respect their words ]. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (38)
- how can there be a treaty with allah and with his noble messenger for the polytheists, except for those with whom you made a treaty near the sacred mosque? so as long as they remain firm on the treaty for you, you too remain firm for them; indeed allah is pleased with the pious. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (39)
- how can the idolaters have any treaty with allah and his messenger, except those with whom you have made treaties by the sacred mosque? so long as they are straight with you, so be straight with them. allah loves the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (40)
- how can there be an agreement for the idolaters with allah and with his messenger, except those with whom you made an agreement at the sacred mosque? so as long as they are true to you, be true to them. surely allah loves those who keep their duty. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (41)
- how (can there) be for the sharers/takers of partners (with god) a promise/contract at god and at his messenger, except those who you promised/made a contract (with) at the mosque the forbidden/sacred ,so what they became straight/direct for you, so be straight/direct for them, that god loves/likes the fearing and obeying. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (42)
- how can there be a treaty for these idolaters with allah and his messenger, except those with whom you entered into a treaty at the sacred mosque? so, as long as they are true to them. surely allah loves those who fulfill their obligations. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (43)
- how can the idol worshipers demand any pledge from god and from his messenger? exempted are those who have signed a peace treaty with you at the sacred masjid. if they honor and uphold such a treaty, you shall uphold it as well. god loves the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (44)
- how there shall be any covenant for the associators with allah and his messenger but those with whom you covenanted near the sacred mosque! then as long as they keep their covenant for you, you should also stand for them. undoubtedly, allah loves the pious ones. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (45)
- there can be no treaty (on the part) of these polytheists (after their repeated violations of the same) in the sight of allah and his messenger. this, however, does not apply to those with whom you entered into a treaty near the holy mosque (at makkah). so long as they keep true to (the treaty for) you, you should also keep true (in maintaining the treaty) for them. allah, surely, loves those who become secure (against the breach of trusts). <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (46)
- how can there be a covenant with allah and with his messenger for the mushrikoon (polytheists, idolaters, pagans, disbelievers in the oneness of allah) except those with whom you made a covenant near al-masjid-al-haram (at makkah)? so long, as they are true to you, stand you true to them. verily, allah loves al-muttaqoon (the pious - see v.2:2). <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (47)
- how should the idolaters have a covenant with god and his messenger? -- excepting those with whom you made covenant at the holy mosque; so long as they go straight with you, do you go straight with them; surely god loves the godfearing. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (48)
- how can there be for the idolaters a treaty with god and with his apostle, save those with whom ye have made a league at the sacred mosque! then while they stand by you, stand ye by them; verily, god loves those who fear. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (49)
- how shall the idolaters be admitted into a league with god and with his apostle; except those with whom ye entered into a league at the holy temple? so long as they behave with fidelity towards you, do ye also behave with fidelity towards them; for god loveth those who fear him. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (50)
- how shall they who add gods to god be in league with god and with his apostle, save those with whom ye made a league at the sacred temple? so long as they are true to you, be ye true to them; for god loveth those who fear him. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (51)
- god and his apostle repose no trust in idolaters, save those with whom you have made treaties at the sacred mosque. so long as they keep faith with you, keep faith with them. god loves the righteous. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (52)
- how can there be a treaty with god and his messenger for the idolaters, unless it be those of them with whom you have made a treaty at the sacred mosque? so long as they are true to you, be true to them; for god loves those who are god-fearing. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (53)
- how (can there be a treaty with them)? if they gained dominance over you they would not have observed any oath or treaty concerning you! they satisfy you with their words, but refuse with their hearts! most of them are corrupted in faith! <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (54)
- how can there be a covenant for the polytheists with allah and with his messenger? except those with whom you made covenant at the holy mosque; so long as they stand faithful to you, then be you (too) faithful to them; verily allah loves the pious ones. <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Quran/9/7 (55)
- how can there be an agreement for the polytheists with allah and with his messenger except those with whom you made an agreement near the sacred mosque? so as long as they are established (on the agreement) with regard to you, you (too) be established (on the agreement) with regard to them. allah certainly loves those who guard (against evil). <> yaya wani alkawari a wurin allah a wurin manzonsa yake kasancewa ga mushirikai, face ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin masallaci mai alfarma? to matuƙar sun tsaya sosai gare ku, sai ku tsayu sosai gare su. lalle ne allah yana son masu taƙawa. = [ 9:7 ] ta yaya mushirikai za su nemi wata jingina daga allah kuma daga manzonsa? ban da wadanda suka rattaba hannu a wani yarjejeniya da ku wurin masallaci mai alfarma. idan suka riki wadannan alkarin, to, ku ma ku riqe su. allah yana son masu adalci.
