Category:Quran > Quran/47 > Quran/47/11 > Quran/47/12 > Quran/47/13
Quran/47/12
- indeed, allah will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the fire will be a residence for them. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/47/12 (0)
- inna allaha yudkhilu allatheena amanoo waaaamiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha al-anharu waallatheena kafaroo yatamattaaaoona waya/kuloona kama ta/kulu al-anaaamu waalnnaru mathwan lahum <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (1)
- indeed, allah will admit those who believe and do righteous deeds (to) gardens, flow from underneath it the rivers, but those who disbelieve they enjoy and eat as eat the cattle, and the fire (will be) an abode for them. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (2)
- verily, god will admit all who attain to faith and do righteous deeds into gardens through which running waters flow, whereas they who are bent on denying the truth shall have - even though they may enjoy their life [ in this world ] and eat as cattle eat - the fire [ of the hereafter ] for their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (3)
- lo! allah will cause those who believe and do good works to enter gardens underneath which rivers flow; while those who disbelieve take their comfort in this life and eat even as the cattle eat, and the fire is their habitation. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (4)
- verily allah will admit those who believe and do righteous deeds, to gardens beneath which rivers flow; while those who reject allah will enjoy (this world) and eat as cattle eat; and the fire will be their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (5)
- verily god will admit those who believe and do righteous deeds, to gardens beneath which rivers flow; while those who reject god will enjoy (this world) and eat as cattle eat; and the fire will be their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (6)
- surely allah will make those who believe and do good enter gardens beneath which rivers flow; and those who disbelieve enjoy themselves and eat as the beasts eat, and the fire is their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (7)
- god will admit those who believe and do good deeds to gardens through which rivers flow. those who deny the truth may take their fill of pleasure in this world, and eat as cattle do, but the fire will be their ultimate abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (8)
- truly, god will cause to enter those who believed and did as the ones in accord with morality, gardens beneath which rivers run. while those who were ungrateful, take joy in eating as the flocks eat, the fire will be the place of lodging for them. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (9)
- god will admit the ones who believe and perform honorable deeds into gardens through which rivers flow, while those who disbelieve will enjoy themselves and eat just as livestock eat, and the fire will be a lodging for them. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (10)
surely allah will admit those who believe and do good into gardens under which rivers flow. as for the disbelievers, they enjoy themselves and feed like cattle. but the fire will be their home. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (11)
- god will admit those who have believed and done good deeds to gardens with rivers flowing through them. while those who disbelieved, who enjoyed themselves, and eat like cattle eat, the fire will be their final dwelling. [ :) <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (12)
- indeed allah shall welcome those whose hearts. reflect the image of religious and spiritual virtues into gardens of bliss and surpassing beauty beneath which rivers flow, while those who deny him experience life delight and eat in the way cattle eat; and in hell shall they make abode <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (13)
- god admits those who believe and do good works to paradises with rivers flowing beneath them. as for those who reject, they are enjoying and eating as the cattle eat, and the fire will be their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (14)
- god will admit those who believe and do good deeds to gardens graced with flowing streams; the disbelievers may take their fill of pleasure in this world, and eat as cattle do, but the fire will be their home. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (15)
- verily allah shall cause those who believe and work righteous works to enter gardens whereunder rivers flow. and those who disbelieve enjoy themselves and eat even as the cattle eat, and the fire shall be the abode for them. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (16)
