Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/27 > Quran/11/28 > Quran/11/29
Quran/11/28
- he said, "o my people have you considered: if i should be upon clear evidence from my lord while he has given me mercy from himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/11/28 (0)
- qala ya qawmi araaytum in kuntu aaala bayyinatin min rabbee waatanee rahmatan min aaindihi faaaummiyat aaalaykum anulzimukumooha waantum laha karihoona <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (1)
- he said, "o my people! do you see if i was on (the) clear proof from my lord, while he has given me mercy from himself but (it) has been obscured from you, should we compel you (to accept) it while you (are) averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (2)
- said [ noah ]: "o my people! what do you think? if [ it be true that i am taking my stand on a clear evidence from my~ sustainer, who has vouchsafed unto me grace from himself - [ a revelation ] to which you have remained blind-: [ if this be true, ] can we force it on you even though it be hateful to you? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (3)
- he said: o my people! bethink you, if i rely on a clear proof from my lord and there hath come unto me a mercy from his presence, and it hath been made obscure to you, can we compel you to accept it when ye are averse thereto? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (4)
- he said: "o my people! see ye if (it be that) i have a clear sign from my lord, and that he hath sent mercy unto me from his own presence, but that the mercy hath been obscured from your sight? shall we compel you to accept it when ye are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (5)
- he said: "o my people! see ye if (it be that) i have a clear sign from my lord, and that he hath sent mercy unto me from his own presence, but that the mercy hath been obscured from your sight? shall we compel you to accept it when ye are aver se to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (6)
- he said: o my people! tell me if i have with me clear proof from my lord, and he has granted me mercy from himself and it has been made obscure to you; shall we constrain you to (accept) it while you are averse from it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (7)
- he said, o my people, tell me: if i have clear evidence from my lord and he has favoured me with grace from himself, which you have been unable to recognize, can we force it on you against your will? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (8)
- he said: o my folk! considered you that i had been with a clear portent from my lord and that he gave me mercy from himself but it was invisible to you? then, will we fasten you to it when you are ones who dislike it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (9)
- he said: "my people, have you considered whether i have [ brought ] any explanation from my lord? he has sent me mercy from his presence, although it has been disguised so far as you are concerned. shall we compel you to [ accept ] it while you dislike it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (10)
he said, “o my people! consider if i stand on a clear proof from my lord and he has blessed me with a mercy from himself, which you fail to see. should we ˹then˺ force it on you against your will? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (11)
- [ noah ] said, "my people, have you considered that i might have a clear sign from my lord, and that he has given me grace of his own even though it is not apparent to you? [ in that case, ] could we compel you to accept it against your will? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (12)
- nuh said: "my people pause here and think, and think but this: what if allah has enlightened my thoughts and my innermost being and imparted to me knowledge, wisdom and spiritual light and extended to me his mercy to which you are blind on account of lacking intellectual and spiritual light!" "shall we", he added, "impose on you such spiritual enlightenment when you are prejudiced against it!" <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (13)
- he said: "my people, do you not see that i have clarity from my lord and he gave me mercy from himself, but it has been blinded to you shall we compel you to it while you have a hatred to it" <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (14)
- he said, 'my people, think: if i did have a clear sign from my lord, and he had given me grace of his own, though it was hidden from you, could we force you to accept it against your will? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (15)
- he said: bethink ye, o my people! if i rested upon an evidence from my lord, and a mercy hath come unto me from him, and that hath been obscured unto you, shall we make you adhere to it while ye are averse thereto? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (16)
- he said: "o my people, think. if i have a clear proof from my lord, and he has bestowed on me his grace, though unknown to you, can we force it upon you when you are averse? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (17)
- he said, ´my people! what do you think? if i were to have clear evidence from my lord and he had given me a mercy direct from him, but you were blind to it, could we force it on you if you were unwilling? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (18)