Words counts (sorted by count)
- 2 yaya
- 2 wani
- 2 alkawari
- 90 a
- 4 wurin
- 68 allah
- 2 manzonsa
- 1 yake
- 1 kasancewa
- 2 ga
- 2 mushirikai
- 1 face
- 2 wa
- 1 anda
- 1 kuka
- 1 yi
- 2 masallaci
- 2 mai
- 2 alfarma
- 54 to
- 1 matu
- 1 ar
- 1 sun
- 1 tsaya
- 2 sosai
- 2 gare
- 5 ku
- 1 sai
- 1 tsayu
- 3 su
- 1 lalle
- 1 ne
- 2 yana
- 2 son
- 2 masu
- 2 ta
- 1 awa
- 1 9
- 1 7
- 1 za
- 1 nemi
- 1 wata
- 1 jingina
- 2 daga
- 1 kuma
- 1 ban
- 2 da
- 1 wadanda
- 2 suka
- 1 rattaba
- 1 hannu
- 1 yarjejeniya
- 1 idan
- 1 riki
- 1 wadannan
- 1 alkarin
- 1 ma
- 1 riqe
- 1 adalci
- 1 kayfa
- 1 yakoonu
- 1 lilmushrikeena
- 1 aaahdun
- 2 aainda
- 1 allahi
- 1 waaainda
- 1 rasoolihi
- 1 illa
- 1 allatheena
- 1 aaahadtum
- 1 almasjidi
- 1 alharami
- 1 fama
- 1 istaqamoo
- 1 lakum
- 1 faistaqeemoo
- 1 lahum
- 1 inna
- 1 allaha
- 1 yuhibbu
- 1 almuttaqeena
- 53 how
- 40 can
- 38 there
- 68 be
- 60 for
- 153 the
- 16 polytheists
- 18 covenant
- 166 with
- 68 and
- 55 his
- 45 messenger
- 33 except
- 81 those
- 46 whom
- 119 you
- 37 made
- 19 near
- 2 al-masjid
- 1 al-haraam
- 37 so
- 46 long
- 77 as
- 59 they
- 36 are
- 10 upright
- 11 then
- 52 them
- 7 indeed
- 44 loves
- 16 righteous
- 6 could
- 39 who
- 1 ascribe
- 2 divinity
- 1 aught
- 1 beside
- 52 god
- 1 granted
- 10 by
- 9 apostle
- 2 unless
- 6 it
- 7 91
- 34 of
- 7 93
- 2 o
- 1 believers
- 28 have
- 21 in
- 3 vicinity
- 3 inviolable
- 3 house
- 4 worship
- 2 latter
- 13 remain
- 39 true
- 7 verily
- 1 conscious
- 13 him
- 64 treaty
- 18 idolaters
- 6 save
- 12 ye
- 33 at
- 3 place
- 1 lo
- 4 loveth
- 8 keep
- 14 their
- 4 duty
- 7 league
- 5 before
- 9 pagans
- 32 sacred
- 34 mosque
- 6 these
- 15 stand
- 2 doth
- 4 love
- 9 an
- 8 agreement
- 10 surely
- 1 careful
- 9 on
- 7 part
- 5 entered
- 6 into
- 5 act
- 22 straight
- 2 will
- 6 ones
- 1 compact
- 4 but
- 4 contract
- 5 masjid
- 2 al-haram
- 6 if
- 6 go
- 1 truly
- 3 godfearing
- 7 any
- 4 associators
- 2 ratified
- 2 one
- 1 hallowed
- 1 straightforwardly
- 1 straightforward
- 4 do
- 4 such
- 3 mindful
- 1 761
- 1 762
- 2 between
- 2 must
- 1 realize
- 1 muslims
- 6 that
- 1 treacherous
- 2 themselves
- 1 thing
- 1 attained
- 2 is
- 1 divert
- 3 your
- 1 minds
