Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/12/38: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:


'' --[[Quran/12#12:38|Qur'an 12:38]]
'' --[[Quran/12#12:38|Qur'an 12:38]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/012038.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/012038.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 13: Line 13:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="http://1c.houseofquran.com/En_Ibrahim_Walk_64kbps/012038.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/012038.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 04:54, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/37 > Quran/12/38 > Quran/12/39

Quran/12/38


  1. and i have followed the religion of my fathers, abraham, isaac and jacob. and it was not for us to associate anything with allah . that is from the favor of allah upon us and upon the people, but most of the people are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/12/38 (0)

  1. waittabaaatu millata aba-ee ibraheema wa-ishaqa wayaaaqooba ma kana lana an nushrika biallahi min shay-in thalika min fadli allahi aaalayna waaaala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (1)

  1. and i follow (the) religion (of) my forefathers, ibrahim, and ishaq and yaqub. not was for us that we associate with allah any thing. that (is) from (the) grace (of) allah upon us, and upon the mankind but most (of) the men (are) not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (2)

  1. and i follow the creed of my forefathers abraham, isaac and jacob. it is not conceivable that we should [ be allowed to ] ascribe divinity to aught beside god: this is [ an outcome ] of god's bounty unto us and unto all mankind -but most people are ungrateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (3)

  1. and i have followed the religion of my fathers, abraham and isaac and jacob. it never was for us to attribute aught as partner to allah. this is of the bounty of allah unto us (the seed of abraham) and unto mankind; but most men give not thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (4)

  1. "and i follow the ways of my fathers,- abraham, isaac, and jacob; and never could we attribute any partners whatever to allah: that (comes) of the grace of allah to us and to mankind: yet most men are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (5)

  1. "and i follow the ways of my fathers,- abraham, isaac, and jacob; and never could we attribute any partners whatever to god: that (comes) of the grace of god to us and to mankind: yet most men are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (6)

  1. and i follow the religion of my fathers, ibrahim and ishaq and yaqoub; it beseems us not that we should associate aught with allah; this is by allah's grace upon us and on mankind, but most people do not give thanks: <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (7)

  1. i follow the religion of my fathers, abraham, isaac and jacob; and it is not for us to associate anyone with god as a partner. this is of gods grace upon us and upon mankind; even though most men are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (8)

  1. and i followed the creed of my fathers, abraham and isaac and jacob. it had not been for us that we ascribe anything as partners with god. that is from the grace of god to us and to humanity, except most of humanity gives not thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (9)

  1. i follow the sect my forefathers abraham, isaac and jacob. we may not associate anything in [ our worship of ] god [ alone ]. that is part of god&acute;s bounty towards us and towards mankind; even though most men are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (10)

i follow the faith of my fathers: abraham, isaac, and jacob. it is not ˹right˺ for us to associate anything with allah ˹in worship˺. this is part of allah's grace upon us and humanity, but most people are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (11)

  1. and i follow the faith of my forefathers abraham, isaac and jacob. it is not conceivable that we should ascribe divinity [ to anything ] beside god. such is god's grace to us and all humanity, but most people are ungrateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (12)

  1. "i followed the system of faith and worship of my fathers ibrahim, ishaq and ya'qub. it was never befitting that we should incorporate with allah other deities, this is his grace abounding in us and in mankind but most people are not impelled with the feeling of gratitude." <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (13)

  1. "and i followed the creed of my fathers: abraham, and isaac, and jacob. it was not for us to set up partners with god at all. that is god's blessings over us and over mankind, but most of mankind are not thankful." <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (14)

  1. and i follow the faith of my forefathers abraham, isaac, and jacob. because of god's grace to us and to all mankind, we would never worship anything beside god, but most people are ungrateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (15)

  1. and i have followed the creed of my fathers, ibrahim and is'haq and ya'qub: it is not for us to associate aught with allah. that is of allah's and upon mankind; but grace upon us most of mankind thank not. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (16)

  1. i follow the faith of my fathers, of abraham and isaac and jacob. we cannot associate anyone with god. this is among god's favours to us and to all mankind; but most men are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (17)

