Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/30/46

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/30 > Quran/30/45 > Quran/30/46 > Quran/30/47

Quran/30/46


  1. and of his signs is that he sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste his mercy and so the ships may sail at his command and so you may seek of his bounty, and perhaps you will be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/30/46 (0)

  1. wamin ayatihi an yursila alrriyaha mubashshiratin waliyutheeqakum min rahmatihi walitajriya alfulku bi-amrihi walitabtaghoo min fadlihi walaaaallakum tashkuroona <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (1)

  1. and among his signs (is) that he sends the winds (as) bearers of glad tidings and to let you taste of his mercy, and that may sail the ships at his command, and that you may seek of his bounty, and that you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (2)

  1. for among his wonders is this: he sends forth [ his messages as he sends forth ] the winds that bear glad tidings, so that he might give you a taste of his grace [ through life-giving rains ], and that ships might sail at his behest, and that you might go about in quest of some of his bounties, and that you might have cause to be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (3)

  1. and of his signs is this: he sendeth herald winds to make you taste his mercy, and that the ships may sail at his command, and that ye may seek his favour, and that haply ye may be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (4)

  1. among his signs is this, that he sends the winds, as heralds of glad tidings, giving you a taste of his (grace and) mercy,- that the ships may sail (majestically) by his command and that ye may seek of his bounty: in order that ye may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (5)

  1. among his signs is this, that he sends the winds, as heralds of glad tidings, giving you a taste of his (grace and) mercy,- that the ships may sail (majestically) by his command and that ye may seek of his bounty: in order that ye may be grate ful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (6)

  1. and one of his signs is that he sends forth the winds bearing good news, and that he may make your taste of his mercy, and that the ships may run by his command, and that you may seek of his grace, and that you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (7)

  1. among his signs is this: he sends out the winds bearing good news so that he may make you taste his mercy, and ships sail at his command, so that you may seek his bounty, and be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (8)

  1. among his signs are that he sends the winds as ones that give good tidings and causes you to experience his mercy and so that the boats run at his command and that you be looking for his grace so that perhaps you will give thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (9)

  1. among his signs is [ the fact ] that he sends the winds to bring news so he may let you taste some of his mercy, and so ships may sail at his command, in order that you may seek some of his bounty and so that you may act grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (10)

and one of his signs is that he sends the winds, ushering in good news ˹of rain˺ so that he may give you a taste of his mercy, and that ships may sail by his command, and that you may seek his bounty, and perhaps you will be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (11)

  1. and of his signs is that he sends the winds bearing good news, to give you a taste of his mercy, and set ships to sail at his command, to enable you to seek his favor and, perhaps be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (12)

  1. and among his marvels is that he sends forth the winds as a forerunner heralding a joyful event -rain and the propulsion by its action upon the sails- and the ships move on the surface of the water by his invisible acting force which produces their buoyancy and their motion, to accomplish your objects sought after of his bounty to the end that your bosoms may hopefully surge forth and answer thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (13)

  1. and from his signs is that he sends the winds with glad tidings, and to give you a taste of his mercy, and so that the ships may sail by his command, and that you may seek of his bounty; perhaps you will be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (14)

  1. another of his signs is that he sends out the winds bearing good news, giving you a taste of his grace, making the ships sail at his command, enabling you to [ journey in ] search of his bounty so that you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (15)

  1. and of his signs is that he sendeth winds heralding rain and that he may make you taste of his mercy, and that the ships may sail at his command and that ye may seek his grace, and that haply ye may return thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (16)

  1. among his signs are the breezes he sends as harbingers of happy news, so that he may allow you to taste of his mercy, and that ships may sail by his command, and you may seek of his bounty, and may haply be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (17)

  1. among his signs is that he sends the winds bearing good news, to give you a taste of his mercy, and to make the ships run by his command, and to enable you to seek his bounty so that hopefully you will be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (18)

