Links
Quizlet
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١﴾1
Audio
All together:
Word-by-word
# | Arabic | English | Translit | Hausa |
1 | تَبَارَكَ | Blessed is | tabaraka | Mafi girma |
2 | الَّذِي | He | alladhi | shi ne |
3 | بِيَدِهِ | in Whose Hand | biyadihi | wanda a hannunsa |
4 | الْمُلْكُ | (is) the Dominion | al-mul'ku | mulki yake |
5 | وَهُوَ | and He | wahuwa | kuma shi ne |
6 | عَلَى | (is) over | ala | bisa kan |
7 | كُلِّ | every | kulli | komai / kome |
8 | شَيْءٍ | thing | shayin | komai / kome |
9 | قَدِيرٌ | All-Powerful | qadirun | mai iko |
Hausa translations of 67:1
Blessed is the One in Whose Hands rests all authority. And He is Most Capable of everything. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
- (Allah), Wanda gudãnar da mulki yake ga hannunSa, Ya tsarkaka, kuma Shi Mai ĩko ne a kan kome. — Abubakar Mahmoud Gumi
- Tsarkaka ya tabbata ga (Allah). Wanda dukkan mulki ke hannunSa, kuma Shi ne Mai iko bisa komai. [1]
- Mafi girma Shi ne wanda a hannunSa ne mulki yake, kuma Shi ne Mai iko bisa kan kome. [2]
- Wanda mulki yake a hannunsa alhairansa sun yawaita, kuma Shi Mai iko ne a kan komai. — Rijyar Lemo
- Albarkatun Allah da alheransa sun yawaita, mulki gabaɗaya a hannunSa yake, Shi mai iko ne a bisa dukkan komai. [3]
- See also Arfa/dua
Quran/67/1
- Albarkatun Allah da alheransa sun yawaita, mulki gabaɗaya a hannunSa yake, Shi mai iko ne a bisa dukkan komai. --Quran/67/1 [4]
Arabic Audio:
Saheeh International English Translation Audio:
Hausa:
All together:
Quran/67/1 (0)
Quran/67/1 (1)
Quran/67/1 (2)
Quran/67/1 (3)
Quran/67/1 (4)
Quran/67/1 (5)
Quran/67/1 (6)
Quran/67/1 (7)
Quran/67/1 (8)
Quran/67/1 (9)
Quran/67/1 (10)
blessed is the one in whose hands rests all authority. and he is most capable of everything. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (11)
Quran/67/1 (12)
- extolled is he for his glorious attributes, and extolled is he whose name is blessed, for it is he who gives and he who takes, and in whose hands lies the sovereignty of the universe and he is qadirun (omnipotent) over all things. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (13)
Quran/67/1 (14)
Quran/67/1 (15)
Quran/67/1 (16)
Quran/67/1 (17)
Quran/67/1 (18)
- blessed and supreme is he in whose hand is the sovereignty; and he has full power over everything. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (19)
Quran/67/1 (20)
Quran/67/1 (21)
- supremely blessed is he in whose hand is the kingdom, and he is ever-determiner over everything. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (22)
Quran/67/1 (23)
- glorious is the one in whose hand is the kingdom (of the whole universe), and he is powerful over every thing, <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (24)
- eternally blessed is he in whose hand is the supreme kingdom of the universe, and he is the powerful designer of his laws for everything. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (25)
- blessed be he in whose hands is the dominion; and he is all powerful (al-khad'ir) able to do all things; <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (26)
Quran/67/1 (27)
Quran/67/1 (28)
- blessed is the one who holds in his hand the kingdom (of the heavens and the earth). he is capable of accomplishing everything. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (29)
- blessed is he in whose (mighty) hand is the kingdom (of all the worlds). and he enjoys perfect command over everything; <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (30)
- blessed became that one in whose hand is the dominion, and he is all-capable over every thing, <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (31)
Quran/67/1 (32)
Quran/67/1 (33)
- blessed is he in whose hand is the dominion of the universe, and who has power over everything; <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (34)
Quran/67/1 (35)
Quran/67/1 (36)
Quran/67/1 (37)
- the most blessed one is god who has the dominion of creation in his hand and is capable of doing anything that pleases him. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (38)
- most auspicious is he in whose control is the entire kingship; and he is able to do all things. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (39)
Quran/67/1 (40)
Quran/67/1 (41)
- blessed who with his hand (is) the ownership/kingdom , and he is on every thing capable/able. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (42)
Quran/67/1 (43)
Quran/67/1 (44)
- immensely blessed is he in whose control is the entire kingdom, and he has authority over every thing. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (45)
- blessed is he who holds complete supreme power. he is the possessor of prudential power to do every desired thing. <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Quran/67/1 (46)
Quran/67/1 (47)
Quran/67/1 (48)
Quran/67/1 (49)
Quran/67/1 (50)
Quran/67/1 (51)
Quran/67/1 (52)
- blessed is he in whose hand is the kingdom (of the universe) and he has power over everything, <> (allah), wanda gudanar da mulki yake ga hannunsa, ya tsarkaka, kuma shi mai iko ne a kan kome. = [ 67:1 ] mafi girma shi ne wanda a hannunsa ne mulki yake, kuma shi ne mai iko bisa kan kome. --Qur'an 67:1
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 allah
- 2 wanda
- 1 gudanar
- 1 da
- 2 mulki
- 2 yake
- 1 ga
- 2 hannunsa
- 1 ya
- 1 tsarkaka
- 2 kuma
- 3 shi
- 2 mai
- 2 iko
- 4 ne
- 2 a
- 2 kan
- 2 kome
- 1 67
- 1 1
- 1 mafi
- 1 girma
- 1 bisa
- 1 tabaraka
- 1 allathee
- 1 biyadihi
- 1 almulku
- 1 wahuwa
- 1 aaala
- 1 kulli
- 1 shay-in
- 1 qadeerun
- 43 blessed
- 108 is
- 89 he
- 49 in
- 43 whose
- 33 hand
- 58 the
- 12 dominion
- 43 and
- 34 over
- 6 every
- 6 thing
- 1 all-powerful
- 1 hallowed
- 15 be
- 38 all
- 3 rests
- 1 since
- 23 has
- 24 power
- 7 to
- 1 will
- 2 anything
- 11 sovereignty
- 5 able
- 6 do
- 26 things
- 16 hands
- 2 hath
- 3 -
- 21 kingdom
- 6 powerful
- 15 everything
- 1 there
- 5 control
- 8 capable
- 20 of
- 2 doing
- 9 one
- 2 authority
- 6 most
- 5 exalted
- 17 who
- 11 his
- 2 extolled
- 5 for
- 2 glorious
- 1 attributes
- 1 name
- 1 it
- 1 gives
- 1 takes
- 1 lies
- 6 universe
- 1 qadirun
- 2 omnipotent
- 5 holds
- 1 blest
- 2 potent
- 1 reins
- 3 kingship
- 3 supreme
- 1 full
- 1 supremely
- 1 ever-determiner
- 1 whole
- 1 eternally
- 1 designer
- 1 laws
- 1 al-khad
- 1 ir
- 1 competent
- 1 heavens
- 1 earth
- 1 accomplishing
- 2 mighty
- 1 worlds
- 1 enjoys
- 1 perfect
- 1 command
- 1 became
- 3 that
- 1 all-capable
- 1 god
- 1 creation
- 1 pleases
- 1 him
- 1 auspicious
- 2 entire
- 2 possessor
- 1 with
- 1 ownership
- 1 on
- 1 immensely
- 1 complete
- 1 prudential
- 1 desired
- 2 --
- 1 almighty