  1. i hold fast to the creed of my forebears ibrahim and ishaq and ya&acute;qub. we don&acute;t associate anything with allah. and that is how allah has favoured us and all mankind, but most do not give thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (18)

  1. "i have followed the way of my fathers, abraham, isaac, and jacob. it is not for us to associate anything with god as partner. this (his teaching and calling us to belief in him without associating any partners with him) is from god's grace and bounty on us and on all people, but most people do not give thanks (in return, by believing firmly in his oneness and worshipping him alone). <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (19)

  1. i follow the creed of my fathers, abraham, isaac and jacob. it is not for us to ascribe any partner to allah. that is by virtue of allah's grace upon us and upon all mankind, but most people do not give thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (20)

  1. and i have followed the faith of my fathers, abraham and isaac and jacob. it never was for us to associate aught as partners with allah. this is of the bounty (or grace) from allah upon us and upon mankind: but most men give not thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (21)

  1. and i have closely followed the creed of my fathers, ibrahim andishaq and yaaqub. (abraham, isaac and jacob, respectively) in no way is it for us to associate anything (whatever) with allah. that is of the grace of allah to us and to mankind; but most (of) mankind do not thank (him) <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (22)

  1. and i have embraced the religion of my fathers, abraham, isaac, and jacob. we are not supposed to consider anything equal to god. this is part of god's blessing to us and the people, but most people do not give thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (23)

  1. and i have followed the way of my fathers, ibrahim, ishaq and ya'qub. it is not for us that we associate any partners with allah. all this is a part of the favor allah has bestowed upon us and upon the people, but most of the people are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (24)

  1. "i follow the creed of such ancestors as abraham, isaac, and jacob. it is not conceivable that we ever ascribe partners to allah. this belief in the oneness of god is of the bounty of allah upon us and upon all mankind. (it frees them from bondage to superstition and to 'men of religion'). but the majority of people fail to grasp this point, and thus remain thankless." <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (25)

  1. "and i follow the religion of my fathers&mdash; ibrahim (abraham), ishaq (isaac), and yaqoub (jacob); and we could never attribute any partners to allah: those (ways that come because) of the grace of allah to us and to mankind: still most men are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (26)

  1. and i have followed the religion of my fathers, abraham, isaac and jacob. and it was not for us to associate anything with allah . that is from the favor of allah upon us and upon the people, but most of the people are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (27)

  1. i follow the faith of my forefathers abraham, isaac and jacob. it is not fitting that we attribute any partners with allah. it is the grace of allah on us and on mankind (that he has not made us the servants of anyone else other than himself), yet most of the people are not grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (28)

  1. "i follow the ways of my forefathers: ibraheem, ishaq and yaqub. it is not proper for us to associate any partners with allah! allah is gracious to us and all other humans! but most people do not offer thanks!" <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (29)

  1. and i follow the din (religion) of my father and forefathers: ibrahim (abraham), ishaq (isaac) and ya'qub (jacob). and we have no right to associate anything as a partner with allah. this (belief in the oneness of allah) is a (special) bounty of allah upon us and the people, but most people do not give thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (30)

  1. and i have adopted the millat of my forefathers, ibrahim and ishaque and yaqub. it is not (suitable) for us that we may set partners with allah (in his absolute dominion) in any form. this is out of the grace of allah over us and over mankind, but the majority of mankind do not pay thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (31)

  1. and i have followed the faith of my forefathers, abraham, and isaac, and jacob. it is not for us to associate anything with god. this is by virtue of god's grace upon us and upon the people, but most people do not give thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (32)

  1. and i follow the ways of my forefathers abraham, isaac, and jacob, and never could we attribute any partners to god. that is from the grace of god to us and to humanity, yet most people are not grateful.  <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (33)

  1. and i have adopted the way of my forefathers - abraham and isaac and jacob. it is not for us to associate any with allah in his divinity. it is out of allah&acute;s grace upon us and upon mankind (that he did not require of us to serve any other than allah), and yet most people do not give thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (34)

  1. and i followed faith of my fathers, abraham and isaac and jacob, it is not for us to associate anything (as partner) with god. this is from god's grace to us and to the people, but most of the people do not thank. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (35)

