Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/17/47

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 06:41, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/17 > Quran/17/46 > Quran/17/47 > Quran/17/48

Quran/17/47


  1. we are most knowing of how they listen to it when they listen to you and [ of ] when they are in private conversation, when the wrongdoers say, "you follow not but a man affected by magic." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/17/47 (0)

  1. nahnu aaalamu bima yastamiaaoona bihi ith yastamiaaoona ilayka wa-ith hum najwa ith yaqoolu alththalimoona in tattabiaaoona illa rajulan mashooran <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (1)

  1. we know best [ of ] what they listen to [ it ] when they listen to you, and when they (are) in private conversation, when say the wrongdoers, "not you follow but a man bewitched." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (2)

  1. we are fully aware of what they are listening for when they listen to thee: for when they are secluded among themselves, lo! these wrongdoers say [ unto one another ], "if you were to follow [ muhammad, you would follow ] only a man bewitched!" <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (3)

  1. we are best aware of what they wish to hear when they give ear to thee and when they take secret counsel, when the evil-doers say: ye follow but a man bewitched. <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (4)

  1. we know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say, "ye follow none other than a man bewitched!" <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (5)

  1. we know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say, "ye follow none other than a man bewitched!" <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (6)

  1. we know best what they listen to when they listen to you, and when they take counsel secretly, when the unjust say: you follow only a man deprived of reason. <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (7)

  1. we are fully aware of what they wish to hear when they listen to you; and what they say when they converse in private; and when the wrongdoers say, you are only following a man who is bewitched! <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (8)

  1. we are greater in knowledge of what they listen for when they listen to thee. and when they conspire secretly, when the ones who are unjust say: you follow but a bewitched man. <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (9)

  1. we are quite aware as to what they are listening for when they listen to you, and whenever they conspire together, then wrongdoers will say: "you are only following a man who is bewitched!," <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (10)

we know best how they listen to your recitation and what they say privately-when the wrongdoers say, “you would only be following a bewitched man.” <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (11)

  1. we know best why they listen when they listen to you, for when they are in private these unjust people say [ to one another ]: "you follow only a man bewitched." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (12)

  1. we do know the reason why they lend you their ears when they listen to you o muhammad; they are reticent about their intention disclosed only in their secret counsel. they turn what they hear to ridicule albeit their nature or innermost being is attracted to the divine discourse. to keep their nobility and authority in the status quo, the wrongful of actions publicly declare, thus: "you people" they say, "only follow a man who has witchcraft in his lips and you foolishly hang on to them". <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (13)

  1. we are fully aware of what they are listening to, for they are listening to you but while they are in council the wicked say: "you are but following a man bewitched!" <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (14)

  1. we know best the way they listen, when they listen to you and when they confer in secret, and these wrongdoers say, 'you are only following a man who is bewitched.' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (15)

  1. we are best knower of that wherewith they listen what time they listen to thee and what time they counsel together in secret, when the wrong-doers say: ye but follow a man enchanted. <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (16)

  1. we know well with what (intent) they hear you, for when they confer privately the wicked say: "you follow but a man deluded." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (17)

  1. we know how they listen when they listen to you, and when they confer together secretly, and when the wrongdoers say, &acute;you are only following a man who is bewitched!&acute; <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (18)

  1. we know best what they wish to hear when they listen to you and that, when they are secluded among themselves, these wrongdoers say (to one another): "you are following but a man bewitched." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (19)

  1. we know best what they listen for, when they listen to you, and when they hold secret talks, when the wrongdoers say, '[ if you follow him ] you will be following just a bewitched man.' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (20)

  1. we know best what they listen for when they give ear to you; and when they whisper apart (or meet in secret or private discussions or conferences) when the wrong-doers say, "you  only follow a man bewitched." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (21)

  1. we know best what (intention) it is that they listen with as they listen to you, and as they have private conferences, as the unjust (of them) say, "decidedly you are following (none) except a man bewitched." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (22)

  1. we know what they want to hear when they listen to you. they whisper to each other and say, "you are only following a bewitched person". <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (23)

  1. we are fully aware of the reason for which they listen, when they listen to you, and when they are in secret consultation: when the transgressors say, .you are following none but a bewitched man. <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (24)

