Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/33/4

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 15:44, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/33 > Quran/33/3 > Quran/33/4 > Quran/33/5

Quran/33/4


  1. allah has not made for a man two hearts in his interior. and he has not made your wives whom you declare unlawful your mothers. and he has not made your adopted sons your [ true ] sons. that is [ merely ] your saying by your mouths, but allah says the truth, and he guides to the [ right ] way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/33/4 (0)

  1. ma jaaaala allahu lirajulin min qalbayni fee jawfihi wama jaaaala azwajakumu alla-ee tuthahiroona minhunna ommahatikum wama jaaaala adaaiyaakum abnaakum thalikum qawlukum bi-afwahikum waallahu yaqoolu alhaqqa wahuwa yahdee alssabeela <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (1)

  1. not allah (has) made for any man [ of ] two hearts in his interior. and not he (has) made your wives whom you declare unlawful [ of them ] (as) your mothers. and not he has made your adopted sons your sons. that (is) your saying by your mouths, but allah says the truth, and he guides (to) the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (2)

  1. never has god endowed any man with two hearts in one body: and [ just as ] he has never made your wives whom you may have declared to be "as unlawful to you as your mothers' bodies" [ truly ] your mothers, so, too, has he never made your adopted sons [ truly ] your sons: these are but [ figures of ] speech uttered by your mouths - whereas god speaks the [ absolute ] truth: and it is he alone who can show [ you ] the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (3)

  1. allah hath not assigned unto any man two hearts within his body, nor hath he made your wives whom ye declare (to be your mothers) your mothers, nor hath he made those whom ye claim (to be your sons) your sons. this is but a saying of your mouths. but allah saith the truth and he showeth the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (4)

  1. allah has not made for any man two hearts in his (one) body: nor has he made your wives whom ye divorce by zihar your mothers: nor has he made your adopted sons your sons. such is (only) your (manner of) speech by your mouths. but allah tells (you) the truth, and he shows the (right) way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (5)

  1. god has not made for any man two hearts in his (one) body: nor has he made your wives whom ye divorce by zihar your mothers: nor has he made your adopted sons your sons. such is (only) your (manner of) speech by your mouths. but god tells (you ) the truth, and he shows the (right) way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (6)

  1. allah has not made for any man two hearts within him; nor has he made your wives whose backs you liken to the backs of your mothers as your mothers, nor has he made those whom you assert to be your sons your real sons; these are the words of your mouths; and allah speaks the truth and he guides to the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (7)

  1. god has not placed two hearts in any mans body, nor has he made your wivesfrom whom you keep away by saying, be as my mothers backyour [ real ] mothers, neither he has made your adopted sons as your own sons. these are merely words which you utter with your mouths: but god speaks the truth and gives guidance to the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (8)

  1. and god made not two hearts for any man in his interior. nor made he your spouses those whom you divorced saying: be as the back of my mother! nor made he your adopted sons, your sons. that is but a saying of your mouths. and god says the truth and he guides to the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (9)

  1. god has not placed two hearts in any man&acute;s body. nor has he granted you wives whom you may back away from, to act as your mothers, nor has he granted your adopted sons to be your own sons. that is your own statement made by your own mouths. god states the truth and he guides one along the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (10)

allah does not place two hearts in any person's chest. nor does he regard your wives as ˹unlawful for you like˺ your real mothers, ˹even˺ if you say they are. nor does he regard your adopted children as your real children. these are only your baseless assertions. but allah declares the truth, and he ˹alone˺ guides to the ˹right˺ way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (11)

  1. god did not place two hearts inside any man's body. nor has he made your wives whom you equate with your mothers your real mothers, nor has he made your adopted sons your actual sons. these are [ merely ] words coming out of your mouths. but god speaks the truth, and he guides to the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (12)

  1. never did allah provide a man with two hearts within his body nor did he make your wives whom you divorce by the diction "mother's back" your mothers, nor did he ordain that your adopted sons be designated as your sons. this is your story and the allegation to which you give tongue whereas allah declares the truth as guides you thereto. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (13)