- verily god will admit those who believe and do the right into gardens with streams of water running by. but the unbelievers revel and carouse and subsist like beasts, and hell will be their residence. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (17)
- allah will admit those who have iman to gardens with rivers flowing under them. those who are kafir have their enjoyment, eating as cattle eat, but the fire will be their final residence. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (18)
- god will admit those who believe and do good, righteous deeds into gardens through which rivers flow. as for those who disbelieve, they take their enjoyment and consume (god's bounties) just as cattle consume, (without considering who has given them to them, and what they are expected to do in return, and with no sense of the life to come); and the fire will be their dwelling (fitting for them). <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (19)
- indeed allah will admit those who have faith and do righteous deeds into gardens with streams running in them. as for the faithless, they enjoy and eat just like the cattle eat, and the fire will be their [ final ] abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (20)
- surely allah will make those who believe and do good enter gardens beneath which rivers flow; and those who disbelieve enjoy this life and eat even as the beasts eat, and the fire is their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (21)
- surely allah will cause the ones who have believed and done deeds of righteousness to enter gardens from beneath which rivers run; and the ones who have disbelieved take their enjoyment and eat even as cattle (ancam includes cattle, camels, sheep and goats) eat; and the fire will be their lodging. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (22)
- god will admit the righteously striving believers into the gardens wherein streams flow. however, the disbelievers who enjoyed themselves and ate like cattle will have for their dwelling hell fire. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (23)
- surely, allah will admit those who believe and do good deeds to the gardens beneath which rivers flow. as for those who disbelieve, they enjoy (the worldly life), and eat as cattle eat, and the fire is the final abode for them. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (24)
- verily, allah will admit all those who accept his message and fulfill the needs of others into gardens beneath which rivers flow. but those who deny the truth, may partake of life and eat like the cattle (live and) eat, and the fire will be their abode. (living without a noble ideology reduces human beings to a subhuman existence). <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (25)
- surely, allah will admit those who believe and do righteous good deeds, to paradise beneath which rivers flow; while the disbelievers will enjoy (this world) and eat as cattle eat: and fire will be their home. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (26)
- indeed, allah will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the fire will be a residence for them. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (27)
- surely allah will admit those who believe and do good deeds to gardens beneath which rivers flow. while those who are unbelievers, they are to enjoy only this life and eat as cattle eat; but in the hereafter, the fire shall be their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (28)
- indeed, allah will let those who believe, and perform good deeds, enter paradise; rivers run right through it! and fire shall be the abode of those who disbelieve. in this life, they eat and live out their existence like cattle! <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (29)
- surely, those who believe and do pious works, allah will admit them to gardens with streams flowing under them, and those who disbelieve and are enjoying (worldly) gains and eat as cattle (animals) do, so hell alone will be their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (30)
- certainly, allah will admit those who have believed and have done righteous deeds into gardens, flow underneath them rivers. and those who have disbelieved enjoy and eat as the four-legged animals eat, and the fire (will be) their abode . <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (31)
- god will admit those who believe and do good deeds into gardens beneath which rivers flow. as for those who disbelieve, they enjoy themselves, and eat as cattle eat, and the fire will be their dwelling. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (32)
- indeed god will admit those who believe and do righteous deeds to gardens with rivers flowing through them, while those who reject god will enjoy themselves and eat as livestock eat, but the fire will be their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (33)
