Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/70/44

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 23:19, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/70 > Quran/70/43 > Quran/70/44 > Quran/71/1

Quran/70/44


  1. their eyes humbled, humiliation will cover them. that is the day which they had been promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/70/44 (0)

  1. khashiaaatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooaaadoona <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (1)

  1. humbled their eyesights, will cover them humiliation. that (is) the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (2)

  1. with downcast eyes, with ignominy overwhelming them: that day which they were promised again and&hellip; <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (3)

  1. with eyes aghast, abasement stupefying them: such is the day which they are promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (4)

  1. their eyes lowered in dejection,- ignominy covering them (all over)! such is the day the which they are promised! <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (5)

  1. their eyes lowered in dejection,- ignominy covering them (all over)! such is the day the which they are promised! <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (6)

  1. their eyes cast down; disgrace shall overtake them; that is the day which they were threatened with. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (7)

  1. with downcast eyes and faces distorted in shame; such is the day which they are promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (8)

  1. with their sight, that which is humbled. abasement will come over them. that is the day which they had been promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (9)

  1. their eyesight cast down, disgrace overshadowing them on that day which they have been threatened with! <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (10)

with eyes downcast, utterly covered with disgrace. that is the day they have ˹always˺ been warned of. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (11)

  1. their eyes humbled, overwhelmed by humiliation. this is the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (12)

  1. drooping their heads in disgrace, gazing in humility and covered with ignominy in requital of their past behaviour and their ignominious role. this is the day which they have been promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (13)

  1. their eyes are cast down, with shame covering them. this is the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (14)

  1. eyes downcast and covered in shame: that is the day of which they were warned. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (15)

  1. downcast shall be their looks; abjectness shall overspread them. such is the day which they are promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (16)

  1. eyes lowered, shame attending. that is the day they have been promised! <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (17)

  1. eyes downcast, darkened by debasement, that will be the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (18)

  1. downcast will be their eyes, abasement overwhelming them. that is the day that they have been repeatedly promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (19)

  1. with a humbled look [ in their eyes ], overcast by abasement. that is the day they had been promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (20)

  1. their eyes cast down; disgrace shall overtake them; that is the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (21)

  1. submissive will be their be holdings (i.e., gazes).they will be oppressed by humbleness. that is the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (22)

  1. with their eyes cast down and covered by disgrace; the day about which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (23)

  1. with their eyes downcast, enveloped by ignominy. that is the day, which they were being promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (24)

  1. with their eyes subdued in shame, humiliation overwhelming them. such is the day which they were promised again and again. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (25)

  1. with their eyes lowered in sadness&mdash; fear and shame covering them (all over)! that is the day that they were promised! <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (26)

  1. their eyes humbled, humiliation will cover them. that is the day which they had been promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (27)

  1. such will be the day, which they are being promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (28)

  1. their eyes shall be down cast (with shame). humiliation and disgrace shall overwhelm them (completely). they are being promised (just) such a day! <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (29)

  1. (their plight) will be that their eyes will be cast down (with shame and fear) and disgrace enveloping them. it is this day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (30)

  1. their eyes adopting low-down position (in humility, fear and lamentation), ignominy (and disgrace) covers them. this is the day which they had been promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (31)

  1. their eyes cast down; overwhelmed by humiliation. this is the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (32)

  1. their eyes lowered, disgrace covering them. such is the day which they are promised.  <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (33)

  1. their eyes will be downcast and disgrace will overwhelm them. such is the day that they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (34)

  1. lowering their eyes, humiliation overcomes them, that is the day that they were being promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (35)

  1. their eyes are cast down, with shame covering them. this is the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (36)

  1. their eyes downcast and [ their bodies ] overwhelmed with disgrace! that is the day they were promised! <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (37)

  1. but instead of their gods they will meet their lord and their eyes will be downcast of shame when they realize that the day of judgment is a reality as they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (38)

  1. with lowered eyes, disgrace overcoming them; this is the day, which they had been promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (39)

  1. their eyes are humbled and they are covered with humiliation. such is the day that they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (40)

  1. their eyes cast down, disgrace covering them. such is the day which they are promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (41)

  1. their eyesights/understanding (are) humble/submissive , humiliation/disgrace burdens/depresses them ,that (is) the day/time which they were being promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (42)

  1. their eyes cast down; and humiliation covering them. such is the day which they are promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (43)

  1. with their eyes subdued, shame will cover them. that is the day that is awaiting them. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (44)

  1. with their eyes cast down, covered with disgrace. this is their that day of which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (45)

  1. their eyes will be downcast and shameful; humiliation will be overwhelming them. such shall be the punishment of the day with which they are being threatened. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (46)

  1. with their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)! that is the day which they were promised! <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (47)

  1. humbled their eyes, overspreading them abasement. that is the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (48)

  1. with their looks abashed; meanness shall cover them! that is the day which they were promised! <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (49)