  1. among his signs is that he sends forth the merciful winds as glad tidings so that he may favor you with a taste of his mercy, and that ships may sail by his command (according to the laws he has established), and that you may seek of his bounty, and that (in recognition of all these favors of his) you may give thanks (to him). <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (19)

  1. and of his signs is that he sends the winds as bearers of good news and to let you taste of his mercy, and that the ships may sail by his command, and that you may seek of his grace, and so that you may give [ him ] thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (20)

  1. and one of his signs is this, that he sends forth the winds bearing good news, and that he may make you taste of his mercy, and that the ships may run by his command, and that you may seek of his favour, and that you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (21)

  1. and of his signs is that he sends the winds, (constantly bearing) good tidings and that he may let you taste of his mercy, and that the ships may run by his command, and that you may seek (your share of) his grace; and that possibly you would thank (him). <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (22)

  1. some evidence of his existence is his sending the glad-news-bearing winds so that he would let you to receive his mercy, cause the ships to sail by his command, and let you seek his favor so that perhaps you would give him thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (23)

  1. and among his signs is that he sends winds giving good news (of rain), and so that he gives you a taste of his mercy, and that the ships may sail with his command, and that you may search for his grace, and you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (24)

  1. and of his signs is this: he sends forth the winds that bear glad tiding, so that he might give you a taste of his grace. and that ships might sail at his command and so that you might go about seeking his bounty, and that you might have cause to be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (25)

  1. and among his signs is this, that he sends the winds, as the glad tidings (to sail the ships) giving you a taste of his (gifts and) mercy&mdash; and that the ships may sail by his order and that you may search (for your livelihood) from his bounty, for you to be thankful (to him). <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (26)

  1. and of his signs is that he sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste his mercy and so the ships may sail at his command and so you may seek of his bounty, and perhaps you will be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (27)

  1. of his signs is that he sends the winds as bearers of good news, and that he may let you taste his blessing, and your ships may sail by his command, and that you may seek of his bounty, and that you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (28)

  1. one of his signs: he sends winds that carry the good news, so he may make you taste his mercy! so that, by his command the boats may sail, and you may seek his bounties. perhaps you will express gratitude! <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (29)

  1. and (also) of his signs is that he sends winds that bring glad tidings (of rain), so that he blesses you with his mercy (in the shape of the results of rain) and that the ships may (also) sail with his command (by means of these winds). and (all this) is because you may seek his bounty (in the form of agriculture and business) and you may (thus) become thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (30)

  1. and (it is) among his signs that he sends the winds as transmitters of glad tidings, and in order that he may make you taste out of his mercy, and so that the ships may sail under his law, and so that you seek of his bounty, and in order that you may pay thanks (to allah) . <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (31)

  1. and of his signs is that he sends the winds bearing good news, to give you a taste of his mercy, and so that the ships may sail by his command, and so that you may seek of his bounty, and so that you may give thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (32)

  1. among his signs is this, that he sends the winds as heralds of hope, giving you a taste of his grace and mercy, that the ships may sail majestically by his command, and that you may seek of his bounty, in order that you may be grateful.  <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (33)

  1. and of his signs is that he sends winds to herald good tidings and that he may give you a taste of his mercy, and that ships may sail at his bidding, and you may seek his bounty and give thanks to him. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (34)

  1. and among his signs is that he sends the winds bringing good news and to make you taste from his mercy, and so that the ships sail by his command and so that you pursue his bounty, and you may be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (35)

  1. and from his signs is that he sends the winds with glad tidings, and to give you a taste of his mercy, and so that the ships may sail by his command, and that you may seek of his bounty; perhaps you will be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (36)

  1. and among his signs is that he sends the winds heralding good news (of rains), so that he might give you a taste of his grace, that ships might sail at his command, that you might seek his favour, and that you might be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (37)