- 3 from
- 1 righteousness
- 1 uprightness
- 1 suppress
- 1 s
- 1 system
- 4 faith
- 2 therefore
- 4 honour
- 1 vow
- 2 or
- 1 only
- 1 conclude
- 1 stratagem
- 1 obtain
- 1 advantage
- 1 yet
- 2 obligation
- 1 concluded
- 1 sacrosanct
- 1 yours
- 2 likes
- 1 obey
- 1 entertain
- 1 profound
- 1 reverence
- 2 dutiful
- 1 set
- 1 up
- 3 partners
- 5 pledge
- 2 restricted
- 4 temple
- 4 covenanted
- 3 god-fearing
- 1 honest
- 1 correct
- 1 godly
- 1 possibly
- 1 taqwa
- 3 associate
- 1 recognize
- 3 no
- 1 laws
- 1 ndash
- 4 excepting
- 1 god-revering
- 8 pious
- 1 duties
- 6 shall
- 1 valid
- 1 barring
- 6 holy
- 2 steadfast
- 1 godwary
- 2 while
- 7 fear
- 2 evil
- 7 should
- 2 others
- 1 meeting
- 3 sight
- 3 established
- 3 peace
- 1 precinct
- 4 respect
- 4 pact
- 6 too
- 5 also
- 1 follow
- 1 its
- 1 terms
- 1 mushriks
- 1 al-masjid-ul-haram
- 1 when
- 1 repeatedly
- 1 violated
- 2 exempted
- 1 make
- 4 honor
- 3 uphold
- 1 walk
- 1 aright
- 1 muhammad
- 3 does
- 1 al-iaram
- 2 toward
- 1 masjid-al-haram
- 1 exist
- 3 upon
- 1 case
- 3 abide
- 2 promise
- 1 blessings
- 1 al-hudaybiya
- 2 would
- 1 regarding
- 1 mushrikun
- 2 al-masjid-al-haram
- 1 took
- 2 favour
- 1 take
- 1 al-muttaqun
- 1 alliance
- 1 binding
- 4 behave
- 2 manner
- 1 contracted
- 1 control
- 1 deeds
- 2 idol
- 2 worshipers
- 1 already
- 1 broken
- 2 signed
- 1 masjid-
- 1 al
- 1 haram
- 1 oldest
- 1 built
- 1 abraham
- 1 ishmael
- 1 mecca
- 1 simple
- 1 reason
- 1 people
- 2 words
- 1 noble
- 2 firm
- 1 pleased
- 2 treaties
- 1 sharers
- 1 takers
- 1 promised
- 1 forbidden
- 1 what
- 1 became
- 2 direct
- 1 fearing
- 1 obeying
- 1 fulfill
- 1 obligations
- 1 demand
- 1 well
- 1 undoubtedly
- 1 after
- 1 repeated
- 1 violations
- 1 same
- 1 this
- 1 however
- 2 not
- 1 apply
- 2 makkah
- 1 maintaining
- 1 become
- 1 secure
- 2 against
- 1 breach
- 1 trusts
- 1 mushrikoon
- 1 disbelievers
- 1 oneness
- 1 al-muttaqoon
- 1 -
- 1 see
- 1 v
- 2 2
- 1 --
- 1 admitted
- 2 fidelity
- 2 towards
- 1 add
- 1 gods
- 1 repose
- 1 trust
- 1 gained
- 1 dominance
- 1 over
- 1 observed
- 1 oath
- 1 concerning
- 1 satisfy
- 1 refuse
- 1 hearts
- 1 most
- 1 corrupted
- 2 faithful
- 2 regard
- 1 certainly
- 1 guard