Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/5/119

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 20:18, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/5 > Quran/5/118 > Quran/5/119 > Quran/5/120

Quran/5/119


  1. allah will say, "this is the day when the truthful will benefit from their truthfulness." for them are gardens [ in paradise ] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, allah being pleased with them, and they with him. that is the great attainment. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/5/119 (0)

  1. qala allahu hatha yawmu yanfaaau alssadiqeena sidquhum lahum jannatun tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan radiya allahu aaanhum waradoo aaanhu thalika alfawzu alaaatheemu <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (1)

  1. allah will say, "this day will profit the truthful their truthfulness." for them (are) gardens flows from underneath it the rivers will abide in it forever." allah is pleased with them and they are pleased with him. that (is) the great success. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (2)

  1. [ and on judgment day ] god will say: "today, their truthfulness shall benefit all who have been true to their word: theirs shall be gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time; well-pleased is god with them, and well-pleased are they with him: this is the triumph supreme." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (3)

  1. allah saith: this is a day in which their truthfulness profiteth the truthful, for theirs are gardens underneath which rivers flow, wherein they are secure for ever, allah taking pleasure in them and they in him. that is the great triumph. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (4)

  1. allah will say: "this is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal home: allah well-pleased with them, and they with allah: that is the great salvation, (the fulfilment of all desires). <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (5)

  1. god will say: "this is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal home: god well-pleased with them, and they with god: that is the great salvation, (the fulfilment of all desires). <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (6)

  1. allah will say: this is the day when their truth shall benefit the truthful ones; they shall have gardens beneath which rivers flow to abide in them for ever: allah is well pleased with them and they are well pleased with allah; this is the mighty achievement. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (7)

  1. god will say, this is the day when the truthful will benefit from their truthfulness. they shall forever dwell in gardens through which rivers flow. god is pleased with them and they with him: that is the supreme triumph. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (8)

  1. god would say: this day the ones who are sincere will profit from their sincerity. for them are gardens beneath which rivers run, ones who will dwell in them forever, eternally. god was well-pleased with them and they are well-pleased with him. that is the winning the sublime triumph. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (9)

  1. god said: "this is a day when their truthfulness will benefit the truthful: they shall have gardens through which rivers flow, to live in ever and ever." god approves of them, while they are pleased with him; that will be the supreme achievement. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (10)

allah will declare, “this is the day when ˹only˺ the faithful will benefit from their faithfulness. theirs are gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. allah is pleased with them and they are pleased with him. that is the ultimate triumph.” <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (11)

  1. [ on judgment day ] god will say, "today, the truthful will benefit from their truthfulness. they will have gardens with flowing rivers, where they will abide forever. god is pleased with them, and they are pleased with him. that is the supreme triumph!" <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (12)

  1. there and then says allah "this is the day when truth shall advantage the virtuous, and truthfulness is their attribute. there awaits them a blissful life in gardens of surpassing beauty beneath which rivers flow wherein they will have passed through nature to eternity, allah well pleased with them and they with him. this is indeed triumph supreme". <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (13)

  1. god will say: "this is a day when the truth will benefit the truthful; they will have gardens with rivers flowing beneath, eternally they will abide therein; god has become pleased with them and they are pleased with him. such is the greatest victory." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (14)

  1. god will say, 'this is a day when the truthful will benefit from their truthfulness. they will have gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. god is pleased with them and they with him: that is the supreme triumph.' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (15)

  1. allah will say: this is a day whereon their truthfulness will benefit the truthful. theirs are gardens whereunder rivers flow; they shall be abiders therein for ever, well-pleased is allah with them and well-pleased are they with him: that is an achievement supreme. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (16)

  1. god will say: 'this is the day when the truthful shall profit by their truthfulness. for them will be gardens with streams running by, where they will for ever abide." god will accept them, and they will be gratified in (obeying) him. this will surely be happiness supreme. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (17)

