Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/45/5

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/45 > Quran/45/4 > Quran/45/5 > Quran/45/6

Quran/45/5


  1. and [ in ] the alternation of night and day and [ in ] what allah sends down from the sky of provision and gives life thereby to the earth after its lifelessness and [ in his ] directing of the winds are signs for a people who reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/45/5 (0)

  1. waikhtilafi allayli waalnnahari wama anzala allahu mina alssama-i min rizqin faahya bihi al-arda baaada mawtiha watasreefi alrriyahi ayatun liqawmin yaaaqiloona <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (1)

  1. and (in the) alternation (of) the night and the day and what allah sends down from the sky of (the) provision and gives life thereby (to) the earth after its death, and (in) directing (the) winds (are) signs for a people who reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (2)

  1. and in the succession of night and day, and in the means of subsistence which god sends down from the skies, giving life thereby to the earth after it had been lifeless, and in the change of the winds: [ in all this ] there are messages for people who use their reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (3)

  1. and the difference of night and day and the provision that allah sendeth down from the sky and thereby quickeneth the earth after her death, and the ordering of the winds, are portents for a people who have sense. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (4)

  1. and in the alternation of night and day, and the fact that allah sends down sustenance from the sky, and revives therewith the earth after its death, and in the change of the winds,- are signs for those that are wise. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (5)

  1. and in the alternation of night and day, and the fact that god sends down sustenance from the sky, and revives therewith the earth after its death, and in the change of the winds,- are signs for those that are wise. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (6)

  1. and (in) the variation of the night and the day, and (in) what allah sends down of sustenance from the cloud, then gives life thereby to the earth after its death, and (in) the changing of the winds, there are signs for a people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (7)

  1. and in the succession of night and day, and in the means of subsistence which god sends down from the skies, giving life thereby to the earth after it had been lifeless, and in the circulation of the winds: [ in all this ] there are signs for people who use their reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (8)

  1. the alternation of the nighttime and the daytime and what god caused to descend from the heaven of provision. he gave life with it to the earth after its death and the diversifying of the winds-signs for a folk who are reasonable. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (9)

  1. the alternation of night and daylight, and any sustenance god sends down from the sky with which he revives the earth after its death, and the wheeling of the winds are signs for folk who use their reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (10)

and ˹in˺ the alternation of the day and the night, the provision sent down from the skies by allah-reviving the earth after its death-and the shifting of the winds, are signs for people of understanding. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (11)

  1. the alternation of night and day, the sustenance god sends down from the sky, using it to revive the earth after its death, and the circulation of the winds are all signs for people who use their reason. [ :) <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (12)

  1. and the variation in duration besides the constant alternation and succession symbolic of the night and the day*, and the rain allah sends down from the floor of the vault of heaven wherewith he revives the earth after it has suffered death,** and the air in motion in the various directions and of varying degrees of force*** perceptible to the senses and the variation in weight and pressure are indeed signs emblematic of his omnipotence and authority, for people who reflect <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (13)

  1. and the alternation of the night and the day, and what god sends down from the sky of provisions to revive the land after its death, and the changing of the winds; are signs for a people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (14)

  1. in the alternation of night and day, in the rain god provides, sending it down from the sky and reviving the dead earth with it, and in his shifting of the winds there are signs for those who use their reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (15)

  1. and in the alternation of night and day and that which allah sendeth down of provision from the heaven and thereby quickeneth the earth after the death thereof and the turning about of the winds, are signs unto a people who reflect. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (16)

  1. as there are signs in the alternation of night and day, and in rain that god sends with which he revives the earth once dead, as there are in the changing of the winds, for people who can understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (17)

  1. and in the alternation of night and day and the provision allah sends down from the sky, bringing the earth to life by it after it has died, and the varying direction of the winds, there are signs for people who use their intellect. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (18)

  1. and in the alternation of night and day (with their periods shortening and lengthening), and in the provision (rain) god sends down from the sky and reviving thereby the earth after its death, and in his turning about of the winds &mdash; (in all this) there are (clear) signs for a people who are able to reason and understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (19)

  1. and in the alternation of night and day and what allah sends down from the sky of [ his ] provision with which he revives the earth after its death, and in the changing of the winds there are signs for a people who apply reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (20)

  1. and in the variation of the night and the day, and in the sustenance allah sends down from the clouds, then gives life thereby to the earth after its death, and in the changing of the winds, there are signs for a people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (21)