  1. "and i have followed the creed of my fathers abraham, and isaac, and jacob. it was not for us to set up partners with god at all. that is the blessings of god over us and over the people, but most of the people are not thankful." <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (36)

  1. "and i follow the lifestyle of my forefathers, abraham, isaac and jacob. we do not have to worship anything other than allah. this is by allah's grace upon us and on mankind, but most people are ungrateful." <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (37)

  1. i follow the religion of my forefathers abraham, isaac, and jacob. we do not believe that god has any partner. the knowledge of this truth is the blessing that god has showered us and people with it. what a shame that most people are not grateful being blessed with this knowledge." <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (38)

  1. "and i have chosen the religion of my forefathers, ibrahim and ishaq and yaqub; it is not rightful for us to ascribe anything as a partner to allah; this is a grace of allah upon us and upon mankind, but most men are not thankful." <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (39)

  1. i follow the creed of my fathers, abraham, isaac, and jacob. it is not for us to associate anything with allah. such is the favor of allah to us, and to mankind. yet most people do not give thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (40)

  1. and i follow the religion of my fathers, abraham and isaac and jacob. it beseems us not to associate aught with allah. this is by allah's grace upon us and on mankind, but most people give not thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (41)

  1. and i followed my father's/forefather's, abraham's and isaac's and jacob's faith/religion, (it) was not for us that we share/make partners with god from a thing, that is from god's grace on us, and on the people, and but most of the people do not thank/be grateful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (42)

  1. `and i have followed the religion of my fathers - abraham and isaac and jacob. it behoves us not to associate anything as partner with allah. this is of allah's grace upon us and upon mankind, but most men are ungrateful; <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (43)

  1. "and i followed instead the religion of my ancestors, abraham, isaac, and jacob. we never set up any idols beside god. such is the blessing from god upon us and upon the people, but most people are unappreciative. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (44)

  1. and i followed the religion of my fathers ibrahim and ishaque and yaqub. it is not for us to associate anything with allah. that is a grace of allah upon mankind and us but most men thank not. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (45)

  1. `and i have followed the creed of my fathers, abraham, isaac and jacob. it is not proper for us to associate anything as a partner with allah. that (he taught us unity of god) is entirely due to allah's grace upon us and upon (other) people. but most people do not render thanks (for this blessing). <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (46)

  1. "and i have followed the religion of my fathers, - ibraheem (abraham), ishaque (isaac) and yaqoob (jacob) ( ), and never could we attribute any partners whatsoever to allah. this is from the grace of allah to us and to mankind, but most men thank not (i.e. they neither believe in allah, nor worship him). <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (47)

  1. and i have followed the creed of my fathers, abraham, isaac and jacob. not ours is it to associate aught with god. that is of god's bounty to us, and to men; but most men are not thankful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (48)

  1. and i have followed the faith of my fathers, abraham and isaac and jacob; we could not associate aught with god; that is from god's grace upon us and upon men: but most men give not thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (49)

  1. and i follow the religion of my fathers, abraham, and isaac, and jacob. it is not lawful for us to associate any thing with god. this knowledge of the divine unity hath been given us of the bounty of god towards us, and towards mankind; but the greater part of men are not thankful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (50)

  1. and i follow the religion of my fathers, abraham and isaac and jacob. we may not associate aught with god. this is of god's bounty towards us and towards mankind: but the greater part of mankind are not thankful. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (51)

  1. i follow the faith of my forefathers, abraham, isaac and jacob. we will serve no idols besides god. such is the grace which god has bestowed on us and on all mankind. yet most men do not give thanks.' <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (52)

  1. i follow the faith of my forefathers, abraham, isaac and jacob. it is not for us to associate any partners with god. this is part of god's grace which he has bestowed on us and on all mankind, but most people do not give thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (53)

  1. i follow (the religion of unity) of my fathers, abraham, isaac and jacob... it is not for us to associate anything/anyone (including ourselves) to allah! this is allah's bounty upon us and upon mankind. but the majority of the people are not grateful (do not evaluate this reality).” <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (54)

  1. and i have followed the religion of my fathers, 'ibrahim, ishaq and ya'qoub. and it beseems us not to associate aught with allah. that is of allah's favor upon us and upon mankind, but most people do not give thanks. <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38