- allah shall admit those who believe and do righteous works to the gardens beneath which rivers flow. as for the unbelievers, they enjoy the pleasures of this transient life and eat as cattle eat. the fire shall be their resort. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (34)
- indeed god admits those who believed and did good works to gardens which rivers flow through them. and those who disbelieved enjoy and eat as the livestock eat, and the fire is their place. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (35)
- god admits those who believe and do good works to gardens with rivers flowing beneath them. as for those who reject, they are enjoying and eating as the livestock eat, and the fire will be their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (36)
- allah will indeed admit all those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow. and those who suppress the truth shall have — they may enjoy their life [ in this world ] and eat as cattle eat — the fire [ of the hereafter ] for their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (37)
- god will admit those who believe and do good deeds into the gardens where the river flows beneath them. as to the disbelievers, they are enjoying an animalistic life and will end up in the hell. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (38)
- allah will indeed admit those who believed and did good deeds into gardens beneath which rivers flow; and the disbelievers enjoy, and they eat like the cattle eat, and their destination is in the fire. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (39)
- allah will indeed admit those who believe and do good works into gardens underneath which rivers flow. as for the unbelievers, they take their fill of pleasure and eat as the cattle eat, but the fire shall be their lodging! <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (40)
- surely allah will make those who believe and do good enter gardens wherein flow rivers. and those who disbelieve enjoy themselves and eat as the cattle eat, and the fire is their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (41)
- that truly god enters those who believed and made/did the correct/righteous deeds treed gardens the rivers flow/run from beneath it, and those who disbelieved live long/enjoy and eat as/like the camels/livestock eat, and the fire (is a) home/dwelling for them . <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (42)
- verily, allah will cause those who believe and do good works to enter the gardens underneath which streams flow; while those who disbelieve enjoy themselves and eat even as the cattle eat, and the fire will be their last resort. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (43)
- god admits those who believe and lead a righteous life into gardens with flowing streams. as for those who disbelieve, they live and eat like the animals eat, then end up in the hellfire. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (44)
- undoubtedly, allah will make those who believed and did good works enter the gardens underneath which the rivers flow; while the infidels enjoy and eat as cattle eat, and the fire is their resort. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (45)
- allah will make those who believe and do deeds of righteousness enter the gardens served with running streams (to keep them green and flourishing). as for the disbelievers they will enjoy themselves (a little in this life) and eat even as the cattle eat and the fire will be the last resort for them. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (46)
- certainly! allah will admit those who believe (in the oneness of allah islamic monotheism) and do righteous good deeds, to gardens under which rivers flow (paradise), while those who disbelieve enjoy themselves and eat as cattle eat, and the fire will be their abode. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (47)
- god shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow. as for the unbelievers, they take their enjoyment and eat as cattle eat; and the fire shall be their lodging. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (48)
- verily, god causes those who believe and do right to enter into gardens beneath which rivers flow; but those who misbelieve enjoy themselves and eat as the cattle eat; but the fire is the resort for them! <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (49)
- verily god will introduce those who believe, and do good works, into gardens beneath which rivers flow: but the unbelievers indulge themselves in pleasures, and eat as beasts eat; and their abode shall be hell fire. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (50)