  1. you may find the proof of [ the existence and the greatness of ] the lord in the winds that he sends to carry the good news of approaching rain clouds and let the ships to sail by his command so that you find your provision and be grateful to your lord. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (38)

  1. and among his signs is that he sends winds heralding glad tidings, to make you taste his mercy, and so that the ships may sail by his command, and so that you may seek his munificence, and for you to give thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (39)

  1. and of his signs is that he looses the winds as bearers of glad tidings, so that he lets you taste his mercy and that the ships may sail at his command in order that you can seek his bounty and be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (40)

  1. and of his signs is this, that he sends forth the winds bearing good news, and that he may make you taste of his mercy, and that the ships may glide by his command, and that you may seek his grace, and that you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (41)

  1. and from his evidences/signs that he sends the winds/breezes announcers of good news, and to make you taste/experience from his mercy, and the ship/ships to flow/pass with his order/command, and ask/wish/desire from his grace/favour/blessing, and maybe/perhaps you thank/be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (42)

  1. and of his signs is that he sends the winds as bearers of glad tidings and that he may make you taste of his mercy, and that the ships may sail at his command, and that you may seek of his bounty, and that you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (43)

  1. among his proofs is that he sends the winds with good omen, to shower you with his mercy, and to allow the ships to run in the sea in accordance with his rules, and for you to seek his bounties (through commerce), that you may be appreciative. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (44)

  1. and of his signs is that he sends the winds as bearers of glad tidings and in order that he may cause you to taste of his mercy and that the ship may sail with his command and that you seek his grace and that you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (45)

  1. and (it is one) of his signs that he sends the winds as heralds of glad-tidings. he does it that he may let you enjoy (the blessings of) his mercy and that the ships may sail at his command and that you may seek his bounty and grace and so that you may render ( him) thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (46)

  1. and among his signs is this, that he sends the winds as glad tidings, giving you a taste of his mercy (i.e. rain), and that the ships may sail at his command, and that you may seek of his bounty, in order that you may be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (47)

  1. and of his signs is that he looses the winds, bearing good tidings and that he may let you taste of his mercy, and that the ships may run at his commandment, and that you may seek his bounty; haply so you will be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (48)

  1. and of his signs is this, that he sends forth the winds with glad tidings, to make you taste of his mercy, and to make the ships go on at his bidding, and that ye may crave of his grace, and haply ye may give thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (49)

  1. of his signs one is, that he sendeth the winds, bearing welcome tidings of rain, that he may cause you to taste of his mercy; and that ships may sail at his command, that ye may seek to enrich your selves of his abundance by commerce; and that ye may give thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (50)

  1. and one of his signs is that he sendeth the winds with glad tidings of rain, both that he may cause you to taste his mercy, and that ships may sail at his command, that out of his bounties ye may seek wealth, and that haply ye may render thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (51)

  1. by another sign he sends the winds as bearers of good tidings, so that you may rejoice in his mercy and your ships may sail at his bidding; so that you may seek his bounty and render thanks. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (52)

  1. and among his signs is that he sends forth the winds bearing good news, so that he might give you a taste of his grace, and that ships might sail at his bidding; so that you might go about in quest of some of his bounty, and that you might have cause to be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (53)

  1. it is from his signs that he discloses the winds as heralds of good news, that he makes you taste his grace, and the ships sail at his command... so that you ask from his bounty, evaluate and be thankful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (54)

  1. and among his signs is that he sends forth the winds bearing good tidings (of rain), and that he may make you taste of his mercy, and that the ships may run by his command, and that you may seek (sustenance) of his grace, and that you may be grateful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46

Quran/30/46 (55)