  1. god did not make any man with two hearts in his body. nor did he make your wives whom you estrange to be as your mothers. nor did he make your adopted children to be your sons. such is what you claim with your mouths, but god speaks the truth, and he guides to the path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (14)

  1. god does not put two hearts within a man's breast. he does not turn the wives you reject and liken to your mothers' backs into your real mothers; nor does he make your adopted sons into real sons. these are only words from your mouths, while god speaks the truth and guides people to the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (15)

  1. allah hath not placed unto any man two hearts in his inside, nor hath he made your spouses whom ye declare to be as your mother's backs, your real mothers, nor hath he made your adopted sons your real sons. this is only your saying by your mouths, whereas allah saith the truth and he guideth the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (16)

  1. god has not provided two hearts in the breast of a man, nor made your wives, whom you pronounce "mothers" (in order to divorce them), your real mothers, nor has he made your adopted sons your real sons. this is only what your lips pronounce. god says what is just, and shows the right way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (17)

  1. allah has not allotted to any man two hearts within his breast, nor has he made those of your wives you equate with your mothers your actual mothers,* nor has he made your adopted sons your actual sons. these are just words coming out of your mouths. but allah speaks the truth and he guides to the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (18)

  1. god has not made for any man two hearts within his body (one to be assigned for belief in and worship of him and the other to belief in and worship of others). nor has he made your wives whom you may declare to be (unlawful to you) as your mothers' back (to mean you divorce them ) your mothers (in fact). nor has he made your adopted sons your sons (in fact). those are only expressions you utter with your mouths. whereas god speaks the truth and he guides to the right way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (19)

  1. allah has not put two hearts within any man, nor has he made your wives whom you repudiate by zihar your mothers, nor has he made your adopted sons your sons. these are mere utterances of your mouths. but allah speaks the truth and he guides to the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (20)

  1. allah has not made for any man two heart within him; nor has he made your wives, whose backs you liken to the backs of your mothers (whom you have divorced) as your mothers, nor has he made those whom you assert to be your sons your real sons; these are t <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (21)

  1. in no way has allah made to any man two hearts within the hollow (of his breast); and in no way has he made your spouses whom you (declare) as your mother's back (i.e., divorce by dhihar, a pre-islamic form of divorc) (truly) your mothers; and in no way has he made your adopted sons your sons (in fact). that (literally: temptation; i.e., if the hypocrites had been asked to apostatize from islam) is your saying, (the words) of your mouths; and allah says the truth, and he guides on the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (22)

  1. god has not created two hearts inside any one human being. god does not consider your wives whom you renounce by zihar as your mothers nor those whom you adopt as your sons. these are only words of your mouth. god tells the truth and shows the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (23)

  1. allah has not made for any man two hearts in his chest cavity, nor did he make your wives whom you subjected to zihar, your mothers, nor did he make your adopted sons your (real) sons. that is (merely) a word uttered by your mouths. and allah says the truth and he shows the (right) way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (24)

  1. allah did not give any man two hearts in his chest. (you cannot be a believer and a disbeliever at the same time). and he never regards your wives as your mothers because of your senseless utterances, such as your declaring them as your mothers. (2:226), (58:2-4). nor does he regard your adopted sons as your biological sons. these are mere words that you utter with your mouths, but allah declares the truth and shows the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (25)

  1. allah has not made for any man, two hearts in his (one) body: nor, (o people!) has he (allah) made your wives, whom you declare to be like your mother's backs (and thus divorce them by the evil practice of az-zihar, see 58.2&mdash;4), your real mothers: nor has he made your adopted sons your (real) sons. this is (only) your (manner of) speaking by your mouths. but allah reveals (to you) the truth, and he shows the (right) way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (26)

