m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/" |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
<html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/42_29.png"/></html>{{-}} | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/42_29.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[and]] [[of]] [[his]] [[signs]] [[is]] [[the]] [[creation]] [[of]] [[the]] [[heavens]] [[and]] [[earth]] [[and]] [[what]] [[he]] [[has]] [[dispersed]] [[throughout]] [[them]] [[of]] [[creatures]]. [[and]] [[he]], [[for]] [[gathering]] [[them]] [[when]] [[he]] [[wills]], [[is]] [[competent]]. <> [[kuma]] [[akwai]] [[daga]] [[ayoyinsa]], [[halittar]] [[sammai]] [[da]] [[ƙasa]] [[da]] [[abin]] [[da]] [[ya]] [[watsa]] [[a]] [[cikinsu]] [[na]] [[dabba]] [[alhali]] [[kuwa]] [[shi]] [[mai]] [[iko]] [[ne]] [[ga]] [[tara]] [[su]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[yake]] [[so]]. = [ [[42]]:[[29]] ] [[kuma]] [[daga]] [[ayoyinsa]] [[shi]] [[ne]] [[halittar]] [[sammai]] [[da]] [[qasa]], [[da]] [[halittun]] [[da]] [[ya]] [[watsa]] [[a]] [[cikinsu]]. [[shi]] [[mai]] [[ikon]] [[tara]] [[su]] [[ne]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[yake]] [[so]].'' --[[Quran/42#42:29|Qur'an 42:29]] | #: ''[[and]] [[of]] [[his]] [[signs]] [[is]] [[the]] [[creation]] [[of]] [[the]] [[heavens]] [[and]] [[earth]] [[and]] [[what]] [[he]] [[has]] [[dispersed]] [[throughout]] [[them]] [[of]] [[creatures]]. [[and]] [[he]], [[for]] [[gathering]] [[them]] [[when]] [[he]] [[wills]], [[is]] [[competent]]. <> [[kuma]] [[akwai]] [[daga]] [[ayoyinsa]], [[halittar]] [[sammai]] [[da]] [[ƙasa]] [[da]] [[abin]] [[da]] [[ya]] [[watsa]] [[a]] [[cikinsu]] [[na]] [[dabba]] [[alhali]] [[kuwa]] [[shi]] [[mai]] [[iko]] [[ne]] [[ga]] [[tara]] [[su]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[yake]] [[so]]. = [ [[42]]:[[29]] ] [[kuma]] [[daga]] [[ayoyinsa]] [[shi]] [[ne]] [[halittar]] [[sammai]] [[da]] [[qasa]], [[da]] [[halittun]] [[da]] [[ya]] [[watsa]] [[a]] [[cikinsu]]. [[shi]] [[mai]] [[ikon]] [[tara]] [[su]] [[ne]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[yake]] [[so]].'' --[[Quran/42#42:29|Qur'an 42:29]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/042029.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/042029.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 17:03, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/42 > Quran/42/28 > Quran/42/29 > Quran/42/30
Quran/42/29
- and of his signs is the creation of the heavens and earth and what he has dispersed throughout them of creatures. and he, for gathering them when he wills, is competent. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/42/29 (0)
- wamin ayatihi khalqu alssamawati waal-ardi wama baththa feehima min dabbatin wahuwa aaala jamaaihim itha yashao qadeerun <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (1)
- and among his signs (is the) creation (of) the heavens and the earth and whatever he has dispersed in both of them of (the) creatures. and he (is) over their gathering, when he wills, all-powerful. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (2)
- and among his signs is the [ very ] creation of the heavens and the earth, and of all the living creatures which he has caused to multiply throughout them: and [ since he has created them, ] he has [ also ] the power to gather them [ unto himself ] whenever he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (3)
- and of his portents is the creation of the heaven and the earth, and of whatever beasts he hath dispersed therein. and he is able to gather them when he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (4)
- and among his signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that he has scattered through them: and he has power to gather them together when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (5)
- and among his signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that he has scattered through them: and he has power to gather them together when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (6)
- and one of his signs is the creation of the heavens and the earth and what he has spread forth in both of them of living beings; and when he pleases he is all-powerful to gather them together. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (7)
- among his signs is the creation of the heavens and earth and all the living creatures he has dispersed throughout them: he has the power to gather them all together whenever he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (8)
