Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/70/40

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/70 > Quran/70/39 > Quran/70/40 > Quran/70/41

Quran/70/40


  1. so i swear by the lord of [ all ] risings and settings that indeed we are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/70/40 (0)

  1. fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (1)

  1. but nay! i swear by (the) lord (of) the risings and the settings, that we (are) surely able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (2)

  1. but nay! i call to witness [ our being ] the sustainer of all the points of sunrise and sunset: verily, well able are we <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (3)

  1. but nay! i swear by the lord of the rising-places and the setting-places of the planets that we verily are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (4)

  1. now i do call to witness the lord of all points in the east and the west that we can certainly- <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (5)

  1. now i do call to witness the lord of all points in the east and the west that we can certainly- <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (6)

  1. but nay! i swear by the lord of the easts and the wests that we are certainly able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (7)

  1. but nay! i call to witness the lord of the easts and the wests, that we have the power doing this, <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (8)

  1. so i swear an oath by the lord of the rising places and the setting places, that we certainly are ones who have power <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (9)

  1. and i do swear by the lord of the eastern places and the western places that we are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (10)

so, i do swear by the lord of ˹all˺ the points of sunrise and sunset that we are truly capable <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (11)

  1. so i swear by the lord of all risings and settings that we are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (12)

  1. i swear by the creator of all eastern cardinal points near which the sun rises in its apparent passage through the signs of the zodiac and the creator of all the western cardinal points lying opposite those in the east and near which the sun sets, that we are able to effect any changes at will; <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (13)

  1. so i swear by the lord of the east and the west that we are able. <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (14)

  1. and, by the lord of every sunrise and sunset, we have the power <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (15)

  1. i swear by the lord of the easts and the wests, that, vierly we are able. <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (16)

  1. so i swear by the lord of the easts and the wests that we are certainly able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (17)

  1. no! i swear by the lord of the easts and wests that we have the power <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (18)

  1. so, i swear by the lord of the points of sunrise and sunset, that surely we are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (19)

  1. so i swear by the lord of the easts and the wests that we are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (20)

  1. but nay! i swear by (or call to witness) the lord of all points of the rising and setting places east and west that we are certainly able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (21)

  1. yet no, i swear by the lord of the easts and the wests; surely we are indeed (the) determiners. <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (22)

  1. i do not need to swear by the lord of the eastern and western regions that we have certainly all the power <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (23)

  1. so, i swear by the lord of the points of sunrise and those of sunset, we are powerful <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (24)

  1. but nay! i call to witness the lord of all points in the east and all points in the west, behold, we are able - <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (25)

  1. but now, i swear by the lord of (every point in) the easts' and the wests' that we can certainly&mdash; <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (26)

  1. so i swear by the lord of [ all ] risings and settings that indeed we are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (27)

  1. but nay! i swear by the lord of the easts and the wests, that we have the power <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (28)

  1. certainly not! i swear by the lord of the easts and the wests, that we are indeed capable, <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (29)

  1. so i swear by the lord of the easts and the wests that surely we have absolute power, <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (30)

  1. so nay! i (i.e., allah) bring as witness the rabb (nourisher-sustainer) of the easts and the wests. surely we are, indeed, all-capable ones - <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (31)

  1. i swear by the lord of the easts and the wests, that we are able. <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (32)

  1. no, i call to witness the lord of all points in the east and the west. that we can certainly <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (33)

  1. i swear by the lord of the easts and the wests that we have the power <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (34)

  1. so i swear by the master of the easts and the wests that we are certainly able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (35)

  1. so i do swear by the lord of the east and the west, that we are able. <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (36)

  1. by no means [ can they enter the garden of bliss! ] i swear by the lord of the easts and the wests that we certainly are capable <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (37)

  1. your lord solemnly swears that as he is able to make the stars to rise and to die,&hellip; <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (38)

  1. so i swear by the lord of every east and every west, that we are indeed able. <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (39)

  1. no, i swear by the lord of the easts and the wests that we have the ability <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (40)

  1. but nay! i swear by the lord of the eastern lands and the western lands! that we are certainly powerful <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (41)

  1. so i do not swear/make oath with the sun rises'/easts' , and the sunsets'/wests' lord, that we are capable/able (e) . <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (42)

  1. but nay ! i swear by the lord of the easts and of the wests that we have the power <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (43)

  1. i solemnly swear by the lord of the easts and the wests; we are able - <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (44)

  1. i swear by the lord of the easts and wests that we are surely, authoritative. <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (45)

  1. but nay! i call to witness the lord of the easts and the wests. we are certainly powerful <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (46)

  1. so i swear by the lord of all (the three hundred and sixty (360)) points of sunrise and sunset in the east and the west that surely we are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (47)