  1. allah has not made for a man two hearts in his interior. and he has not made your wives whom you declare unlawful your mothers. and he has not made your adopted sons your [ true ] sons. that is [ merely ] your saying by your mouths, but allah says the truth, and he guides to the [ right ] way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (27)

  1. allah has not put two hearts in a person's body: nor does he regard your wives whom you divorce through zihar (divorcing a wife saying: from now on you are as my mother, depriving her conjugal rights yet keeping her like a slave nor letting her marry anyone else) as your mothers: nor does he regard your adopted sons as your sons. these are mere words which you utter with your mouths; but allah declares the truth and guides you to the right way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (28)

  1. allah has not placed two hearts in any person&acute;s body. he does not render your wife to be like your mother simply because you swear and declare her to be like your mother. he does not consider your adopted sons to be like your own begotten sons. these are mere expressions that escape your lips. allah declares the truth and guides you on to the (right) path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (29)

  1. allah has not made for any man two hearts inside his breast, nor has he made your wives your mothers whom you call mothers by way of zihar (a form of divorce). nor has he made your adopted sons your (real) sons. these are merely the utterances of your mouth. and allah says the truth and he alone shows the (straight) path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (30)

  1. allah has not placed for any man two hearts inside his thorax; and he has not made your wives as your mothers whom: unto whom you utter 'az-zihar' [ the 'game of backs' (i.e., you call their backs as the backs of your mothers and then discontinue marital relations with them) ]. and he has not regarded your adopted ones (or your called-ones) as your (real) sons. this, for you, is your own statement emitted by your mouths, while allah gives the true statement and he guides to the (permanent) path . <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (31)

  1. god did not place two hearts inside any man's body. nor did he make your wives whom you equate with your mothers, your actual mothers. nor did he make your adopted sons, your actual sons. these are your words coming out of your mouths. god speaks the truth, and guides to the path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (32)

  1. god has not made for any person two hearts in his one body, nor has he made your wives whom you divorce by zihar your mothers, nor has he made those who you call sons, your sons. these are your sayings, but god tells you the truth, and he shows the right way.  <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (33)

  1. allah has never put two hearts within one person&acute;s body; nor has he made your wives, whom you compare to your mothers&acute; backs (to divorce them), your true mothers; nor has he made those whom you adopt as sons your own sons. these are only words that you utter with your mouths. but allah proclaims the truth and directs you to the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (34)

  1. god did not give any man two hearts inside of him, and he did not make your wives, those you divorce by declaring them as your mother's back, your mothers. and he did not make your adopted sons, your sons. that is only your words of your mouths, but god speaks the truth and he guides to the (right) way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (35)

  1. god did not make any man with two hearts in his body. nor did he make your wives whom you make estranged to be your mothers. nor did he make your adopted children to be your sons. such is what you claim with your mouths, but god speaks the truth, and he guides to the path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (36)

  1. allah has not made for any man two hearts within him. and he has not made your wives, whom you desert by zihar (i.e. by uttering that your wives' backs are like your mothers' backs), your mothers. and he has not made your adopted sons your sons. these are just words uttered by your mouths. and allah tells the truth and it is he who shows the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (37)

  1. [ as ] god has not given two hearts to people [ either you should follow islam or your tradition ]. your divorced wives [ unlike the old tradition of the ignorance ] are not considered as your mothers neither are your adopted sons as your real sons [ in right ]. these [ ignorance days' traditions ] are only words flowing from people's mouth [ without any rational behind them ]. god's words are based upon reality and your lord is the only one who guides you toward the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (38)

  1. allah has not kept two hearts in the body of any man; nor has he made them your mothers those wives of yours, whom you declare to be your mothers; nor has he made them your sons, whom you have adopted; this is the statement of your mouths; and allah proclaims the truth and it is he who shows the path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (39)

  1. allah has never made any man with two hearts inside him. nor has he made your wives, when you divorce, saying: 'be as my mother's back, ' your mothers. neither has he made your fostered sons as your own sons. these are your own sayings, words which you utter with your mouths; but allah speaks the truth and guides to the path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (40)