  1. their looks shall be downcast; ignominy shall attend them. this is the day with which they have been threatened. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (50)

  1. their eyes downcast; disgrace shall cover them. such their threatened day. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (51)

  1. like men rallying to a standard, with downcast eyes and countenances distorted with shame. such is the day they are promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44

Quran/70/44 (52)

  1. (with) their eyes humbled, disgrace covering them, that is the day which they were promised. <> maƙaskanta ga idanunsu, wani walakanci yana rufe su. wannan shi ne yinin da suka kasance ana yi musa alkawari (a kansa.) = [ 70:44 ] da idanunsu a kefe, kunyan walakanci zai rufe su. wannan ita ce yinin da ke zaman jiransu. --Qur'an 70:44


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 ma
  2. 1 askanta
  3. 1 ga
  4. 2 idanunsu
  5. 1 wani
  6. 2 walakanci
  7. 1 yana
  8. 2 rufe
  9. 2 su
  10. 2 wannan
  11. 1 shi
  12. 1 ne
  13. 2 yinin
  14. 3 da
  15. 1 suka
  16. 1 kasance
  17. 1 ana
  18. 1 yi
  19. 1 musa
  20. 1 alkawari
  21. 6 a
  22. 1 kansa
  23. 1 70
  24. 1 44
  25. 1 kefe
  26. 1 kunyan
  27. 1 zai
  28. 1 ita
  29. 1 ce
  30. 1 ke
  31. 1 zaman
  32. 1 jiransu
  33. 1 khashiaaatan
  34. 1 absaruhum
  35. 1 tarhaquhum
  36. 1 thillatun
  37. 1 thalika
  38. 1 alyawmu
  39. 1 allathee
  40. 1 kanoo
  41. 1 yooaaadoona
  42. 8 humbled
  43. 50 their
  44. 2 eyesights
  45. 17 will
  46. 5 cover
  47. 35 them
  48. 11 humiliation
  49. 34 that
  50. 46 is
  51. 49 the
  52. 52 day
  53. 39 which
  54. 54 they
  55. 27 were
  56. 44 promised
  57. 32 with
  58. 15 downcast
  59. 42 eyes
  60. 8 ignominy
  61. 4 overwhelming
  62. 3 again
  63. 21 and
  64. 1 hellip
  65. 1 aghast
  66. 5 abasement
  67. 1 stupefying
  68. 16 such
  69. 17 are
  70. 7 lowered
  71. 12 in
  72. 2 dejection
  73. 2 -
  74. 10 covering
  75. 4 all
  76. 5 over
  77. 12 cast
  78. 12 down
  79. 18 disgrace
  80. 11 shall
  81. 2 overtake
  82. 5 threatened
  83. 1 faces
  84. 2 distorted
  85. 12 shame
  86. 1 sight
  87. 1 come
  88. 5 had
  89. 11 been
  90. 1 eyesight
  91. 1 overshadowing
  92. 1 on
  93. 6 have
  94. 1 utterly
  95. 6 covered
  96. 1 761
  97. 1 always
  98. 1 762
  99. 2 warned
  100. 8 of
  101. 3 overwhelmed
  102. 7 by
  103. 10 this
  104. 1 drooping
  105. 1 heads
  106. 1 gazing
  107. 3 humility
  108. 1 requital
  109. 1 past
  110. 1 behaviour
  111. 1 ignominious
  112. 1 role
  113. 16 be
  114. 3 looks
  115. 1 abjectness
  116. 1 overspread
  117. 1 attending
  118. 1 darkened
  119. 1 debasement
  120. 1 repeatedly
  121. 1 look
  122. 1 91
  123. 1 93
  124. 1 overcast
  125. 2 submissive
  126. 1 holdings
  127. 1 i
  128. 1 e
  129. 1 gazes
  130. 1 oppressed
  131. 1 humbleness
  132. 1 about
  133. 1 enveloped
  134. 6 being
  135. 2 subdued
  136. 1 sadness
  137. 1 mdash
  138. 4 fear
  139. 2 overwhelm
  140. 1 completely
  141. 1 just
  142. 1 plight
  143. 1 enveloping
  144. 1 it
  145. 1 adopting
  146. 1 low-down
  147. 1 position
  148. 1 lamentation
  149. 1 covers
  150. 1 lowering
  151. 1 overcomes
  152. 1 bodies
  153. 1 but
  154. 1 instead
  155. 1 gods
  156. 1 meet
  157. 1 lord
  158. 1 when
  159. 1 realize
  160. 1 judgment
  161. 1 reality
  162. 1 as
  163. 1 overcoming
  164. 1 understanding
  165. 1 humble
  166. 1 burdens
  167. 1 depresses
  168. 1 time
  169. 1 awaiting
  170. 1 shameful
  171. 1 punishment
  172. 1 overspreading
  173. 1 abashed
  174. 1 meanness
  175. 1 attend
  176. 1 like
  177. 1 men
  178. 1 rallying
  179. 1 to
  180. 1 standard
  181. 1 countenances