  1. and among his signs is that he sends the winds as conveyers of good news and that he may make you taste of his mercy and that the ships might sail by his command and that you may seek of his grace and that you may be grateful (to him). <> kuma akwai daga ayoyinsa, ya aika iskoki masu bayar da bushara kuma domin ya ɗanɗana muku daga rahamarsa, kuma domin jiragen ruwa su gudana da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa, fatanku za ku gode. = [ 30:46 ] daga cikin ayoyinsa shi ne cewa yana aikawa da iska mai ni'ima, don ya baku rahamarsa, kuma, kuma domin jiragen ruwa su gudana a teku daidai da umurninsa, kuma domin ku nema daga falalarsa (ta hanyar kasuwanci), la'alla za ku gode. tabbatarwar nasara ga muminai

--Qur'an 30:46


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 7 kuma
  2. 1 akwai
  3. 5 daga
  4. 2 ayoyinsa
  5. 3 ya
  6. 1 aika
  7. 1 iskoki
  8. 1 masu
  9. 1 bayar
  10. 4 da
  11. 1 bushara
  12. 5 domin
  13. 2 an
  14. 1 ana
  15. 1 muku
  16. 2 rahamarsa
  17. 2 jiragen
  18. 2 ruwa
  19. 2 su
  20. 2 gudana
  21. 2 umurninsa
  22. 4 ku
  23. 2 nema
  24. 2 falalarsa
  25. 1 fatanku
  26. 2 za
  27. 2 gode
  28. 1 30
  29. 1 46
  30. 1 cikin
  31. 1 shi
  32. 1 ne
  33. 1 cewa
  34. 1 yana
  35. 1 aikawa
  36. 1 iska
  37. 1 mai
  38. 1 ni
  39. 2 rsquo
  40. 1 ima
  41. 1 don
  42. 1 baku
  43. 22 a
  44. 1 teku
  45. 1 daidai
  46. 1 ta
  47. 1 hanyar
  48. 1 kasuwanci
  49. 1 la
  50. 1 alla
  51. 1 tabbatarwar
  52. 1 nasara
  53. 1 ga
  54. 1 muminai
  55. 1 wamin
  56. 1 ayatihi
  57. 1 yursila
  58. 1 alrriyaha
  59. 1 mubashshiratin
  60. 1 waliyutheeqakum
  61. 2 min
  62. 1 rahmatihi
  63. 1 walitajriya
  64. 1 alfulku
  65. 1 bi-amrihi
  66. 1 walitabtaghoo
  67. 1 fadlihi
  68. 1 walaaaallakum
  69. 1 tashkuroona
  70. 198 and
  71. 23 among
  72. 218 his
  73. 49 signs
  74. 50 is
  75. 199 that
  76. 88 he
  77. 48 sends
  78. 108 the
  79. 55 winds
  80. 22 as
  81. 7 bearers
  82. 127 of
  83. 18 glad
  84. 25 tidings
  85. 53 to
  86. 11 let
  87. 138 you
  88. 47 taste
  89. 46 mercy
  90. 129 may
  91. 44 sail
  92. 53 ships
  93. 24 at
  94. 45 command
  95. 42 seek
  96. 31 bounty
  97. 37 be
  98. 24 grateful
  99. 7 for
  100. 1 wonders
  101. 13 this
  102. 12 forth
  103. 6 91
  104. 1 messages
  105. 6 93
  106. 2 bear
  107. 45 so
  108. 17 might
  109. 21 give
  110. 22 grace
  111. 2 through
  112. 1 life-giving
  113. 2 rains
  114. 1 behest
  115. 4 go
  116. 3 about
  117. 20 in
  118. 2 quest
  119. 5 some
  120. 4 bounties
  121. 3 have
  122. 7 cause
  123. 4 sendeth
  124. 2 herald
  125. 17 make
  126. 14 ye
  127. 4 favour
  128. 6 haply
  129. 12 thankful
  130. 5 heralds
  131. 7 giving
  132. 2 -
  133. 3 majestically
  134. 29 by
  135. 11 order
  136. 1 grate
  137. 1 ful