  1. and (in) the differences (or: alternation) between the night and the daytime, and whatever provision allah sends down from the heaven, so he gives life therewith to the earth after its death, and the (constant) turning about of the winds, there are signs for a people who consider. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (22)

  1. in the alternation of the night and the day, the sustenance which god has sent down from the sky to revive the barren earth, and in the changing of the direction of the winds there is evidence of the truth for the people of understanding. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (23)

  1. and in the alternation of the day and the night, and in the provision he has sent down from the sky, then has revived the earth after its death, and in changing of the winds, there are signs for a people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (24)

  1. and in the alternation of the night and the day, and in the means of sustenance which allah sends down from the height, reviving the earth which had been lifeless, and in the change of winds and seasons - in all this are signs for people who use their reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (25)

  1. and in the alteration of night and day, and in the rain that allah sends down from the sky, and with it, (he) rebuilds the earth after its death, and in the change of the winds (from the fair winds to the violent storms)&mdash; are signs for those who are wise. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (26)

  1. and [ in ] the alternation of night and day and [ in ] what allah sends down from the sky of provision and gives life thereby to the earth after its lifelessness and [ in his ] directing of the winds are signs for a people who reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (27)

  1. and in the alternation of night and day, in the sustenance that allah sends down from heaven with which he revives the earth after its death and in the changing of the winds, there are signs for those who use their common sense. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (28)

  1. (there are signs) in the alternation of the night and the day, and (also) in the provisions, (the rain), allah sends down from the sky, with which he brings the land back to life after its death. and in the movement of the winds are certainly signs for any nation that ponders! <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (29)

  1. and in the alternation of night and day, and in that provision (of rain) which allah sends down from the sky, and by that gives life to the earth after its death, and (in the same way) in the changing of the wind direction, there are signs for those who apply reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (30)

  1. and in the alternation of the night and the day, and what allah sent down from towards the sky as provision - then he revived therewith the earth after its death, and in the swift movement of the winds - (there are) signs for a nation who use intellect . <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (31)

  1. and in the alternation of night and day, and in the sustenance god sends down from the sky, with which he revives the earth after its death, and in the circulation of the winds, are marvels for people who reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (32)

  1. and in the alternation of night and day, and the fact that god sends down sustenance from the sky, and revives the earth with it after its death. and in the change of the winds, are signs for those who are wise.  <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (33)

  1. and in the succession of night and day, and in the provision that allah sends down from the sky wherewith he gives life to the earth after it had been lifeless, and in the change of the winds: (in all these) there are signs for people who use reason. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (34)

  1. and the alternation of the night and the day, and what god sends down as provision from the sky (rain), then he gives life to the earth after its death with it, and changing of the winds, are signs for people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (35)

  1. and the alternation of the night and the day, and what god sends down from the heaven of provisions to revive the land after its death, and the dispatching of the winds, are signs for a people who comprehend. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (36)

  1. and in the succession of night and day, and in the provision that allah sends down from the sky wherewith he gives life to the earth after it had been dead, and in the winds changing their directions, there are signs for people who make use of their intelligence. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (37)

  1. those who understand, can see the sings for the existence of god in the appearance of the day after night, the rain that god sends from the sky to bring life into a dead land and the blow of the wind. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (38)

  1. and in the alternation of night and day, and in the means of sustenance - water - which allah sends down from the sky whereby he gave life to the earth after its death, and in the movement of the winds - (in all these) are signs for people of intellect. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (39)

  1. and in the alternation of the night and day, in the provision allah sends down from heaven with which the earth is revived after its death, and in the changing about of the winds, there are signs for people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (40)

  1. and (in) the variation of the night and the day and (in) the sustenance which allah sends down from the heaven, then gives life thereby to the earth after its death and (in) the changing of the winds, are signs for a people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (41)

  1. and (the) difference (of) the night and the daytime, and what god descended from the sky/space from (a) provision , so he revived with it the earth/land after its death/lifelessness, and diverting/pushing the winds/breezes (are) evidences/signs to a nation reasoning/comprehending . <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (42)

  1. and in the alternation of night and day, and the provision that allah sends down from the heaven, whereby he quickens the earth after its death, and in the changing of the winds, are signs for a people who would use their understanding. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (43)

  1. also, the alternation of the night and the day, and the provisions that god sends down from the sky to revive dead lands, and the manipulation of the winds; all these are proofs for people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (44)