- noah said: "o my people! what do you think – if i stand on a clear evidence from my lord, and he has granted me a mercy from his presence to which you have remained blind – can we force you to accept it when you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (19)
- he said, 'o my people! tell me, should i stand on a manifest proof from my lord, and he has granted me his own mercy —though it should be invisible to you— shall we force it upon you while you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (20)
- noah said, "o my people! bethink you, if i rely upon a manifest sign from my lord, and there come to me mercy from him, and you are blind to it (or it has been made obscure to you); can we compel you to accept it while you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (21)
- he said, "o my people, have you seen (that) in case i (rely) on a supreme evidence from my lord, and he has brought me a mercy from his providence, (and) yet it has been obscured (i.e., you were made blind to it) for you, should we impose it on you while you are hating (that)? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (22)
- noah replied, "my people do you think - that if my lord has sent me a miracle and granted me mercy but your ignorance has obscured them from your sight - we can force you to believe when you do not want to? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (23)
- he said, .o my people, tell me, if i am on a clear path from my lord, and he has bestowed mercy upon me from himself which is hidden from your sight, shall we, then, impose it upon you by force, while you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (24)
- noah said, "o my people! bethink! what if i am taking my stand on clear evidence from my lord? what if he has blessed me out of his grace of guidance? it is obscure to you because you are not seeing it through the eyes of reason. in any case, can we compel you to accept what you don't like?" <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (25)
- he (nuh, noah) said: "o my people! tell me, if (it is that), i have a clear sign from my lord, and that he has sent (his) mercy to me from his own presence, and that (the mercy) is hidden from your sight? shall we compel you to accept it when you do not like it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (26)
- he said, "o my people have you considered: if i should be upon clear evidence from my lord while he has given me mercy from himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (27)
- he said: "o my people, look! if i am given clear proof from my lord, and he has bestowed on me his grace, although it be hidden from you, can we compel you to accept it against your will? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (28)
- he said, "oh my people, do you not see? my lord has blessed me with clear proofs by his grace, but you remain oblivious of it. what can we do to convince you, if you are full of hatred?" <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (29)
- nuh (noah) said: 'o my people, what is your view: if i stick to a clear proof from my lord and he has also granted me his (exceptional) mercy from himself, but that has been veiled from you (like the blind), can we force it upon you coercively whilst you despise it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (30)
- (nuh) said: “o my nation! have you pondered, if i am on bayyinah from my nourisher-sustainer and he has bestowed on me mercy from him but it stood obscured from you people - shall we impose it over you people while you are, unto it, as those who develop hatred against some thing? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (31)
- he said, 'o my people, have you considered? if i stand on clear evidence from my lord, and he has given me a mercy from himself, but you were blind to it, can we compel you to accept it, even though you dislike it?' <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (32)
- he said, “o my people, do you see that i have guidance from my lord, and that he has sent mercy to me from his own presence, and that the mercy escapes you? can we compel you to accept it when you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (33)
- noah said: ´my people! if i base myself on a clear evidence from my lord, and i have also been blessed by his <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (34)
- he said: my people, what do you think, if i am on a clear proof from my master and he gave me mercy from himself that is made obscure to you, should we force it on you while you dislike it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (35)
- he said: "o my people, do you see that should i be upon a clarity from my lord, and he has given me a mercy from himself, that you may be blinded to it? shall we compel you to it while in-fact you hate it?" <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (36)
- he said, "o my people! do you see that if i have been on clear evidence from my lord and he has bestowed upon me mercy from himself, and it is obscure to you, can we force it on you while you are averse to it?" <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (37)
- he replied: "consider this: what if after having observed the signs of the [ the existence and oneness ] of the lord in the nature, god (out of his mercy) has revealed the truth only to me [ so that i present it to you? is such thing impossible? ] are we forcing you to accept it?" <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (38)