  1. allah will say, &acute;this is the day when the sincerity of the sincere will benefit them. they will have gardens with rivers flowing under them, remaining in them timelessly, for ever and ever. allah is pleased with them and they are pleased with him. that is the great victory.&acute; <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (18)

  1. god will say: "this is the day when their truthfulness (faithfulness and steadfastness) will benefit all who were true to their word (to god). for them are gardens through which rivers flow, therein to abide for ever. god is well-pleased with them, and they are well-pleased with him. that is the supreme triumph." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (19)

  1. allah will say, 'this day truthfulness shall benefit the truthful. for them there will be gardens with streams running in them, to remain in them forever. allah is pleased with them and they are pleased with him. that is the great success.' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (20)

  1. allah said, "this is the day when their truthfulness shall profit the truthful, for them are gardens beneath which rivers flow, wherein they dwell in security for ever. allah is well pleased with them, and they well pleased with him; that is the grea <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (21)

  1. allah said, "this is the day the sincere ones will profit by their sincerity (literally: their sincerity will benefit the sincere "ones"). for them are gardens from beneath which rivers run, eternally (abiding) therein forever. allah is satisfied with them, and they are satisfied with him. that is the magnificent triumph." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (22)

  1. god will say, "this is the day when the truthful ones will benefit from their truthfulness. for them there are gardens wherein streams flow and they will live therein forever. god is pleased with them and they will be pleased with god in their supreme triumph. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (23)

  1. allah will say, .this is a day on which the truth of the truthful shall benefit them. for them there are gardens beneath which rivers flow, where they will live forever. allah is well-pleased with them and they are well-pleased with him. that is the great achievement. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (24)

  1. allah will say, "this is a day when the truthful will benefit form their truthfulness. for them are gardens with rivers flowing beneath, wherein they will be immortal. allah is pleased with them and they are pleased with him. this is the greatest triumph." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (25)

  1. allah will say: "this is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are gardens, with rivers flowing below&mdash; their eternal home: allah well-pleased with them, and they with allah: that is the great joy (and peace, the fulfillment of all desires)." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (26)

  1. allah will say, "this is the day when the truthful will benefit from their truthfulness." for them are gardens [ in paradise ] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, allah being pleased with them, and they with him. that is the great attainment. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (27)

  1. allah will say: "this is the day on which the truthful will profit from their truth; they shall have gardens beneath which rivers flow to live therein forever. allah is well-pleased with them and they are pleased with him. this is the mighty achievement." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (28)

  1. allah will say, "this day, the truthful shall receive the benefit of their truthfulness. theirs shall be the paradise through which run the rivers. they shall live there forever. allah is well pleased with them, and they are well pleased with him. that is the greatest triumph." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (29)

  1. allah will say: 'this is the day (when) the truth of the truthful will benefit them. there are gardens for them with streams flowing beneath; they will live therein forever. allah is pleased with them and they are pleased with him. this (pleasure of allah) is the highest achievement.' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (30)

  1. allah said: 'this is a day the truthful will profit from their truth. for them are gardens, flow under them rivers, dwellers therein forever. allah got pleased with them and they got pleased with him. this is the great success.' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (31)

  1. god will say, 'this is a day when the truthful will benefit from their truthfulness.' they will have gardens beneath which rivers flow, wherein they will remain forever. god is pleased with them, and they are pleased with him. that is the great attainment. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (32)

  1. god will say, “this is a day on which the truthful will profit from their truthfulness. theirs are gardens, with rivers flowing beneath, their eternal home. god well pleased with them, and they with god. that is the great salvation.  <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (33)

  1. thereupon allah will say: &acute;this day truthfulness shall profit the truthful. for them are gardens beneath which rivers flow. there they will abide for ever. allah is well- pleased with them, and they well-pleased with allah. that indeed is the mighty triumph.&acute; <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (34)

  1. god said: this is a day that the truthful benefit from their truthfulness, for them there are gardens which rivers flow through them, remaining in there forever and ever. god is pleased with them, and they are pleased with him. that is the great victory. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (35)