  1. allah has not made for any man two hearts within him; nor has he made your wives whom you desert by zihar, your mothers, nor has he made those whom you assert (to be your sons) your sons. these are the words of your mouths. and allah speaks the truth and he shows the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (41)

  1. god did not make/put to a man from two hearts in his interior/inside, and he did not make/create your wives which (f) you declare them as forbidden for you (pre-islamic form of divorce in which the husband declares his wife as forbidden to him as his mother) from them (f) (as) your mothers, and he did not make/create those named after you but not your children by birth/your adopted children your sons, that (is) your word/opinion and belief with your mouths, and god says the truth and he guides (to) the path/way . <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (42)

  1. allah has not made for any man two hearts in his breast; nor has he made those of your wives from whom you keep away by calling them mothers, your mothers in fact, nor has he made those whom you adopt as sons, your sons in fact. these are merely the words of your mouths; but allah declares the truth, and he guides to the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (43)

  1. god did not give any man two hearts in his chest. nor did he turn your wives whom you estrange (according to your custom) into your mothers. nor did he turn your adopted children into genetic offspring. all these are mere utterances that you have invented. god speaks the truth, and he guides in the (right) path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (44)

  1. allah has not put two hearts inside a man, and nor has made your those wives whom you pronounce as equal to your mother, your real mothers and nor has made your adopted sons your real sons. this is only your saying of your own mouth. and allah says the truth and only he shows the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (45)

  1. allah has not placed two hearts in the bosom of any man, nor does he regard as your mothers those of your wives whom you desert by (zihar) calling them as such, nor does he regard those whom you adopt as your children as your own (real) children. these are mere words that you speak; but allah declares the truth and he guides to the (straight) path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (46)

  1. allah has not put for any man two hearts inside his body. neither has he made your wives whom you declare to be like your mothers backs, your real mothers. (azzihar is the saying of a husband to his wife, "you are to me like the back of my mother" i.e. you are unlawful for me to approach.), nor has he made your adopted sons your real sons. that is but your saying with your mouths. but allah says the truth, and he guides to the (right) way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (47)

  1. god has not assigned to any man two hearts within his breast; nor has he made your wives, when you divorce, saying, 'be as my mother's back,' truly your mothers, neither has he made your adopted sons your sons in fact. that is your own saying, the words of your mouths; but god speaks the truth, and guides on the way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (48)

  1. god has not made for any man two hearts in his inside; nor has he made your wives,- whom you back away from,- your real mothers; nor has he made your adopted sons your real sons. that is what ye speak with your mouths; but god speaks the truth and he guides to the path! <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (49)

  1. god hath not given a man two hearts within him; neither hath he made your wives -- some of whom ye divorce, regarding them thereafters as your mothers -- your true mothers; nor hath he made your adopted sons your true sons. this is your saying in your mouths: but god speaketh the truth ; and he directeth the right way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (50)

  1. god hath not given a man two hearts within him; neither hath he made your wives whom ye divorce to be as your mothers; nor hath he made your adopted sons to be as your own sons. such words are indeed in your mouths; but god speaketh the truth, and in the right way he guideth. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (51)

  1. god has never put two hearts within one man's body. he does not regard the wives whom you divorce as your mothers, nor your adopted sons as your own sons. these are mere words which you utter with your mouths: but god declares the truth and gives guidance to the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (52)

  1. never has god put two hearts in one man's body. nor does he make your wives whom you declare to be as unlawful to you as your mothers' bodies truly your mothers. likewise, he does not make your adopted sons truly your sons. these are only words you utter with your mouths, but god says the truth and he alone shows the right path. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (53)

  1. allah has not formed two hearts in any man's chest cavity! and he has not made your partners, (whom you call your mothers and forbid to yourselves) your mothers. and he has not made your adopted sons your real sons. this is merely your baseless talk! allah informs of the truth and leads to the right path! <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (54)