  1. no! i swear by the lord of the easts and wests, surely we are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (48)

  1. and i need not swear by the lord of the easts and the wests; verily, we are able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (49)

  1. i swear by the lord of the east and of the west, that we are able to destroy them, <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (50)

  1. it needs not that i swear by the lord of the east and of the west that we have power. <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (51)

  1. i swear by the lord of the east and of the west that we have the power <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40

Quran/70/40 (52)

  1. so i do swear by the fosterer of the rising places/times and setting places/times (of the sun), that we are certainly able <> saboda haka ba sai na yi rantsuwa da ubangijin wuraren ɓullowar rana da wuraren faɗuwarta ba, lalle mu, masu iyawa ne. = [ 70:40 ] saboda haka, na rantse da ubangijin wuraren fitar rana da wuraren fadiwarta; mu, masu iyawa ne- --Qur'an 70:40


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 saboda
  2. 2 haka
  3. 2 ba
  4. 1 sai
  5. 2 na
  6. 1 yi
  7. 1 rantsuwa
  8. 4 da
  9. 2 ubangijin
  10. 4 wuraren
  11. 1 ullowar
  12. 2 rana
  13. 1 fa
  14. 1 uwarta
  15. 1 lalle
  16. 2 mu
  17. 2 masu
  18. 2 iyawa
  19. 1 ne
  20. 1 70
  21. 1 40
  22. 1 rantse
  23. 1 fitar
  24. 1 fadiwarta
  25. 1 ne-fala
  26. 1 oqsimu
  27. 1 birabbi
  28. 1 almashariqi
  29. 1 waalmagharibi
  30. 1 inna
  31. 1 laqadiroona
  32. 12 but
  33. 12 nay
  34. 51 i
  35. 42 swear
  36. 43 by
  37. 154 the
  38. 47 lord
  39. 66 of
  40. 3 risings
  41. 59 and
  42. 3 settings
  43. 43 that
  44. 51 we
  45. 36 are
  46. 8 surely
  47. 27 able
  48. 8 call
  49. 14 to
  50. 9 witness
  51. 2 91
  52. 1 our
  53. 1 being
  54. 2 93
  55. 1 sustainer
  56. 14 all
  57. 13 points
  58. 6 sunrise
  59. 6 sunset
  60. 3 verily
  61. 1 well
  62. 1 rising-places
  63. 1 setting-places
  64. 1 planets
  65. 3 now
  66. 8 do
  67. 9 in
  68. 13 east
  69. 12 west
  70. 5 can
  71. 2 certainly-
  72. 24 easts
  73. 24 wests
  74. 13 certainly
  75. 12 have
  76. 11 power
  77. 1 doing
  78. 1 this
  79. 17 so
  80. 1 an
  81. 2 oath
  82. 3 rising
  83. 7 places
  84. 3 setting
  85. 2 ones
  86. 1 who
  87. 4 eastern
  88. 4 western
  89. 1 761
  90. 1 762
  91. 1 truly
  92. 4 capable
  93. 2 creator
  94. 2 cardinal
  95. 2 near
  96. 2 which
  97. 4 sun
  98. 2 rises
  99. 1 its
  100. 1 apparent
  101. 1 passage
  102. 1 through
  103. 1 signs
  104. 1 zodiac
  105. 1 lying
  106. 1 opposite
  107. 2 those
  108. 1 sets
  109. 1 effect
  110. 1 any
  111. 1 changes
  112. 1 at
  113. 1 will
  114. 4 every
  115. 1 vierly
  116. 6 no
  117. 1 or
  118. 1 yet
  119. 5 indeed
  120. 1 determiners
  121. 5 not
  122. 2 need
  123. 1 regions
  124. 3 powerful
  125. 1 behold
  126. 2 -
  127. 1 point
  128. 1 mdash
  129. 1 absolute
  130. 2 e
  131. 1 allah
  132. 1 bring
  133. 2 as
  134. 1 rabb
  135. 1 nourisher-sustainer
  136. 1 all-capable
  137. 1 8212
  138. 1 master
  139. 1 means
  140. 1 they
  141. 1 enter
  142. 1 garden
  143. 1 bliss
  144. 1 your
  145. 2 solemnly
  146. 1 swears
  147. 1 he
  148. 1 is
  149. 2 make
  150. 1 stars
  151. 1 rise
  152. 1 die
  153. 1 hellip
  154. 1 ability
  155. 2 lands
  156. 1 with
  157. 1 sunsets
  158. 1 authoritative
  159. 1 three
  160. 1 hundred
  161. 1 sixty
  162. 1 360
  163. 1 destroy
  164. 1 them
  165. 1 it
  166. 1 needs
  167. 1 fosterer
  168. 2 times