Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/20 > Quran/19/21 > Quran/19/22
Quran/19/21
- he said, "thus [ it will be ]; your lord says, 'it is easy for me, and we will make him a sign to the people and a mercy from us. and it is a matter [ already ] decreed.' " <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/19/21 (0)
- qala kathaliki qala rabbuki huwa aaalayya hayyinun walinajaaalahu ayatan lilnnasi warahmatan minna wakana amran maqdiyyan <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (1)
- he said, "thus; said your lord, 'it (is) for me easy, and so that we will make him a sign for the mankind and a mercy from us. and (it) is a matter decreed.'" <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (2)
- [ the angel ] answered: "thus it is; [ but ] thy sustainer says, `this is easy for me; and [ thou shalt have a son, ] so that we might make him a symbol unto mankind and an act of grace from us. and it was a thing decreed [ by god ]: <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (3)
- he said: so (it will be). thy lord saith: it is easy for me. and (it will be) that we may make of him a revelation for mankind and a mercy from us, and it is a thing ordained. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (4)
- he said: "so (it will be): thy lord saith, 'that is easy for me: and (we wish) to appoint him as a sign unto men and a mercy from us':it is a matter (so) decreed." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (5)
- he said: "so (it will be): thy lord saith, 'that is easy for me: and (we wish) to appoint him as a sign unto men and a mercy from us':it is a matter (so) decreed." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (6)
- he said: even so; your lord says: it is easy to me: and that we may make him a sign to men and a mercy from us, and it is a matter which has been decreed. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (7)
- [ the angel ] replied, so shall it be; your lord says, this is easy for me; and we shall make him a sign to people and a blessing, from us. this has been decreed. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (8)
- he said: thus, it will be. thy lord said: it is for me insignificant. and: we will assign him as a sign for humanity and as a mercy from us. and it had been that which is a decreed command. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (9)
- he said: "thus your lord has said: "it is a simple matter for me [ to do ]. we will grant him as a sign for mankind and a mercy from ourself." it is a matter that has been decided." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (10)
he replied, “so will it be! your lord says, 'it is easy for me. and so will we make him a sign for humanity and a mercy from us.' it is a matter ˹already˺ decreed.” <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (11)
- he said, "it will be so. your lord says, 'it is easy for me, and we will make him a sign to people and a mercy from us. the matter is already determined." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (12)
- "so be it", thus said allah, your creator, "this is an easy act actuated upon my will and we will make him a symbol of our omnipotence denoting to the people our uniqueness and infinite power to say to any entity "be", and it is. " he is a mercy from us to guide the people into all truth, and for the matter of that it has already been decreed". <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (13)
- he said: "it is such that your lord has said, it is easy for me. and we shall make him a sign for mankind and a mercy from us. it is a matter already ordained." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (14)
- and he said, 'this is what your lord said: "it is easy for me- we shall make him a sign to all people, a blessing from us."' <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (15)
- he said: even so! thy lord saith: it is with me easy, and it is in order that we may make him a sign unto mankind and a mercy from us, and it is an affair decreed. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (16)
- he said: "thus will it be. your lord said: 'it is easy for me,' and that: 'we shall make him a sign for men and a blessing from us.' this is a thing already decreed." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (17)
- he said, ´it will be so! your lord says, "that is easy for me. it is so that we can make him a sign for mankind and a mercy from us." it is a matter already decreed.´ <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (18)
- he said: "just so. your lord says: 'it is easy for me; and (it must be just so) so that we make him for humankind a sign (of our power on account of his birth) and a mercy from us (on account of his being a messenger). it is a matter already decreed." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (19)
- he said, 'so shall it be. your lord says, it is simple for me. and so that we may make him a sign for mankind and a mercy from us, and it is a matter [ already ] decided.' <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (20)
- he said, "thus says your lord, ´it is easy for me! and we will make him a revelation unto mankind, and a mercy from us; for it is a thing ordained (or decreed)." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (21)
- he said, "thus (it will be). your lord has said, csimple is it for me, and that we may make him a sign for mankind and a mercy from us, and it is a command decreed." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (22)