  1. god will say: "this is a day when the truth will benefit the truthful; they will have estates with rivers flowing beneath them, abiding therein eternally; god has become pleased with them and they are pleased with him. such is the greatest victory." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (36)

  1. allah will say, "this day, their truthfulness shall benefit the truthful ones. for them are gardens beneath which rivers flow, to abide in them for ever." allah is well pleased with them and they are well pleased with allah. that is the highest success. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (37)

  1. then god will say: "this is the day that the truthfulness of the truthful ones will save them. theirs is the gardens under which the rivers flow. they will stay there forever. god is pleased with them and they are grateful to their lord; this is indeed the greatest success." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (38)

  1. proclaimed allah, "this is a day on which the truthful will benefit from their truthfulness; for them are gardens beneath which rivers flow, in which they will abide for ever and ever; allah is pleased with them and they are pleased with allah; this is the greatest success." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (39)

  1. allah will say: 'this is the day the truthful shall benefit by their truthfulness. they shall live for ever in gardens underneath which rivers flow. allah is pleased with them, and they are pleased with him. that is the great winning. ' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (40)

  1. allah will say: this is a day when their truth will profit the truthful ones. for them are gardens wherein flow rivers abiding therein for ever. allah is well pleased with them and they are well pleased with allah. that is the mighty achievement. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (41)

  1. god said: "that (is a) day, the truthful their truthfulness benefits (them), for them (are) treed gardens, the rivers flow from beneath it, (they are) immortally/eternally in it, forever, god approved on them, and they approved on him, that (is) the great winning/salvation ." <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (42)

  1. allah will say, `this is a day when only the truthful shall profit by their truthfulness. for them are gardens beneath which streams flow; therein shall they abide forever. allah is well pleased with them, and they are well pleased with him; that indeed is the supreme achievement.' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (43)

  1. god will proclaim, "this is a day when the truthful will be saved by their truthfulness." they have deserved gardens with flowing streams. they abide therein forever. god is pleased with them, and they are pleased with him. this is the greatest triumph. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (44)

  1. allah said, 'this is the day in which their truthfulness will benefit the truthful, for them, are gardens beneath which rivers flow, they shall abide therein for ever. allah is pleased with them and they are pleased with allah. this is the great success. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (45)

  1. allah said, `this is the day when their truth shall benefit the truthful. they shall have gardens served with running streams (to keep them green and flourishing); there they shall live for ever and ever. allah is well pleased with them and they are well pleased with him. that indeed is the greatest triumph.' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (46)

  1. allah will say: "this is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are gardens under which rivers flow (in paradise) - they shall abide therein forever. allah is pleased with them and they with him. that is the great success (paradise). <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (47)

  1. god said, 'this is the day the truthful shall be profited by their truthfulness. for them await gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever and ever; god being well-pleased with them and they well-pleased with him; that is the mighty triumph.' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (48)

  1. god said, 'this is the day when their confession shall profit the, confessors, for them are gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for ever and for aye.' god is well pleased with them, and they well pleased with him; that is the mighty happiness. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (49)

  1. god will say, 'this is a day when only the truthful shall profit by their truthfulness. for them are gardens beneath which streams flow; therein shall they abide forever. god is well pleased with them, and they are well pleased with him; that indeed is the supreme achievement.' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (50)

  1. god will say - this day shall their truth advantage the truthful. gardens shall they have 'neath which the rivers flow, and remain therein for ever: god is well pleased with them and they with him. this shall be the great bliss. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (51)

  1. god will say: 'this is the day when their truthfulness will benefit the truthful. they shall for ever dwell in gardens watered by running streams. god is pleased with them, and they are pleased with him. that is the supreme triumph.' <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (52)

  1. god will say[[]] is the day when their truthfulness shall benefit all who have been truthful. theirs shall be gardens through which running waters flow, where they will abide for ever. god is well-pleased with them, and they are well-pleased with him. that is the supreme triumph.” <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (53)