  1. we are best aware of what they wish to hear when they listen to you. then they hold secret meetings and these wrongdoers say, "you only follow a man who is under the influence of magic." (it is unfortunate that under the influence of fabricated traditions, most of the muslims even today believe that a jewish magician successfully cast a spell of 'magic' on the exalted prophet! such traditions and ahadith that clash with the qur'an, were obviously contrived by non-muslims in the guise of 'imams'). <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (25)

  1. we know very well why is it that they listen, when they listen to you; and when they meet in private conference, then the wrongdoers say, "you follow no one except a man bewitched [ under a (magical) spell ]!" <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (26)

  1. we are most knowing of how they listen to it when they listen to you and [ of ] when they are in private conversation, when the wrongdoers say, "you follow not but a man affected by magic." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (27)

  1. we are quite aware what they really wish to hear when they listen to you, and what they say when they converse in private. these wrongdoers say to one another: "the man you follow is surely bewitched" <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (28)

  1. we know (their motives) very well. we know what they (want to) hear when they listen to you closely! when the evildoers talk secretly (with their companions), they say, "you are merely following a man possessed." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (29)

  1. we know best the motive with which they listen to with active attention when they give you ears and when they whisper and when these wrongdoers say (to the muslims): 'you are following only a person that is bewitched (i.e., a spell has been cast on him. and we see and hear all this).' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (30)

  1. we know better of what they listen to when they listen to you, and when they (are in) secret discussion, when the transgressors say: “you people do not follow but a male-adult under effect of magic.” <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (31)

  1. we know well what they listen to, when they listen to you, as they conspire, when the wrongdoers say, 'you only follow a man bewitched.' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (32)

  1. we know best why they listen, when they listen to you, and when they meet in private. behold the wicked say, “you follow none other than a man possessed.”  <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (33)

  1. we are well aware of what they wish to hear when they listen to you and what they say when they confer in whispers, when the wrong-doers say: "you are only following one who is bewitched." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (34)

  1. we know better what they listen to it when they listen to you and when they talk secretly (and privately), when the wrongdoers say: you only follow a bewitched man. <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (35)

  1. we are fully aware of what they are listening to, for they are listening to you but while they are in private counsel the wicked say: "you are following a man who is bewitched!" <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (36)

  1. we know best what they listen to when they listen to you, and when they talk secretly among themselves. then the wicked people say, "you follow none but one who is under a magic spell." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (37)

  1. i know exactly what they would like to hear when they listen to you. i also hear these unjust people's murmuring when they say: "do not follow this possessed man." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (38)

  1. we know well why they listen when they lend ears to you, and when they discuss among themselves, when the unjust say, "you have not followed except a man who is under a magic spell." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (39)

  1. when they listen to you, we know very well how they listen. when they conspire, when the evildoers declare: 'you are only following a man who is bewitched! ' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (40)

  1. we know best what they listen to when they listen to thee, and when they take counsel secretly, when the wrongdoers say: you follow only a man deprived of reason. <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (41)

  1. we (are) more knowledgeable with what they hear/listen with it, when they hear/listen to you, and when they are confidentially talking/secretly conversing, when the unjust/oppressive say: "that (e) you follow except a bewitched/enchanted man." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (42)

  1. we knowest best what they listen for, when they listen to thee, and when they confer in private, when the wrongdoers say, `you follow none but a man who is a victim of deception.' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (43)

  1. we are fully aware of what they hear, when they listen to you, and when they conspire secretly - the disbelievers say,"you are following a crazy man." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (44)

  1. we know well for what they hear, when they put their ears towards you and when they counsel together when the unjust say, 'you follow not but such a man who has been enchanted.' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (45)

  1. we know very well the purpose of their listening when they listen to you (and the purpose with which they confer) when they confer in private (and) when the unjust say, `you follow none but a man who is defrauded and deprived of reason.' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (46)

  1. we know best of what they listen to, when they listen to you. and when they take secret counsel, behold, the zalimoon (polytheists and wrong-doers, etc.) say: "you follow none but a bewitched man." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (47)

  1. we know very well how they listen when they listen to thee, and when they conspire, when the evildoers say, 'you are only following a man bewitched!' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (48)

  1. we know best for what they listen when they listen to thee; and when they whisper apart - when the wrongdoers say, 'ye only follow a man enchanted.' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (49)

  1. we well know with what design they hearken, when they hearken unto thee, and when they privately discourse together: when the ungodly say, ye follow no other than a mad-man. <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (50)

  1. we well know why they hearken, when they hearken unto thee, and when they whisper apart; when the wicked say, "ye follow no other than a man enchanted." <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (51)