  138. 7 one
  139. 13 bearing
  140. 28 good
  141. 22 news
  142. 10 your
  143. 8 run
  144. 4 out
  145. 2 are
  146. 1 ones
  147. 1 causes
  148. 2 experience
  149. 2 boats
  150. 1 looking
  151. 9 perhaps
  152. 8 will
  153. 15 thanks
  154. 1 fact
  155. 2 bring
  156. 1 act
  157. 1 ushering
  158. 1 761
  159. 10 rain
  160. 1 762
  161. 1 set
  162. 2 enable
  163. 3 favor
  164. 1 marvels
  165. 1 forerunner
  166. 4 heralding
  167. 1 joyful
  168. 1 event
  169. 1 -rain
  170. 1 propulsion
  171. 1 its
  172. 1 action
  173. 1 upon
  174. 1 sails-
  175. 1 move
  176. 2 on
  177. 1 surface
  178. 1 water
  179. 1 invisible
  180. 1 acting
  181. 1 force
  182. 1 which
  183. 1 produces
  184. 2 their
  185. 1 buoyancy
  186. 1 motion
  187. 1 accomplish
  188. 1 objects
  189. 1 sought
  190. 1 after
  191. 1 end
  192. 1 bosoms
  193. 2 hopefully
  194. 1 surge
  195. 1 answer
  196. 9 from
  197. 13 with
  198. 2 another
  199. 1 making
  200. 1 enabling
  201. 1 journey
  202. 3 search
  203. 1 return
  204. 2 breezes
  205. 1 harbingers
  206. 1 happy
  207. 2 allow
  208. 1 merciful
  209. 1 according
  210. 1 laws
  211. 1 has
  212. 1 established
  213. 1 recognition
  214. 2 all
  215. 2 these
  216. 1 favors
  217. 8 him
  218. 1 constantly
  219. 1 share
  220. 1 possibly
  221. 3 would
  222. 2 thank
  223. 1 evidence
  224. 2 existence
  225. 1 sending
  226. 1 glad-news-bearing
  227. 1 receive
  228. 1 gives
  229. 1 tiding
  230. 1 seeking
  231. 1 gifts
  232. 1 mdash
  233. 1 livelihood
  234. 1 bringers
  235. 2 blessing
  236. 2 carry
  237. 1 express
  238. 1 gratitude
  239. 2 also
  240. 1 blesses
  241. 1 shape
  242. 1 results
  243. 1 means
  244. 1 because
  245. 1 form
  246. 1 agriculture
  247. 1 business
  248. 1 thus
  249. 1 become
  250. 4 it
  251. 1 transmitters
  252. 1 under
  253. 1 law
  254. 1 pay
  255. 1 allah
  256. 1 hope
  257. 4 bidding
  258. 1 bringing
  259. 1 pursue
  260. 2 find
  261. 1 proof
  262. 1 greatness
  263. 2 lord
  264. 1 approaching
  265. 1 clouds
  266. 1 provision
  267. 1 munificence
  268. 2 looses
  269. 1 lets
  270. 1 can
  271. 1 glide
  272. 1 evidences
  273. 1 announcers
  274. 2 ship
  275. 1 flow
  276. 1 pass
  277. 2 ask
  278. 1 wish
  279. 1 desire
  280. 1 maybe
  281. 1 proofs
  282. 1 omen
  283. 1 shower
  284. 1 sea
  285. 1 accordance
  286. 1 rules
  287. 2 commerce
  288. 1 appreciative
  289. 1 glad-tidings
  290. 1 does
  291. 1 enjoy
  292. 1 blessings
  293. 3 render
  294. 1 i
  295. 1 e
  296. 1 commandment
  297. 1 crave
  298. 1 welcome
  299. 1 enrich
  300. 1 selves
  301. 1 abundance
  302. 1 both
  303. 1 wealth
  304. 1 sign
  305. 1 rejoice
  306. 1 discloses
  307. 1 makes
  308. 1 evaluate
  309. 1 sustenance
  310. 1 conveyers