Quran/12/38 (55)

  1. and i follow the religious dictates of my fathers, ibrahim and ishaq and yaqub. it does not befit us that we should associate anything with allah (as his partner), that's by the grace of allah on us and on human beings, but the majority of human beings is ungrateful (by not accepting this). <> "kuma na bi addinin iyayena, ibrahim da is'haka da yaƙuba. ba ya yiwuwa a gare mu mu yi shirka da allah da kome. wannan yana daga falalar allah a kanmu da mutane, amma mafi yawan mutane ba su godewa." = [ 12:38 ] kuma na bi addinin kakani na, ibrahim, is'haqa da yaquba. ba mu shirka da wani baicin allah. wannan yana daga falalar allah a kanmu kuma a kan mutane, amma akasarin mutane ba su godewa.

--Qur'an 12:38


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 3 na
  3. 2 bi
  4. 2 addinin
  5. 1 iyayena
  6. 16 ibrahim
  7. 7 da
  8. 77 is
  9. 1 haka
  10. 8 ya
  11. 1 uba
  12. 4 ba
  13. 1 yiwuwa
  14. 14 a
  15. 1 gare
  16. 3 mu
  17. 1 yi
  18. 2 shirka
  19. 68 allah
  20. 1 kome
  21. 2 wannan
  22. 2 yana
  23. 2 daga
  24. 2 falalar
  25. 2 kanmu
  26. 4 mutane
  27. 2 amma
  28. 1 mafi
  29. 1 yawan
  30. 2 su
  31. 2 godewa
  32. 1 12
  33. 1 38
  34. 1 kakani
  35. 5 rsquo
  36. 1 haqa
  37. 1 yaquba
  38. 1 wani
  39. 1 baicin
  40. 1 kan
  41. 1 akasarin
  42. 1 waittabaaatu
  43. 1 millata
  44. 1 aba-ee
  45. 1 ibraheema
  46. 1 wa-ishaqa
  47. 1 wayaaaqooba
  48. 1 ma
  49. 1 kana
  50. 1 lana
  51. 2 an
  52. 1 nushrika
  53. 1 biallahi
  54. 2 min
  55. 1 shay-in
  56. 1 thalika
  57. 1 fadli
  58. 1 allahi
  59. 1 aaalayna
  60. 1 waaaala
  61. 2 alnnasi
  62. 1 walakinna
  63. 1 akthara
  64. 1 la
  65. 1 yashkuroona
  66. 192 and
  67. 56 i
  68. 28 follow
  69. 106 the
  70. 21 religion
  71. 129 of
  72. 54 my
  73. 17 forefathers
  74. 11 ishaq
  75. 6 yaqub
  76. 91 not
  77. 8 was
  78. 28 for
  79. 92 us
  80. 38 that
  81. 29 we
  82. 31 associate
  83. 40 with
  84. 18 any
  85. 3 thing
  86. 13 from
  87. 34 grace
  88. 40 upon
  89. 40 mankind
  90. 42 but
  91. 49 most
  92. 20 men
  93. 28 are
  94. 15 grateful
  95. 12 creed
  96. 44 abraham
  97. 43 isaac
  98. 43 jacob
  99. 41 it
  100. 3 conceivable
  101. 5 should
  102. 4 91
  103. 2 be
  104. 1 allowed
  105. 77 to
  106. 4 93
  107. 6 ascribe
  108. 3 divinity
  109. 10 aught
  110. 4 beside
  111. 49 god
  112. 31 this
  113. 1 outcome
  114. 32 s
  115. 11 bounty
  116. 4 unto
  117. 14 all
  118. 1 -but
  119. 42 people
  120. 6 ungrateful
  121. 21 have
  122. 22 followed
  123. 34 fathers
  124. 10 never
  125. 7 attribute
  126. 12 as
  127. 11 partner
  128. 1 seed
  129. 16 give
  130. 20 thanks
  131. 18 quot
  132. 5 ways
  133. 5 -
  134. 6 could
  135. 17 partners
  136. 3 whatever
  137. 2 comes
  138. 7 yet
  139. 2 yaqoub
  140. 3 beseems
  141. 8 by
  142. 15 on
  143. 21 do