- and among his signs are the creation of the heavens and the earth and whatever of moving creatures he disseminated in them. and he has the power of amassing them when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (9)
- among his signs is the creation of heaven and earth, as well as any animals he has propagated in either of them. he is capable of gathering them whenever he wishes. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (10)
and among his signs is the creation of the heavens and the earth, and all living beings he dispersed throughout both. and he is most capable of bringing all together whenever he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (11)
- among his signs is the creation of the heavens and earth and the creatures he has spread throughout them: he is able to gather them together if he so wishes. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (12)
- among the visible signs and the marvels, displaying omnipotence and authority is his creation of the heavens and the earth** and the beings he scattered over them and the power to gather them and bring them all together when he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (13)
- and from among his signs is the creation of the heavens and the earth, and the creatures he spreads in them. and he is able to gather them, if he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (14)
- among his signs is the creation of the heavens and earth and all the living creatures he has scattered throughout them: he has the power to gather them all together whenever he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (15)
- and of his signs is the creation of the heavens and the earth and of the moving creatures which he hath dispersed in the twain. and he is for their assembling whensoever he will potent. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (16)
- the creation of the heavens and the earth and all the living things dispersed in them, are a sign of his. he has the power to gather them together when he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (17)
- among his signs is the creation of the heavens and earth and all the creatures he has spread about in them. and he has the power to gather them together whenever he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (18)
- among his manifest signs is the creation of the heavens and the earth, and that he has dispersed in both of them living creatures. and he has full power to gather them together when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (19)
- among his signs is the creation of the heavens and the earth and whatever creatures he has scattered in them, and he is able to gather them whenever he wishes. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (20)
- and one of his signs is the creation of the heavens and the earth and the living creatures he has spread forth through them; and he has all power to gather them together when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (21)
- and of his signs is the creation of the heavens and the earth and of whatever kinds of beast he has disseminated in them, and he is the ever-determiner of gathering them when he decides. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (22)
- some of the evidence (of his existence) are his creation of the heavens and the earth and the beasts which inhabit it. he has all the power to bring them together if he wishes this to be so. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (23)
- among his signs is the creation of the heavens and the earth and the creatures he has spread in them. he is powerful to assemble them whenever he so wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (24)
- and among his signs is the creative design of the heavens and the earth, and the living creatures which he has dispersed throughout them. and he is able to gather them together when he will. (herein is an allusion to the existence of life in other celestial bodies, and to man meeting with the 'aliens' some day (16:49)). <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (25)
- and among his signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that he has spread in them: and he can gather them together when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (26)
- and of his signs is the creation of the heavens and earth and what he has dispersed throughout them of creatures. and he, for gathering them when he wills, is competent. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (27)
- among his signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that he has spread in both of them: and he is capable of gathering them all together whenever he wants. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (28)