  1. we well know what they wish to hear when they listen to you, and what they say when they converse in private; when the wrongdoers declare: 'the man you follow is surely bewitched.' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (52)

  1. we are fully aware of what they are listening for when they listen to you, and what they say when they speak to each other in private. the wrongdoers say: the man you follow is certainly bewitched.' <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (53)

  1. we know well how they listen to it when they lend an ear to you, yet when they whisper among each other, how the wrongdoers say, “you follow a man under a spell.” <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (54)

  1. we are well- aware of what they listen to when they are listening to you, and when they are whispering (with each other) , when the unjust say (unto the believers) ! 'you are thus following none but a man bewitched'. <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47

Quran/17/47 (55)

  1. we know best about that which they wish to hear when they seek to hear you, and when they have secret talks when the unjust say, “ you follow none except a man under the influence of magic.” <> mu ne mafi sani game da abin da suke saurare da shi a lokacin da suke yin sauraren zuwa gare ka, kuma a lokacin da suke masu ganawa a tsakaninsu a lokacin da azzalumai suke cewa, "ba ku biyar kowa face wani namiji sihirtacce." = [ 17:47 ] mu ne mafi sani game da abin da suke saurare, a lokacin da suke sauraronka, kuma da lokacin da suke ganawa a tsakaninsu na boye &ndash; azzalumai sai su ce, "kana bin mahaukaci ne mai dabo."