  144. 4 anyone
  145. 1 gods
  146. 2 even
  147. 2 though
  148. 1 had
  149. 2 been
  150. 21 anything
  151. 5 humanity
  152. 1 except
  153. 1 gives
  154. 1 sect
  155. 3 may
  156. 14 in
  157. 1 our
  158. 6 worship
  159. 2 alone
  160. 7 part
  161. 4 acute
  162. 6 towards
  163. 13 faith
  164. 2 761
  165. 2 right
  166. 2 762
  167. 5 such
  168. 1 system
  169. 5 qub
  170. 1 befitting
  171. 1 incorporate
  172. 6 other
  173. 1 deities
  174. 6 his
  175. 1 abounding
  176. 1 impelled
  177. 1 feeling
  178. 1 gratitude
  179. 4 set
  180. 3 up
  181. 2 at
  182. 2 blessings
  183. 6 over
  184. 6 thankful
  185. 2 because
  186. 1 would
  187. 1 haq
  188. 6 thank
  189. 1 cannot
  190. 1 among
  191. 1 favours
  192. 1 hold
  193. 1 fast
  194. 1 forebears
  195. 1 don
  196. 1 t
  197. 1 how
  198. 7 has
  199. 1 favoured
  200. 4 way
  201. 1 teaching
  202. 1 calling
  203. 3 belief
  204. 5 him
  205. 1 without
  206. 1 associating
  207. 1 return
  208. 1 believing
  209. 1 firmly
  210. 3 oneness
  211. 1 worshipping
  212. 2 virtue
  213. 1 or
  214. 1 closely
  215. 1 andishaq
  216. 1 yaaqub
  217. 1 respectively
  218. 3 no
  219. 1 embraced
  220. 1 supposed
  221. 1 consider
  222. 1 equal
  223. 4 blessing
  224. 1 lsquo
  225. 4 favor
  226. 3 bestowed
  227. 2 ancestors
  228. 1 ever
  229. 1 frees
  230. 1 them
  231. 1 bondage
  232. 1 superstition
  233. 4 majority
  234. 1 fail
  235. 1 grasp
  236. 1 point
  237. 1 thus
  238. 1 remain
  239. 1 thankless
  240. 1 mdash
  241. 1 those
  242. 1 come
  243. 1 still
  244. 1 fitting
  245. 4 he
  246. 1 made
  247. 1 servants
  248. 1 else
  249. 3 than
  250. 1 himself
  251. 2 ibraheem
  252. 2 proper
  253. 1 gracious
  254. 1 humans
  255. 1 offer
  256. 1 din
  257. 2 father
  258. 1 special
  259. 2 adopted
  260. 1 millat
  261. 3 ishaque
  262. 1 suitable
  263. 1 absolute
  264. 1 dominion
  265. 1 form
  266. 2 out
  267. 1 pay
  268. 4 39
  269. 1 did
  270. 1 require
  271. 2 serve
  272. 1 lifestyle
  273. 2 believe
  274. 3 knowledge
  275. 1 truth
  276. 1 showered
  277. 1 what
  278. 1 shame
  279. 1 being
  280. 1 blessed
  281. 1 rdquo
  282. 1 chosen
  283. 1 rightful
  284. 1 forefather
  285. 1 share
  286. 1 make
  287. 1 behoves
  288. 1 instead
  289. 2 idols
  290. 1 unappreciative
  291. 1 taught
  292. 3 unity
  293. 1 entirely
  294. 1 due
  295. 1 render
  296. 1 yaqoob
  297. 1 whatsoever
  298. 1 e
  299. 1 they
  300. 1 neither
  301. 1 nor
  302. 1 ours
  303. 1 lawful
  304. 1 divine
  305. 1 hath
  306. 1 given
  307. 2 greater
  308. 1 will
  309. 1 besides
  310. 2 which
  311. 1 including
  312. 1 ourselves
  313. 1 evaluate
  314. 1 reality
  315. 1 qoub
  316. 1 religious
  317. 1 dictates
  318. 1 does
  319. 1 befit
  320. 2 human
  321. 2 beings
  322. 1 accepting