  1. allah has not made for any man two hearts within him, nor has he made your wives whom you divorce by zih?r your mothers: nor has he made your adopted sons your (real) sons these are the words of your mouths, and allah tells you the truth, and he guides unto the (right) way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4

Quran/33/4 (55)

  1. allah has not made for any man two hearts inside him, and he has not made your wives, whom you orally declare to be your mothers, your (real) mothers, and he has not made, those whom you adopt as sons, your (real) sons. those are (just) statements from your mouths and allah speaks the truth and he guides to the (right) way. <> allah bai sanya zuciya biyu ba ga wani namiji a cikinsa, kuma bai sanya matanku waɗanda kuke yin zihari daga gare su, su zama uwayenku ba, kuma bai sanya ɗiyan hankakarku su zama ɗiyanku ba. wannan abu naku, maganarku ce da bakunanku alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanyar ƙwarai. = [ 33:4 ] allah bai baiwa 'qalbi' (zuciya) biyu ba ga wani namiji a qirjinsa. kuma bai sanya matanku wadanda kuke yin zihari daga gare su (ta hanyan al'adarku) su zama uwayenku ba.* kuma bai sanya 'ya'yan riqonku su zama 'ya'yan cikinku ba. duk wadannan furcinku ne, wanda kuka qirqiro. alhali kuwa allah na faɗar gaskiya, kuma shi ne ke shiryarwa ga hanya ta qwarai.