  1. and in the alternation of night and day and in this that allah has sent down rain the means of the provision from the sky, whereby he gave life to the earth after its death and in the turning about of the winds, there are signs for the people of understanding. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (45)

  1. and in the alternation of night and day and the sustenance that allah sends down through clouds, whereby he revives the earth after its desolation, and (in) the veering of the winds, there are signs for a people who make use of their understanding. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (46)

  1. and in the alternation of night and day, and the provision (rain) that allah sends down from the sky, and revives therewith the earth after its death, and in the turning about of the winds (i.e. sometimes towards the east or north, and sometimes towards the south or west etc., sometimes bringing glad tidings of rain etc., and sometimes bringing the torment), are signs for a people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (47)

  1. and in the alternation of night and day, and the provision god sends down from heaven, and therewith revives the earth after it is dead, and the turning about of the winds, there are signs for a people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (48)

  1. and in the alternation of night and day, and the provision that god has sent down from heaven and quickened thereby the earth after its death, and in the veering of the winds are signs unto a people who have sense. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (49)

  1. and also in the vicissitude of night and day, and the rain which god sendeth down from heaven, whereby he quickeneth the earth after it hath been dead: in the change of the winds also are signs, unto people of understanding. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (50)

  1. and in the succession of night and day, and in the supply which god sendeth down from the heaven whereby he giveth life to the earth when dead, and in the change of the winds, are signs for a people of discernment. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (51)

  1. in the alternation of night and day, in the sustenance god sends down from heaven with which he resurrects the earth after its death, and in the marshalling of the winds, signs for men of understanding. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5

Quran/45/5 (52)

  1. and (in) the alternation of the night and the day and (in) the provision which allah sends down from the sky then gives life through it to the earth after its death, and (in) the changing of winds, there are signs for a people who understand. <> kuma da saɓawar dare da yini da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da ƙasa game da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iskoki, akwai ayoyi ga mutane masu yin hankali. = [ 45:5 ] kuma da sauyawar dare da yini, da abin da allah ya saukar daga sama na arziki, sa'an nan ya rayar da qasa da shi a bayan mutuwarta, da juyawar iska; akwai ayoyi ga mutane masu hankali.