- verily god will bring those who believe, and do the things that are right, into the gardens, beneath whose shades the rivers flow: but they who believe not, take their fill, and eat as the beasts eat! and their dwelling-place the fire! <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (51)
- god will admit those who embrace the true faith and do good works to gardens watered by running streams. the unbelievers take their fill of pleasure and eat as cattle eat: but the fire shall be their home. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Quran/47/12 (52)
- allah will certainly make those who believe and do righteous works enter gardens beneath which rivers flow, and those who do not believe, (they) enjoy themselves and eat as the cattle eat, and the fire will be their home. <> lalle ne, allah na shigar da waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai a gidajen aljanna, kogunan ruwa na gudana daga ƙarƙashinsu, kuma waɗanda suka kafirta suna jin ɗan daɗi (aduniya) kuma suna ci, kamar yadda dabbobi ke ci, kuma wuta ita ce mazauni a gare su. = [ 47:12 ] allah na shigar da wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan qwaria gidajen aljannah, qogunan ruwa na gudana daga qarqashinsu. amma wadanda suka kafirta, suna rayuwa ne da cin abinci kamar yadda dabbobi suke cin abinci, sa'annan wuta ita ce makomarsu.
Words counts (sorted by count)
- 1 lalle
- 2 ne
- 33 allah
- 4 na
- 2 shigar
- 4 da
- 2 wa
- 2 anda
- 6 suka
- 2 yi
- 2 imani
- 5 kuma
- 2 aikata
- 2 ayyukan
- 1 warai
- 9 a
- 2 gidajen
- 1 aljanna
- 1 kogunan
- 2 ruwa
- 2 gudana
- 2 daga
- 1 ar
- 1 ashinsu
- 2 kafirta
- 3 suna
- 1 jin
- 3 an
- 1 i
- 1 aduniya
- 2 ci
- 2 kamar
- 2 yadda
- 2 dabbobi
- 1 ke
- 2 wuta
- 2 ita
- 2 ce
- 1 mazauni
- 1 gare
- 1 su
- 1 47
- 1 12
- 2 wadanda
- 1 qwaria
- 1 aljannah
- 1 qogunan
- 1 qarqashinsu
- 1 amma
- 1 rayuwa
- 2 cin
- 2 abinci
- 1 suke
- 1 sa
- 2 rsquo
- 1 annan
- 1 makomarsu
- 1 inna
- 1 allaha
- 1 yudkhilu
- 1 allatheena
- 1 amanoo
- 1 waaaamiloo
- 1 alssalihati
- 1 jannatin
- 1 tajree
- 1 min
- 1 tahtiha
- 1 al-anharu
- 1 waallatheena
- 1 kafaroo
- 1 yatamattaaaoona
- 1 waya
- 1 kuloona
- 1 kama
- 1 ta
- 1 kulu
- 1 al-anaaamu
- 1 waalnnaru
- 1 mathwan
- 1 lahum
- 10 indeed
- 77 will
- 31 admit
- 82 those
- 90 who
- 38 believe
- 154 and
- 40 do
- 18 righteous
- 26 deeds
- 33 to
- 49 gardens
- 36 flow
- 3 from
- 8 underneath
- 3 it
- 124 the
- 41 rivers
- 16 but
- 16 disbelieve
- 24 they
- 29 enjoy
- 86 eat
- 55 as
- 38 cattle
- 47 fire
- 35 be
- 23 abode
- 25 for
- 24 them
- 10 verily
- 26 god
- 3 all
- 1 attain
- 3 faith
- 20 into
- 8 through
- 31 which
- 5 running
- 1 waters
- 1 whereas
- 10 are
- 1 bent
- 1 on
- 1 denying
- 4 truth
- 15 shall
- 13 have
- 2 -
- 7 even
- 1 though
- 5 may
- 52 their
- 14 life
- 3 91
- 19 in
- 13 this
- 7 world
- 3 93
- 18 of
- 3 hereafter
- 1 lo
- 5 cause
- 25 good
- 13 works
- 13 enter
- 13 while
- 10 take
- 1 comfort
- 10 is
- 1 habitation
- 23 beneath
- 5 reject
- 10 surely
- 7 make
- 16 themselves
- 5 beasts
- 3 deny
- 5 fill
- 4 pleasure
- 1 ultimate
- 2 truly
- 9 believed
- 5 did
- 4 ones
- 1 accord
- 13 with
- 1 morality
- 4 run
- 1 were
- 1 ungrateful
- 1 joy
- 4 eating
- 1 flocks
- 2 place
- 5 lodging
- 2 perform
- 1 honorable
- 3 just
- 6 livestock
- 4 under
- 7 disbelievers
- 1 feed
- 10 like
- 6 home
- 4 done
- 8 flowing
- 5 disbelieved
- 2 enjoyed
- 4 final
- 5 dwelling
- 1 welcome
- 2 whose
- 1 hearts
- 1 reflect
- 1 image
- 1 religious
- 1 spiritual
- 1 virtues
- 1 bliss
- 1 surpassing
- 1 beauty
- 1 him
- 1 experience
- 1 delight
- 1 way
- 6 hell
- 4 admits
- 1 paradises
- 4 enjoying
- 1 graced
- 9 streams
- 1 work
- 1 whereunder
- 4 right
- 1 water
- 2 by
- 7 unbelievers
- 1 revel
- 1 carouse
- 1 subsist
- 3 residence
- 1 iman
- 1 kafir
- 4 enjoyment
- 2 consume
- 1 s
- 1 bounties
- 2 without
- 1 considering
- 1 has
- 1 given
- 1 what
- 1 expected
- 1 return
- 1 no
- 1 sense
- 1 come
- 1 fitting
- 1 faithless
- 2 righteousness
- 1 ancam
- 1 includes
- 2 camels
- 1 sheep
- 1 goats
- 1 righteously
- 1 striving
- 1 believers
- 2 wherein
- 1 however
- 1 ate
- 2 worldly
- 1 accept
- 1 his
- 1 message
- 1 fulfill
- 1 needs
- 1 others
- 1 partake
- 4 live
- 1 living
- 1 noble
- 1 ideology
- 1 reduces
- 1 human
- 1 beings
- 1 subhuman
- 2 existence
- 3 paradise
- 1 grazing
- 1 only
- 1 let
- 1 out
- 1 pious
- 1 gains
- 3 animals
- 1 so
- 1 alone
- 3 certainly
- 1 four-legged
- 2 pleasures
- 1 transient
- 5 resort
- 1 suppress
- 2 mdash
- 1 where
- 1 river
- 1 flows
- 1 animalistic
- 2 end
- 2 up
- 1 destination
- 2 that
- 1 enters
- 1 made
- 1 correct
- 1 treed
- 1 long
- 2 last
- 1 lead
- 1 then
- 1 hellfire
- 1 undoubtedly
- 1 infidels
- 1 served
- 1 keep
- 1 green
- 1 flourishing
- 1 little
- 1 oneness
- 1 islamic
- 1 monotheism
- 1 causes
- 1 misbelieve
- 1 introduce
- 1 indulge
- 1 bring
- 1 things
- 1 shades
- 2 not
- 1 dwelling-place
- 1 embrace
- 1 true
- 1 watered