- he said, "this is true but your lord says, "it is very easy for me. we have decided to give you a son as evidence (of our existence) for human beings and a mercy from us. this is a decree already ordained." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (23)
- he said, .so it is; your lord said, 'it is easy for me, and (we will do this) so that we make it a sign for people and a mercy from us, and this is a matter already destined.'. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (24)
- the angel answered, "thus it is; but your lord says, 'it is easy for me, so that we make him a symbol for people and a grace from us. (a symbol of belief and disbelief, with the grace of revelation). and it is a thing decreed." (3:46-47). <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (25)
- he said: "(it will still be) so: your lord says: 'that is easy for me: and (we wish) to appoint him as a sign to men and a mercy from us': it is a matter (already) ordered." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (26)
- he said, "thus [ it will be ]; your lord says, 'it is easy for me, and we will make him a sign to the people and a mercy from us. and it is a matter [ already ] decreed.' " <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (27)
- the angel replied: "so shall it be -your lord says: `it is easy for me. we wish to make him a sign for mankind and a blessing from us' - and this matter has already been decreed." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (28)
- said "it shall be! your lord says ´it is really too easy for me´! it is preordained and shall come to pass, so as to make him a sign for the humankind and a blessing from us´." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (29)
- (jibra'il [ gabriel ]) said: '(do not wonder.) it will be the same way. your lord says: this (work) is easy for me, and (the objective is) that we may make him a sign for the people and mercy from us. and it is a matter (already) decreed.' <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (30)
- (the angel) said: “thus has your nourisher-sustainer said: 'that, to me, is very easy: and that we may appoint him as a sign to mankind and a mercy from us,' and the matter is already decreed (in the plan of allah)." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (31)
- he said, 'thus said your lord, `it is easy for me, and we will make him a sign for humanity, and a mercy from us. it is a matter already decided. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (32)
- he said, “your lord says, 'that is easy for me, and we wish to appoint him as a sign to humanity and a mercy from us, it is a matter decreed.' ” <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (33)
- the angel said: "thus shall it be. your lord says: ´it is easy for me; and we shall do so in order to make him a sign for mankind and a mercy from us. this has been decreed.´ " <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (34)
- he said: so it is, your master says: it is easy for me, and we make him a sign for the people and a mercy from us, and it is a matter already decided. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (35)
- he said: "it is such that your lord has said, it is easy for me. and we shall make him a sign for the people and a mercy from us. it is a matter already ordained." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (36)
- he said, "it will be so even in those circumstances — your lord says, `it is easy for me.' — so that we may make him a sign for men, and a mercy from us. and it is a matter which has already been decreed." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (37)
- the angel replied: "thus has decreed your lord, and he says: "this is easy for me. it has been my decision to send him as a mercy to the people, and to be a sign of mine." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (38)
- he said, "so it is; your lord has said, 'this is easy for me'; and in order that we make him a sign for mankind and a mercy from us; and this matter has been decreed." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (39)
- "even so" he replied, "as such your lord has said: 'easy it is for me. and we shall make him a sign to mankind and a mercy from us. it is a matter decreed.'" <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (40)
- he said: so (it will be). thy lord says: it is easy to me; and that we may make him a sign to men and a mercy from us. and it is a matter decreed. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (41)
- he said: "'like that,' said your lord, it is on me easy/light , and to make/put him (as) a sign/evidence to the people, and mercy from us, and (it was) a matter/command accomplished/ executed .'" <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (42)
- the angel said, `thus it shall be.' but says thy lord, `it is easy for me; and we shall do so that we may make him a sign unto men, and a mercy from us, and it is a thing decreed.' <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (43)
- he said, "thus said your lord, `it is easy for me. we will render him a sign for the people, and mercy from us. this is a predestined matter.' " <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (44)
- he said, 'so it is, your lord has said, this is easy to me', and that we make it a sign for the people and a mercy from us, and this matter is already decreed. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (45)