- some of his signs: the creation of the heavens and the earth, and the life he has dispersed in the heavens and on earth. he is capable of bringing them all together, whenever he wants. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (29)
- and amongst his signs is the creation of the heavens and the earth and (the creation) of the moving (i.e., living) creatures which he has scattered in them. and he is also most powerful to assemble them (all) when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (30)
- and among his credentials is the creation of the heavens and the earth and whatever moving, living creatures he has dispersed in these two. and he is all-capable over their assembly together en-masse, as and when he thinks proper . <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (31)
- and of his signs are the creation of the heavens and the earth, and the creatures he has spread throughout them; and he is able to gather them at will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (32)
- and among his signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that he has scattered through them, and he has power to gather them together when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (33)
- and of his signs is the creation of the heavens and the earth and the living creatures that he has spread out in them. he has the power to bring them together when he so wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (34)
- and among his signs is creation of the skies and the earth and whatever creature he scattered in them. and he is capable of bringing them together when he wants. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (35)
- and from among his signs is the creation of the heavens and the earth, and the creatures he spreads in them. and he is able to gather them, if he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (36)
- and among his signs is the creation of the heavens and the earth, and of the living creatures he has caused to flourish in them both. and he has the power to gather them together whenever he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (37)
- among the signs of the lord's power is the creation of the heavens and the earth as well as the living species which he has scattered in the heavens and the earth [ informing of the existence of life outside our planet ]. god can gather them all together whenever he decides. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (38)
- and among his signs is the creation of the heavens and the earth, and the moving creatures dispersed in it; and he is able to gather them whenever he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (39)
- among his signs is the creation of the heavens and the earth and the crawling things which he has dispersed in them. if he will, he is able to gather all of them. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (40)
- and of his signs is the creation of the heavens and the earth and what he has spread forth in both of them of living beings. and he is all-powerful to gather them together, when he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (41)
- and from his verses/evidences/signs (are) the skies'/space's and the earth's/planet earth's creation, and what he scattered/distributed in them (b) from a walker/creeper/crawler , and he is on gathering/collecting them if he wills/wants capable/able. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (42)
- and among his signs is the creation of the heavens and the earth, and of whatever living creatures he has spread forth in both. and he has the power to gather them together whenever he pleases. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (43)
- among his proofs is the creation of the heavens and the earth, and the creatures he spreads in them. he is able to summon them, when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (44)
- and of his signs is the creation of the heavens and the earth and of whatever moving creatures he has spread forth in them. and he has the power to gather them together when he pleases. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (45)
- the creation of the heavens and the earth and (the creation of) each living thing he has spread forth in them both are some of his signs. indeed he is possessor of every power over gathering them together whenever he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (46)
- and among his ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc.) is the creation of the heavens and the earth, and whatever moving (living) creatures he has dispersed in them both. and he is all-potent over their assembling (i.e. resurrecting them on the day of resurrection after their death, and dispersion of their bodies) whenever he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (47)