--Qur'an 45:5


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 14 da
  3. 3 sa
  4. 1 awar
  5. 2 dare
  6. 2 yini
  7. 2 abin
  8. 30 allah
  9. 4 ya
  10. 2 saukar
  11. 2 daga
  12. 2 sama
  13. 2 na
  14. 2 arziki
  15. 2 an
  16. 2 nan
  17. 2 rayar
  18. 1 asa
  19. 1 game
  20. 2 shi
  21. 27 a
  22. 2 bayan
  23. 2 mutuwarta
  24. 2 juyawar
  25. 1 iskoki
  26. 2 akwai
  27. 2 ayoyi
  28. 2 ga
  29. 2 mutane
  30. 2 masu
  31. 1 yin
  32. 2 hankali
  33. 1 45
  34. 1 5
  35. 1 sauyawar
  36. 1 39
  37. 1 qasa
  38. 1 iska
  39. 1 waikhtilafi
  40. 1 allayli
  41. 1 waalnnahari
  42. 1 wama
  43. 1 anzala
  44. 1 allahu
  45. 1 mina
  46. 1 alssama-i
  47. 1 min
  48. 1 rizqin
  49. 1 faahya
  50. 1 bihi
  51. 1 al-arda
  52. 1 baaada
  53. 1 mawtiha
  54. 1 watasreefi
  55. 1 alrriyahi
  56. 1 ayatun
  57. 1 liqawmin
  58. 1 yaaaqiloona
  59. 211 and
  60. 113 in
  61. 337 the
  62. 39 alternation
  63. 131 of
  64. 51 night
  65. 48 day
  66. 10 what
  67. 39 sends
  68. 48 down
  69. 52 from
  70. 30 sky
  71. 24 provision
  72. 11 gives
  73. 20 life
  74. 11 thereby
  75. 30 to
  76. 47 earth
  77. 46 after
  78. 35 its
  79. 36 death
  80. 2 directing
  81. 50 winds
  82. 56 are
  83. 47 signs
  84. 48 for
  85. 38 people
  86. 41 who
  87. 13 reason
  88. 6 succession
  89. 5 means
  90. 2 subsistence
  91. 20 which
  92. 24 god
  93. 3 skies
  94. 2 giving
  95. 18 it
  96. 5 had
  97. 6 been
  98. 4 lifeless
  99. 9 change
  100. 6 91
  101. 8 all
  102. 5 this
  103. 6 93
  104. 24 there
  105. 1 messages
  106. 13 use
  107. 13 their
  108. 2 difference
  109. 22 that
  110. 4 sendeth
  111. 3 quickeneth
  112. 1 her
  113. 1 ordering
  114. 1 portents
  115. 2 have
  116. 3 sense
  117. 3 fact
  118. 15 sustenance
  119. 12 revives
  120. 6 therewith
  121. 6 -
  122. 8 those
  123. 4 wise
  124. 5 variation
  125. 1 cloud
  126. 7 then
  127. 15 changing
  128. 14 understand
  129. 3 circulation
  130. 1 nighttime
  131. 3 daytime
  132. 1 caused
  133. 1 descend
  134. 14 heaven
  135. 23 he
  136. 3 gave
  137. 15 with
  138. 1 diversifying
  139. 2 folk
  140. 1 reasonable
  141. 1 daylight
  142. 2 any
  143. 1 wheeling
  144. 1 761
  145. 1 762
  146. 6 sent
  147. 3 by
  148. 4 reviving
  149. 2 shifting
  150. 7 understanding
  151. 1 using
  152. 5 revive
  153. 1 duration
  154. 1 besides
  155. 2 constant
  156. 1 symbolic
  157. 13 rain
  158. 1 floor
  159. 1 vault
  160. 3 wherewith
  161. 7 has
  162. 1 suffered
  163. 1 air
  164. 1 motion
  165. 1 various
  166. 2 directions
  167. 2 varying
  168. 1 degrees
  169. 1 force
  170. 1 perceptible
  171. 1 senses
  172. 1 weight
  173. 1 pressure
  174. 1 indeed
  175. 1 emblematic
  176. 5 his
  177. 1 omnipotence
  178. 1 authority
  179. 2 reflect
  180. 4 provisions
  181. 5 land
  182. 1 provides
  183. 1 sending
  184. 8 dead
  185. 1 thereof
  186. 6 turning
  187. 7 about
  188. 3 unto
  189. 4 as
  190. 1 once
  191. 2 can
  192. 3 bringing
  193. 1 died
  194. 3 direction
  195. 3 intellect
  196. 1 periods
  197. 1 shortening
  198. 1 lengthening
  199. 2 mdash
  200. 1 clear
  201. 1 able
  202. 2 apply
  203. 2 clouds
  204. 1 differences
  205. 3 or
  206. 1 between
  207. 1 whatever
  208. 2 so
  209. 1 consider
  210. 1 barren
  211. 3 is
  212. 1 evidence
  213. 1 truth
  214. 4 revived
  215. 1 height
  216. 1 seasons
  217. 1 alteration
  218. 1 rebuilds
  219. 1 fair
  220. 1 violent
  221. 1 storms
  222. 2 lifelessness
  223. 1 common
  224. 4 also
  225. 1 brings
  226. 1 back
  227. 3 movement
  228. 1 certainly
  229. 3 nation
  230. 1 ponders
  231. 1 same
  232. 1 way
  233. 2 wind
  234. 3 towards
  235. 2 8212
  236. 1 swift
  237. 1 marvels
  238. 3 these
  239. 1 dispatching
  240. 1 comprehend
  241. 2 make
  242. 1 intelligence
  243. 1 see
  244. 1 sings
  245. 1 existence
  246. 1 appearance
  247. 1 bring
  248. 1 into
  249. 1 blow
  250. 1 water
  251. 6 whereby
  252. 1 descended
  253. 1 space
  254. 1 diverting
  255. 1 pushing
  256. 1 breezes
  257. 1 evidences
  258. 1 reasoning
  259. 1 comprehending
  260. 1 quickens
  261. 1 would
  262. 1 lands
  263. 1 manipulation
  264. 1 proofs
  265. 2 through
  266. 1 desolation
  267. 2 veering
  268. 1 i
  269. 1 e
  270. 4 sometimes
  271. 1 east
  272. 1 north
  273. 1 south
  274. 1 west
  275. 2 etc
  276. 1 glad
  277. 1 tidings
  278. 1 torment
  279. 1 quickened
  280. 1 vicissitude
  281. 1 hath
  282. 1 supply
  283. 1 giveth
  284. 1 when
  285. 1 discernment
  286. 1 resurrects
  287. 1 marshalling
  288. 1 men