--Qur'an 33:4


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 66 allah
  2. 6 bai
  3. 5 sanya
  4. 2 zuciya
  5. 2 biyu
  6. 6 ba
  7. 4 ga
  8. 2 wani
  9. 2 namiji
  10. 21 a
  11. 1 cikinsa
  12. 6 kuma
  13. 2 matanku
  14. 1 wa
  15. 1 anda
  16. 2 kuke
  17. 2 yin
  18. 2 zihari
  19. 2 daga
  20. 2 gare
  21. 6 su
  22. 4 zama
  23. 2 uwayenku
  24. 1 iyan
  25. 1 hankakarku
  26. 1 iyanku
  27. 1 wannan
  28. 1 abu
  29. 1 naku
  30. 1 maganarku
  31. 1 ce
  32. 1 da
  33. 1 bakunanku
  34. 2 alhali
  35. 2 kuwa
  36. 2 na
  37. 2 fa
  38. 2 ar
  39. 2 gaskiya
  40. 2 shi
  41. 3 ne
  42. 2 ke
  43. 2 shiryarwa
  44. 1 hanyar
  45. 1 warai
  46. 1 33
  47. 2 4
  48. 1 baiwa
  49. 3 lsquo
  50. 1 qalbi
  51. 12 rsquo
  52. 1 qirjinsa
  53. 1 wadanda
  54. 2 ta
  55. 1 hanyan
  56. 1 al
  57. 1 adarku
  58. 2 ya
  59. 2 yan
  60. 1 riqonku
  61. 1 cikinku
  62. 1 duk
  63. 1 wadannan
  64. 1 furcinku
  65. 1 wanda
  66. 1 kuka
  67. 1 qirqiro
  68. 1 599
  69. 1 hanya
  70. 1 qwarai
  71. 1 ma
  72. 3 jaaaala
  73. 1 allahu
  74. 1 lirajulin
  75. 1 min
  76. 1 qalbayni
  77. 1 fee
  78. 1 jawfihi
  79. 2 wama
  80. 1 azwajakumu
  81. 1 alla-ee
  82. 1 tuthahiroona
  83. 1 minhunna
  84. 1 ommahatikum
  85. 1 adaaiyaakum
  86. 1 abnaakum
  87. 1 thalikum
  88. 1 qawlukum
  89. 1 bi-afwahikum
  90. 1 waallahu
  91. 1 yaqoolu
  92. 1 alhaqqa
  93. 1 wahuwa
  94. 1 yahdee
  95. 1 alssabeela
  96. 72 not
  97. 102 has
  98. 92 made
  99. 25 for
  100. 43 any
  101. 47 man
  102. 50 of
  103. 55 two
  104. 54 hearts
  105. 45 in
  106. 28 his
  107. 4 interior
  108. 99 and
  109. 141 he
  110. 307 your
  111. 50 wives
  112. 55 whom
  113. 97 you
  114. 13 declare
  115. 7 unlawful
  116. 16 them
  117. 56 as
  118. 76 mothers
  119. 44 adopted
  120. 98 sons
  121. 18 that
  122. 31 is
  123. 16 saying
  124. 29 by
  125. 42 mouths
  126. 33 but
  127. 11 says
  128. 136 the
  129. 51 truth
  130. 31 guides
  131. 80 to
  132. 35 way
  133. 9 never
  134. 49 god
  135. 1 endowed
  136. 22 with
  137. 12 one
  138. 21 body
  139. 17 91
  140. 5 just
  141. 17 93
  142. 3 may
  143. 4 have
  144. 1 declared
  145. 30 be
  146. 1 ldquo
  147. 2 bodies
  148. 1 rdquo
  149. 6 truly
  150. 1 so
  151. 1 too
  152. 27 these
  153. 38 are
  154. 1 figures
  155. 3 speech
  156. 3 uttered
  157. 3 -
  158. 4 whereas
  159. 18 speaks
  160. 1 absolute
  161. 3 it
  162. 4 alone
  163. 5 who
  164. 1 can
  165. 1 show
  166. 30 right
  167. 23 path
  168. 12 hath
  169. 3 assigned
  170. 4 unto
  171. 17 within
  172. 76 nor
  173. 8 ye
  174. 20 those
  175. 3 claim
  176. 10 this
  177. 2 saith
  178. 1 showeth
  179. 19 divorce
  180. 11 zihar
  181. 7 such
  182. 16 only
  183. 3 manner
  184. 6 tells
  185. 14 shows
  186. 12 him
  187. 2 whose
  188. 14 backs
  189. 3 liken
  190. 3 assert
  191. 29 real
  192. 24 words
  193. 6 placed
  194. 1 mans
  195. 1 wivesfrom
  196. 2 keep
  197. 4 away
  198. 6 my
  199. 1 backyour
  200. 7 neither
  201. 14 own
  202. 7 merely
  203. 7 which
  204. 9 utter
  205. 3 gives
  206. 2 guidance
  207. 3 spouses
  208. 3 divorced
  209. 10 back
  210. 14 mother
  211. 4 acute
  212. 20 s
  213. 2 granted
  214. 10 from
  215. 1 act
  216. 4 statement
  217. 1 states
  218. 1 along
  219. 17 does
  220. 3 place
  221. 5 person
  222. 5 chest
  223. 8 regard
  224. 4 761
  225. 9 like
  226. 4 762