  1. allah said, “this is the day when the truthful will live the results of their truthfulness (their undoubted confirmation of the reality)! there are paradises for them, underneath which rivers flow, in which they will abide eternally”... allah is pleased with them, and they with him... this is the great attainment! <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (54)

  1. allah said: ' this is the day when shall benefit the truthful ones their truth. for them there are gardens beneath which rivers flow wherein shall they abide forever. allah is well-pleased with them and they are well-pleased with him. this is the great success. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119

Quran/5/119 (55)

  1. allah will say, "this is a day when their truth will benefit the truthful, for them are gardens beneath which rivers flow, they will stay therein for ever," allah will be pleased with them and they will be pleased with him, that's the great achievement. <> allah ya ce: "wannan ce ranar da masu gaskiya, gaskiyarsu take amfaninsu. suna da gidajen aljanna, ƙoramu suna gudana daga ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. allah ya yarda da su, kuma sun yarda da shi. wannan ne babban rabo mai girma." = [ 5:119 ] allah zai ce, "wannan ce ranar da masu gaskiya zasu ceto da gaskiyarsu." sun cancanci gidajen aljannah da qoraman ruwa suna gudana a cikinta. za su zauna a cikinta na har abada. allah ya murna da su, su ma suna murna da shi. wannan shi ne nasara mafi daukaka.

