A Siddiqui's Reflection via QuranReflect.com
I used to read this ayah and think that it simply meant that Allah has a vast amount of knowledge, but I always felt something was missing in my understanding because the ayah specifically mentioned the "words" of Allah, not just His "knowledge". I did a little bit of research and it was a random comment that caused me to ponder this ayah in a new light. Then I began to wonder how we could apply this ayah to our daily lives. Allah tells us that if all the trees on earth were pens and the ocean were ink, refilled by seven other oceans, the Words of Allah would not be exhausted. Allah, at the very minimum, knows all of the words that have ever existed in the world. This includes every single language. This includes the unique combination of all those words to create sentences. The amount of actual words Allah knows is way beyond our comprehension. When Allah sent the revelation down, He chose very specific, unchanging words to include in His final book to mankind. He had an infinite number of words and combination of words to choose from, but He chose a small number of very specific words to include in the Quran. The sentences are combined in a very specific manner. These words and their order are unchangeable. This is really something to think about when we read, study, and reflect upon the Quran. Every single word is to be taken very seriously. Every single word is very heavy. None of it is to be taken lightly. Every individual word and the way it is placed in the Quran was chosen by Allah. Knowing this, how can we approach the Quran quickly and mindlessly without giving due respect to each word? Stop and ponder every ayah. Allow it to transform you. Imam @FadelSoliman, in an amazing series he did on how to reflect upon the Quran, quotes a poem by Muhammad Iqbal: “The Qur’an is the book of books. The Qur’an is a book that can change the world. Because it can change the human being. And when the human being changes, The world will change.” Don't underestimate your ability to change the world. It begins by approaching the Quran in a way that allows your heart to be transformed. May Allah allow us to recognize the immense power of the words which He has blessed us with and may He allow us to approach the Quran in a manner that will revive the hearts and transform the world.
Qur'an 18:109
Arabic Audio:
Saheeh International English Translation Audio:
Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement."
Ka ce: "Dã tẽku ta kasance tawada ga (rubũtun) kalmõmin Ubangijina, lalle ne dã tẽkun ta ƙãre a gabãnin kalmõmin Ubangijĩna su ƙãre, kuma kõda mun jẽ da misãlinsa dõmin ƙari." --Qur'an 18:109
# | English | Arabic Transliteration | Hausa |
---|---|---|---|
1 | Say | qul | |
2 | If | law | |
3 | were | kana | |
4 | the sea | al-bahru | |
5 | ink | midadan | |
6 | for (the) Words | likalimati | |
7 | (of) my Lord | rabbi | |
8 | surely (would be) exhausted | lanafida | |
9 | the sea | al-bahru | |
10 | before | qabla | |
11 | [that] | an | |
12 | (were) exhausted | tanfada | |
13 | (the) Words | kalimatu | |
14 | (of) my Lord | rabbi | |
15 | even if | walaw | |
16 | We brought | ji'na | |
17 | (the) like (of) it | bimith'lihi | |
18 | (as) a supplement | madadan |
Qur'an 31:27
Arabic Audio:
Saheeh International English Translation Audio:
And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise
Kuma dã dai abin da ke a cikin ƙasa duka, na itãce, ya zama alƙalumma, kuma tẽku tanã yi masa tawada, a bayansa da waɗansu tẽkuna bakwai kalmõmin Allah ba zã su ƙãre ba. Lalle, Allah Mabuwãyi ne, Mai hikima. --Qur'an 31:27
# | English | Arabic Transliteration | Hausa |
---|---|---|---|
1 | And if | walaw | |
2 | whatever | annama | |
3 | (is) in | fi | |
4 | the earth | al-ardi | |
5 | of | min | |
6 | (the) trees | shajaratin | |
7 | (were) pens | aqlamun | |
8 | and the sea | wal-bahru | |
9 | (to) add to it | yamudduhu | |
10 | after it | min | |
11 | after it | ba'dihi | |
12 | seven | sab'atu | |
13 | seas | abhurin | |
14 | not | ma | |
15 | would be exhausted | nafidat | |
16 | (the) Words | kalimatu | |
17 | (of) Allah | al-lahi | |
18 | Indeed | inna | |
19 | Allah | al-laha | |
20 | (is) All-Mighty | azizun | |
21 | All-Wise | hakimun |