  227. 1 even
  228. 2 if
  229. 1 say
  230. 1 they
  231. 9 children
  232. 2 baseless
  233. 1 assertions
  234. 9 declares
  235. 25 did
  236. 13 inside
  237. 3 equate
  238. 5 actual
  239. 3 coming
  240. 3 out
  241. 1 provide
  242. 20 make
  243. 1 diction
  244. 6 quot
  245. 1 ordain
  246. 1 designated
  247. 1 story
  248. 1 allegation
  249. 4 give
  250. 1 tongue
  251. 1 thereto
  252. 2 estrange
  253. 5 what
  254. 9 put
  255. 7 breast
  256. 3 turn
  257. 1 reject
  258. 4 into
  259. 2 while
  260. 4 people
  261. 2 guideth
  262. 1 provided
  263. 3 pronounce
  264. 1 order
  265. 2 lips
  266. 1 allotted
  267. 3 belief
  268. 2 worship
  269. 1 other
  270. 1 others
  271. 1 mean
  272. 6 fact
  273. 2 expressions
  274. 1 repudiate
  275. 7 mere
  276. 4 utterances
  277. 1 heart
  278. 1 t
  279. 3 no
  280. 1 hollow
  281. 5 i
  282. 5 e
  283. 1 dhihar
  284. 2 pre-islamic
  285. 3 form
  286. 1 divorc
  287. 1 literally
  288. 1 temptation
  289. 1 hypocrites
  290. 1 had
  291. 1 been
  292. 1 asked
  293. 1 apostatize
  294. 2 islam
  295. 4 on
  296. 1 created
  297. 1 human
  298. 1 being
  299. 2 consider
  300. 1 renounce
  301. 5 adopt
  302. 4 mouth
  303. 2 cavity
  304. 1 subjected
  305. 2 word
  306. 1 cannot
  307. 1 believer
  308. 1 disbeliever
  309. 1 at
  310. 1 same
  311. 1 time
  312. 1 regards
  313. 2 because
  314. 1 senseless
  315. 2 declaring
  316. 2 2
  317. 1 226
  318. 2 58
  319. 1 2-4
  320. 1 biological
  321. 1 o
  322. 1 thus
  323. 1 evil
  324. 1 practice
  325. 2 az-zihar
  326. 1 see
  327. 1 mdash
  328. 1 speaking
  329. 1 reveals
  330. 5 true
  331. 1 through
  332. 1 divorcing
  333. 4 wife
  334. 1 now
  335. 1 depriving
  336. 4 her
  337. 1 conjugal
  338. 1 rights
  339. 1 yet
  340. 1 keeping
  341. 1 slave
  342. 1 letting
  343. 1 marry
  344. 1 anyone
  345. 1 else
  346. 1 render
  347. 1 simply
  348. 1 swear
  349. 1 begotten
  350. 1 escape
  351. 4 call
  352. 2 straight
  353. 1 thorax
  354. 2 8216
  355. 2 8217
  356. 1 game
  357. 1 their
  358. 1 then
  359. 1 discontinue
  360. 1 marital
  361. 1 relations
  362. 1 regarded
  363. 1 ones
  364. 2 or
  365. 1 called-ones
  366. 1 emitted
  367. 1 permanent
  368. 2 sayings
  369. 1 compare
  370. 2 proclaims
  371. 1 directs
  372. 1 estranged
  373. 3 desert
  374. 1 uttering
  375. 3 given
  376. 1 either
  377. 1 should
  378. 1 follow
  379. 2 tradition
  380. 1 unlike
  381. 1 old
  382. 2 ignorance
  383. 1 considered
  384. 1 days
  385. 1 traditions
  386. 1 flowing
  387. 1 without
  388. 1 rational
  389. 1 behind
  390. 1 based
  391. 1 upon
  392. 1 reality
  393. 1 lord
  394. 1 toward
  395. 1 kept
  396. 1 yours
  397. 2 when
  398. 1 fostered
  399. 2 create
  400. 2 f
  401. 2 forbidden
  402. 2 husband
  403. 1 named
  404. 1 after
  405. 1 birth
  406. 1 opinion
  407. 2 calling
  408. 1 according
  409. 1 custom
  410. 1 genetic
  411. 1 offspring
  412. 1 all
  413. 1 invented
  414. 1 equal
  415. 1 bosom
  416. 2 speak
  417. 1 azzihar
  418. 2 me
  419. 1 approach
  420. 2 --
  421. 1 some
  422. 1 regarding
  423. 1 thereafters
  424. 2 speaketh
  425. 1 directeth
  426. 1 indeed
  427. 3 39
  428. 1 likewise
  429. 1 formed
  430. 1 partners
  431. 1 forbid
  432. 1 yourselves
  433. 1 talk
  434. 1 informs
  435. 1 leads
  436. 1 zih
  437. 1 r
  438. 1 orally
  439. 1 statements