--Qur'an 17:47


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 mu
  2. 3 ne
  3. 2 mafi
  4. 2 sani
  5. 2 game
  6. 11 da
  7. 2 abin
  8. 7 suke
  9. 2 saurare
  10. 1 shi
  11. 63 a
  12. 5 lokacin
  13. 1 yin
  14. 1 sauraren
  15. 1 zuwa
  16. 1 gare
  17. 1 ka
  18. 2 kuma
  19. 1 masu
  20. 2 ganawa
  21. 2 tsakaninsu
  22. 2 azzalumai
  23. 1 cewa
  24. 1 ba
  25. 1 ku
  26. 1 biyar
  27. 1 kowa
  28. 1 face
  29. 1 wani
  30. 1 namiji
  31. 1 sihirtacce
  32. 1 17
  33. 1 47
  34. 1 sauraronka
  35. 1 na
  36. 1 boye
  37. 1 ndash
  38. 1 sai
  39. 1 su
  40. 1 ce
  41. 2 ldquo
  42. 1 kana
  43. 1 bin
  44. 1 mahaukaci
  45. 1 mai
  46. 1 dabo
  47. 2 rdquo
  48. 1 nahnu
  49. 1 aaalamu
  50. 1 bima
  51. 2 yastamiaaoona
  52. 1 bihi
  53. 2 ith
  54. 1 ilayka
  55. 1 wa-ith
  56. 1 hum
  57. 1 najwa
  58. 1 yaqoolu
  59. 1 alththalimoona
  60. 27 in
  61. 1 tattabiaaoona
  62. 1 illa
  63. 1 rajulan
  64. 1 mashooran
  65. 56 we
  66. 38 know
  67. 22 best
  68. 32 of
  69. 44 what
  70. 171 they
  71. 73 listen
  72. 87 to
  73. 10 it
  74. 125 when
  75. 93 you
  76. 57 and
  77. 55 are
  78. 16 private
  79. 2 conversation
  80. 59 say
  81. 65 the
  82. 22 wrongdoers
  83. 6 not
  84. 37 follow
  85. 18 but
  86. 49 man
  87. 33 bewitched
  88. 7 fully
  89. 13 aware
  90. 9 listening
  91. 15 for
  92. 12 thee
  93. 2 secluded
  94. 5 among
  95. 4 themselves
  96. 1 lo
  97. 8 these
  98. 5 91
  99. 4 unto
  100. 7 one
  101. 4 another
  102. 5 93
  103. 48 quot
  104. 2 if
  105. 2 were
  106. 2 muhammad
  107. 3 would
  108. 21 only
  109. 8 wish
  110. 20 hear
  111. 3 give
  112. 3 ear
  113. 4 take
  114. 11 secret
  115. 8 counsel
  116. 1 evil-doers
  117. 7 ye
  118. 8 why
  119. 22 is
  120. 5 meet
  121. 3 conference
  122. 4 behold
  123. 8 wicked
  124. 11 none
  125. 9 other
  126. 5 than
  127. 9 secretly
  128. 11 unjust
  129. 3 deprived
  130. 5 reason
  131. 3 converse
  132. 19 following
  133. 15 who
  134. 1 greater
  135. 1 knowledge
  136. 6 conspire
  137. 1 ones
  138. 2 quite
  139. 5 as
  140. 1 whenever
  141. 5 together
  142. 4 then
  143. 2 will
  144. 7 how
  145. 1 your
  146. 1 recitation
  147. 4 privately
  148. 2 be
  149. 5 people
  150. 3 do
  151. 3 lend
  152. 9 their
  153. 4 ears
  154. 1 o
  155. 1 reticent
  156. 2 about
  157. 2 intention
  158. 1 disclosed
  159. 1 turn
  160. 1 ridicule
  161. 1 albeit
  162. 1 nature
  163. 4 or
  164. 1 innermost
  165. 1 being
  166. 1 attracted
  167. 1 divine
  168. 2 discourse
  169. 1 keep
  170. 1 nobility
  171. 1 authority
  172. 1 status
  173. 1 quo
  174. 1 wrongful
  175. 1 actions
  176. 1 publicly
  177. 3 declare
  178. 2 thus
  179. 3 has
  180. 1 witchcraft
  181. 1 his
  182. 1 lips
  183. 1 foolishly
  184. 1 hang
  185. 3 on
  186. 2 them
  187. 2 while
  188. 1 council
  189. 1 way
  190. 7 confer
  191. 2 lsquo
  192. 3 rsquo
  193. 1 knower
  194. 10 that
  195. 1 wherewith
  196. 2 time
  197. 4 wrong-doers
  198. 5 enchanted
  199. 14 well
  200. 11 with
  201. 1 intent
  202. 1 deluded
  203. 2 acute
  204. 2 hold
  205. 2 talks
  206. 2 him
  207. 1 just
  208. 6 whisper
  209. 3 apart
  210. 1 discussions
  211. 2 conferences
  212. 3 have
  213. 1 decidedly
  214. 5 except
  215. 2 want
  216. 4 each
  217. 2 person
  218. 4 which
  219. 1 consultation
  220. 2 transgressors
  221. 1 meetings
  222. 8 under
  223. 3 influence
  224. 7 magic
  225. 1 unfortunate
  226. 1 fabricated
  227. 2 traditions
  228. 2 most
  229. 2 muslims
  230. 1 even
  231. 1 today
  232. 1 believe
  233. 1 jewish
  234. 1 magician
  235. 1 successfully
  236. 2 cast
  237. 6 spell
  238. 1 exalted
  239. 1 prophet
  240. 2 such
  241. 1 ahadith
  242. 1 clash
  243. 1 qur
  244. 2 an
  245. 1 obviously
  246. 1 contrived
  247. 2 by
  248. 1 non-muslims
  249. 1 guise
  250. 1 imams
  251. 5 very
  252. 3 no
  253. 1 magical
  254. 1 knowing
  255. 1 affected
  256. 1 really
  257. 2 surely
  258. 1 motives
  259. 1 closely
  260. 3 evildoers
  261. 3 talk
  262. 1 companions
  263. 1 merely
  264. 3 possessed
  265. 1 motive
  266. 1 active
  267. 1 attention
  268. 3 i
  269. 2 e
  270. 2 been
  271. 1 see
  272. 1 all
  273. 2 this
  274. 2 better
  275. 1 discussion
  276. 1 8220
  277. 1 male-adult
  278. 1 effect
  279. 1 8221
  280. 5 39
  281. 1 whispers
  282. 1 exactly
  283. 1 like
  284. 1 also
  285. 1 s
  286. 1 murmuring
  287. 1 discuss
  288. 1 followed
  289. 1 more
  290. 1 knowledgeable
  291. 1 confidentially
  292. 1 talking
  293. 1 conversing
  294. 1 oppressive
  295. 1 knowest
  296. 1 victim
  297. 1 deception
  298. 2 -
  299. 1 disbelievers
  300. 1 crazy
  301. 1 put
  302. 1 towards
  303. 2 purpose
  304. 1 defrauded
  305. 1 zalimoon
  306. 1 polytheists
  307. 1 etc
  308. 1 design
  309. 4 hearken
  310. 1 ungodly
  311. 1 mad-man
  312. 1 speak
  313. 1 certainly
  314. 1 yet
  315. 1 well-
  316. 1 whispering
  317. 1 believers
  318. 1 seek