--Qur'an 5:119


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 75 allah
  2. 3 ya
  3. 4 ce
  4. 4 wannan
  5. 2 ranar
  6. 9 da
  7. 2 masu
  8. 2 gaskiya
  9. 2 gaskiyarsu
  10. 1 take
  11. 1 amfaninsu
  12. 5 suna
  13. 2 gidajen
  14. 1 aljanna
  15. 1 oramu
  16. 2 gudana
  17. 1 daga
  18. 1 ar
  19. 1 ashinsu
  20. 1 madawwama
  21. 27 a
  22. 1 cikinsu
  23. 2 har
  24. 2 abada
  25. 2 yarda
  26. 4 su
  27. 1 kuma
  28. 2 sun
  29. 3 shi
  30. 2 ne
  31. 1 babban
  32. 1 rabo
  33. 1 mai
  34. 1 girma
  35. 1 5
  36. 1 119
  37. 1 zai
  38. 3 ldquo
  39. 1 zasu
  40. 1 ceto
  41. 3 rdquo
  42. 1 cancanci
  43. 1 aljannah
  44. 1 qoraman
  45. 1 ruwa
  46. 2 cikinta
  47. 1 za
  48. 1 zauna
  49. 1 na
  50. 2 murna
  51. 1 ma
  52. 1 nasara
  53. 1 mafi
  54. 1 daukaka
  55. 1 qala
  56. 2 allahu
  57. 1 hatha
  58. 1 yawmu
  59. 1 yanfaaau
  60. 1 alssadiqeena
  61. 1 sidquhum
  62. 1 lahum
  63. 1 jannatun
  64. 1 tajree
  65. 1 min
  66. 1 tahtiha
  67. 1 al-anharu
  68. 1 khalideena
  69. 1 feeha
  70. 1 abadan
  71. 1 radiya
  72. 1 aaanhum
  73. 1 waradoo
  74. 1 aaanhu
  75. 1 thalika
  76. 1 alfawzu
  77. 1 alaaatheemu
  78. 106 will
  79. 38 say
  80. 67 this
  81. 55 day
  82. 17 profit
  83. 148 the
  84. 47 truthful
  85. 57 their
  86. 34 truthfulness
  87. 50 for
  88. 99 them
  89. 69 are
  90. 52 gardens
  91. 1 flows
  92. 20 from
  93. 5 underneath
  94. 4 it
  95. 43 rivers
  96. 19 abide
  97. 25 in
  98. 23 forever
  99. 137 is
  100. 68 pleased
  101. 117 with
  102. 70 and
  103. 98 they
  104. 43 him
  105. 40 that
  106. 21 great
  107. 9 success
  108. 2 91
  109. 12 on
  110. 2 judgment
  111. 2 93
  112. 52 god
  113. 36 quot
  114. 2 today
  115. 39 shall
  116. 31 benefit
  117. 6 all
  118. 5 who
  119. 15 have
  120. 2 been
  121. 2 true
  122. 16 to
  123. 2 word
  124. 12 theirs
  125. 16 be
  126. 8 through
  127. 45 which
  128. 6 running
  129. 2 waters
  130. 35 flow
  131. 20 therein
  132. 1 beyond
  133. 1 count
  134. 14 of
  135. 1 time
  136. 21 well-pleased
  137. 19 triumph
  138. 14 supreme
  139. 1 saith
  140. 1 profiteth
  141. 9 wherein
  142. 1 secure
  143. 29 ever
  144. 1 taking
  145. 2 pleasure
  146. 17 truth
  147. 12 flowing
  148. 26 beneath
  149. 4 -
  150. 4 eternal
  151. 4 home
  152. 4 salvation
  153. 2 fulfilment
  154. 3 desires
  155. 28 when
  156. 10 ones
  157. 21 well
  158. 6 mighty
  159. 10 achievement
  160. 5 dwell
  161. 1 would
  162. 4 sincere
  163. 4 sincerity
  164. 3 run
  165. 6 eternally
  166. 1 was
  167. 3 winning
  168. 1 sublime
  169. 12 said
  170. 9 live
  171. 1 approves
  172. 1 while
  173. 1 declare
  174. 1 761
  175. 3 only
  176. 1 762
  177. 1 faithful
  178. 2 faithfulness
  179. 5 under
  180. 3 stay
  181. 16 there
  182. 1 ultimate
  183. 4 where
  184. 2 then
  185. 1 says
  186. 2 advantage
  187. 1 virtuous
  188. 1 attribute
  189. 1 awaits
  190. 1 blissful
  191. 1 life
  192. 1 surpassing
  193. 1 beauty
  194. 1 passed
  195. 1 nature
  196. 1 eternity
  197. 6 indeed
  198. 2 has
  199. 2 become
  200. 2 such
  201. 8 greatest
  202. 4 victory
  203. 2 lsquo
  204. 1 graced
  205. 10 streams
  206. 4 remain
  207. 2 rsquo
  208. 1 whereon
  209. 1 whereunder
  210. 1 abiders
  211. 1 an
  212. 9 by
  213. 1 accept
  214. 1 gratified
  215. 1 obeying
  216. 1 surely
  217. 2 happiness
  218. 4 acute
  219. 2 remaining
  220. 1 timelessly
  221. 1 steadfastness
  222. 1 were
  223. 1 security
  224. 1 grea
  225. 1 literally
  226. 3 abiding
  227. 2 satisfied
  228. 1 magnificent
  229. 1 form
  230. 1 immortal
  231. 1 below
  232. 1 mdash
  233. 1 joy
  234. 1 peace
  235. 1 fulfillment
  236. 4 paradise
  237. 2 being
  238. 3 attainment
  239. 1 receive
  240. 2 highest
  241. 1 8216
  242. 1 dwellers
  243. 2 got
  244. 1 8217
  245. 4 39
  246. 1 thereupon
  247. 1 well-
  248. 1 estates
  249. 1 save
  250. 1 grateful
  251. 1 lord
  252. 1 proclaimed
  253. 1 benefits
  254. 1 treed
  255. 1 immortally
  256. 2 approved
  257. 1 proclaim
  258. 1 saved
  259. 1 deserved
  260. 1 served
  261. 1 keep
  262. 1 green
  263. 1 flourishing
  264. 1 profited
  265. 1 await
  266. 1 dwelling
  267. 1 confession
  268. 1 confessors
  269. 1 aye
  270. 1 neath
  271. 1 bliss
  272. 1 watered
  273. 1 results
  274. 1 undoubted
  275. 1 confirmation
  276. 1 reality
  277. 1 paradises
  278. 1 s