- (the angel) said, `so the fact is (just as you describe). your lord has said, "it is easy for me. (we shall do it) so that we make him a sign and a (source of) blessing from us for the people. it is a matter ordained".' <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (46)
- he said: "so (it will be), your lord said: that is easy for me (allah): and (we wish) to appoint him as a sign to mankind and a mercy from us (allah), and it is a matter (already) decreed, (by allah). " <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (47)
- he said, 'even so thy lord has said: "easy is that for me; and that we may appoint him a sign unto men and a mercy from us; it is a thing decreed."' <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (48)
- he said, 'thus says thy lord, it is easy for me! and we will make him a sign unto man, and a mercy from us; for it is a decided matter.' <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (49)
- gabriel replied, so shall it be: thy lord saith, this is easy with me; and we will perform it, that we may ordain him for a sign unto men, and a mercy from us: for it is a thing which is decreed. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (50)
- he said: "so shall it be. thy lord hath said: 'easy is this with me;' and we will make him a sign to mankind, and a mercy from us. for it is a thing decreed." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (51)
- thus did your lord speak,' he replied. "'that is easy enough for me. he shall be a sign to mankind and a blessing from ourself. our decree shall come to pass."' <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (52)
- he answered: 'thus did your lord speak: this is easy for me. we will make him a sign for mankind and an act of grace from us. it is a matter [ we have ] decreed.' <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (53)
- “thus it is!” your rabb says, “it is easy for me! we will disclose him as a miracle for the people and as a grace from us. this is a matter decreed (already done)!” <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (54)
- he said: 'so (it will be)'. your lord says: 'it is easy for me, and that we will make him a sign (miracle) unto the people and a mercy from us, and it is a matter decreed. <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Quran/19/21 (55)
- he said, "(it will be) like that. your fosterer says that is easy for me and that we will make him a sign for mankind and a mercy from us, and it is an affair decided." <> ya ce: "kamar wancan ubangijinki ya ce. shi, a gare ni mai sauƙi ne. kuma domin mu sanya shi wata alama ga mutane, kuma wata rahama ce daga gare mu.' kuma abin ya kasance wani al'amari hukuntacce." = [ 19:21 ] ya ce, "ta haka ne ubangijinki ya ce, 'abu ne mai sauqi gare ni. za mu sanya shi wani aya ga mutane, kuma rahamah daga garemu. wannan al'amari ne wanda aka qaddara.' "
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 5 ya
- 5 ce
- 1 kamar
- 1 wancan
- 2 ubangijinki
- 3 shi
- 151 a
- 3 gare
- 2 ni
- 2 mai
- 1 sau
- 1 i
- 4 ne
- 4 kuma
- 1 domin
- 3 mu
- 2 sanya
- 2 wata
- 1 alama
- 2 ga
- 2 mutane
- 1 rahama
- 2 daga
- 1 abin
- 1 kasance
- 2 wani
- 2 al
- 2 amari
- 1 hukuntacce
- 1 19
- 1 21
- 5 ldquo
- 1 ta
- 1 haka
- 9 lsquo
- 1 abu
- 1 sauqi
- 1 za
- 1 aya
- 1 rahamah
- 1 garemu
- 1 wannan
- 7 rsquo
- 1 wanda
- 1 aka
- 1 qaddara
- 2 qala
- 1 kathaliki
- 1 rabbuki
- 1 huwa
- 1 aaalayya
- 1 hayyinun
- 1 walinajaaalahu
- 1 ayatan
- 1 lilnnasi
- 1 warahmatan
- 1 minna
- 1 wakana
- 1 amran
- 1 maqdiyyan
- 44 he
- 64 said
- 20 thus
- 42 your
- 49 lord
- 120 it
- 118 is
- 81 for
- 53 me
- 51 easy
- 125 and
- 43 so
- 41 that
- 56 we
- 37 will
- 40 make
- 51 him
- 48 sign
- 32 the
- 20 mankind
- 44 mercy
- 54 from
- 52 us
- 36 matter
- 36 decreed
- 9 91
- 9 angel
- 9 93
- 3 answered
- 65 quot
- 4 but
- 12 thy
- 1 sustainer
- 27 says
- 23 this
- 1 thou
- 1 shalt
- 3 have
- 2 son
- 1 might
- 4 symbol
- 10 unto
- 5 an
- 3 act
- 14 of
- 5 grace
- 2 was
- 9 thing
- 2 by
- 1 god
- 31 be
- 5 saith
- 12 may
- 3 revelation
- 6 ordained
- 6 wish
- 38 to
- 7 appoint
- 17 as
- 10 men
- 5 even
- 4 which
- 20 has
- 10 been
- 7 replied
- 20 shall
- 18 people
- 7 blessing
- 1 insignificant
- 1 assign
- 4 humanity
- 1 had
- 3 command
- 2 simple
- 6 do
- 1 grant
- 2 ourself
- 7 decided
- 1 761
- 22 already
- 1 762
- 1 determined
- 5 allah
- 1 creator
- 1 actuated
- 1 upon
- 2 my
- 5 our
- 1 omnipotence
- 1 denoting
- 1 uniqueness
- 1 infinite
- 2 power
- 1 say
- 1 any
- 1 entity
- 1 guide
- 1 into
- 2 all
- 1 truth
- 3 such
- 1 what
- 1 me-
- 2 rdquo
- 4 with
- 5 in
- 3 order
- 2 affair
- 8 acute
- 1 can
- 3 just
- 1 must
- 2 humankind
- 3 on
- 2 account
- 2 his
- 1 birth
- 1 being
- 1 messenger
- 1 or
- 1 csimple
- 1 true
- 2 very
- 1 give
- 2 you
- 2 evidence
- 1 existence
- 1 human
- 1 beings
- 2 decree
- 1 destined
- 1 belief
- 1 disbelief
- 1 3
- 1 46-47
- 1 still
- 1 ordered
- 1 -your
- 1 -
- 1 really
- 1 too
- 1 preordained
- 2 come
- 2 pass
- 1 jibra
- 1 il
- 2 gabriel
- 1 not
- 1 wonder
- 1 same
- 1 way
- 1 work
- 1 objective
- 1 8220
- 1 nourisher-sustainer
- 1 8216
- 1 plan
- 8 39
- 1 master
- 1 those
- 1 circumstances
- 2 mdash
- 1 decision
- 1 send
- 1 mine
- 2 like
- 1 light
- 1 put
- 1 accomplished
- 1 executed
- 1 render
- 1 predestined
- 1 fact
- 1 describe
- 1 source
- 1 man
- 1 perform
- 1 ordain
- 1 hath
- 2 did
- 2 speak
- 1 enough
- 1 rabb
- 1 disclose
- 2 miracle
- 1 done
- 1 fosterer