- and of his signs is the creation of the heavens and earth and the crawling things he has scattered abroad in them; and he is able to gather them whenever he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (48)
- and of his signs is the creation of the heavens and the earth, and what he hath spread abroad therein of beasts; and he is able to collect them when he will. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (49)
- among his signs is the creation of heaven and earth, and of the living creatures with which he hath replenished them both; and he is able to gather them together before his tribunal, whenever he pleaseth. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (50)
- among his signs is the creation of the heavens and of the earth, and the creatures which he hath scattered over both: and, for their gathering together when he will, he is allpowerful! <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (51)
- among his signs is the creation of the heavens and the earth and the living things he has dispersed over them. if he will, he can gather them all together. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (52)
- it is from among his signs that he creates the heavens, the earth and the creatures (biological forms) dispersed throughout them... hu is all powerful (qadir) to gather them when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Quran/42/29 (53)
- and among his signs is the creation of the skies and the earth and that which he has spread in them from among the living beings, and he has the power to gather them, when he wills. <> kuma akwai daga ayoyinsa, halittar sammai da ƙasa da abin da ya watsa a cikinsu na dabba alhali kuwa shi mai iko ne ga tara su, a lokacin da yake so. = [ 42:29 ] kuma daga ayoyinsa shi ne halittar sammai da qasa, da halittun da ya watsa a cikinsu. shi mai ikon tara su ne, a lokacin da yake so. --Qur'an 42:29
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 1 akwai
- 2 daga
- 2 ayoyinsa
- 2 halittar
- 2 sammai
- 8 da
- 1 asa
- 1 abin
- 2 ya
- 2 watsa
- 6 a
- 2 cikinsu
- 1 na
- 1 dabba
- 1 alhali
- 1 kuwa
- 3 shi
- 2 mai
- 1 iko
- 3 ne
- 1 ga
- 2 tara
- 2 su
- 2 lokacin
- 2 yake
- 6 so
- 1 42
- 1 29
- 1 qasa
- 1 halittun
- 1 ikon
- 1 wamin
- 1 ayatihi
- 1 khalqu
- 1 alssamawati
- 1 waal-ardi
- 1 wama
- 1 baththa
- 1 feehima
- 1 min
- 1 dabbatin
- 1 wahuwa
- 1 aaala
- 1 jamaaihim
- 1 itha
- 1 yashao
- 1 qadeerun
- 181 and
- 36 among
- 54 his
- 48 signs
- 79 is
- 208 the
- 53 creation
- 107 of
- 49 heavens
- 56 earth
- 10 whatever
- 153 he
- 54 has
- 16 dispersed
- 34 in
- 12 both
- 92 them
- 34 creatures
- 7 over
- 7 their
- 8 gathering
- 26 when
- 23 wills
- 3 all-powerful
- 5 91
- 1 very
- 5 93
- 19 all
- 26 living
- 10 which
- 2 caused
- 40 to
- 1 multiply
- 9 throughout
- 1 since
- 1 created
- 2 also
- 20 power
- 32 gather
- 1 unto
- 1 himself
- 18 whenever
- 1 portents
- 3 heaven
- 3 beasts
- 5 hath
- 2 therein
- 14 able
- 16 will
- 9 that
- 12 scattered
- 4 through
- 30 together
- 2 one
- 5 what
- 15 spread
- 6 forth
- 5 beings
- 3 pleases
- 6 are
- 7 moving
- 2 disseminated
- 1 amassing
- 5 as
- 2 well
- 1 any
- 1 animals
- 1 propagated
- 1 either
- 6 capable
- 4 wishes
- 2 most
- 3 bringing
- 7 if
- 1 visible
- 1 marvels
- 1 displaying
- 1 omnipotence
- 1 authority
- 3 bring
- 6 from
- 3 spreads
- 1 twain
- 3 for
- 2 assembling
- 1 whensoever
- 1 potent
- 4 things
- 1 sign
- 1 about
- 1 manifest
- 1 full
- 1 kinds
- 1 beast
- 1 ever-determiner
- 2 decides
- 4 some
- 1 evidence
- 3 existence
- 1 inhabit
- 3 it
- 1 this
- 1 be
- 3 powerful
- 2 assemble
- 1 creative
- 1 design
- 1 herein
- 1 an
- 1 allusion
- 3 life
- 1 other
- 1 celestial
- 2 bodies
- 1 man
- 1 meeting
- 2 with
- 1 aliens
- 2 day
- 1 16
- 1 49
- 3 can
- 1 competent
- 4 wants
- 3 on
- 1 amongst
- 2 i
- 2 e
- 1 credentials
- 1 these
- 1 two
- 1 all-capable
- 1 assembly
- 1 en-masse
- 1 thinks
- 1 proper
- 1 at
- 1 out
- 3 skies
- 1 creature
- 1 flourish
- 1 lord
- 1 rsquo
- 4 s
- 1 species
- 1 informing
- 1 outside
- 1 our
- 2 planet
- 1 god
- 2 crawling
- 1 verses
- 2 evidences
- 1 space
- 1 distributed
- 1 b
- 1 walker
- 1 creeper
- 1 crawler
- 1 collecting
- 2 proofs
- 1 summon
- 1 each
- 1 thing
- 1 indeed
- 1 possessor
- 1 every
- 1 ayat
- 1 lessons
- 1 etc
- 1 all-potent
- 1 resurrecting
- 1 resurrection
- 1 after
- 1 death
- 1 dispersion
- 2 abroad
- 1 collect
- 1 replenished
- 1 before
- 1 tribunal
- 1 pleaseth
- 1 allpowerful
- 1 creates
- 1 biological
- 1 forms
- 1 hu
- 1 qadir