- he said, "o my people! what is your opinion - if i am on a clear proof from my lord and he has bestowed mercy upon me from him, so you remained blind towards it; shall we force it upon you although you dislike it?" <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (39)
- he said: 'what do you think my nation! if i have a clear proof from my lord and he has given me mercy from him, though it is hidden from you, can wecompel you to accept it when you hate it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (40)
- he said: o my people, see you if i have with me clear proof from my lord, and he has granted me mercy from himself and it has been made obscure to you. can we compel you to (accept) it while you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (41)
- he said: "you (my) nation, did you see/understand if i was on an evidence from my lord, and he gave me mercy from at him, so (it) was blinding/confusing on you, that do we oblige/compel it to you , and you are to it hating?" <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (42)
- he said, `o my people, tell me if i stand on a clear proof from my lord and he has bestowed upon me from himself a great mercy which has remained obscure to you, how will it fare with you? shall we force it upon you, while you are averse thereto? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (43)
- he said, "o my people, what if i have a solid proof from my lord? what if he has blessed me out of his mercy, though you cannot see it? are we going to force you to believe therein? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (44)
- he said, 'o my people! tell me, if i am on a clear proof from my lord, and he has bestowed upon me from himself a great mercy, then you remained blind from it. shall we stick it to your neck while you are averse to it.' <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (45)
- he said, `o my people, have you considered that if i stand on a clear proof from my lord and he has conferred upon me a great mercy (- prophethood) from himself and it has been obscured to you, shall we thrust it upon you (to accept) while you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (46)
- he said: "o my people! tell me, if i have a clear proof from my lord, and a mercy (prophethood, etc.) has come to me from him, but that (mercy) has been obscured from your sight. shall we compel you to accept it (islamic monotheism) when you have a strong hatred for it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (47)
- he said, 'o my people, what think you? if i stand upon a clear sign from my lord, and he has given me mercy from him, and it has been obscured for you, shall we compel you to it while you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (48)
- he said, 'o my people! let us see! if i stand upon a manifest sign from my lord, and there come to me mercy from him, and ye are blinded to it; shall we force you to it while ye are averse therefrom? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (49)
- noah said, o my people, tell me; if i have received an evident declaration from my lord, and he hath bestowed on me mercy from himself, which is hidden from you, do we compel you to receive the same, in case ye be averse thereto? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (50)
- he said: "o my people! how think you? if i am upon a clear revelation from my lord, who hath bestowed on me mercy from himself to which ye are blind, can we force it on you, if ye are averse from it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (51)
- he said: 'consider, my people! if my lord has revealed to me his will and bestowed on me a favour of his own, though it be hidden from you, can we compel you to accept it against your will? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (52)
- noah said: 'think, my people! if i take my stand on a clear evidence from my lord, and he has favoured me with grace from himself, to which you have remained blind, can we force it / upon you when you are averse to it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (53)
- noah said, “o my people... did you see? what if i have a clear proof from my rabb and if he gave me grace (nubuwwah) but you fail to evaluate this? should we force it upon you while you despise it?” <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (54)
- he said: o my people! bethink you, if i be upon a clear proof from my lord, and he has grant me mercy from his presence, but has been obscured for you; shall we compel you to(accept)it while you are averse to it ? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Quran/11/28 (55)
- he said, “o my people ! you see, if i am on a clear proof from my fosterer and mercy has come to me from his presence but it has been made obscure to you, shall we compel you to accept it while you dislike it? <> ya ce: "ya mutanena! shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga ubangijina, kuma ya ba ni wata rahama daga wurinsa, sa'an nan aka rufe ta (ita rahamar) daga gare ku, shin, za mu tilasta mukuita, alhali kuwa ku masu ƙi gare ta ne? = [ 11:28 ] ya ce, "ya ku mutane na, shin idan ina da wata hujja bayyananna daga ubangijina fa? kuma idan ya bani rahamah daga gare shi fa, sa'annan aka rufe maku ita fa? shin za mu tilasta maku ita ne alhali kuwa ku masu qwamanta ne?
Words counts (sorted by count)
- 7 ya
- 2 ce
- 1 mutanena
- 4 shin
- 1 kun
- 1 gani
- 3 idan
- 2 na
- 1 kasance
- 51 a
- 1 kan
- 3 wata
- 2 hujja
- 2 bayyananna
- 5 daga
- 2 ubangijina
- 2 kuma
- 1 ba
- 1 ni
- 1 rahama
- 1 wurinsa
- 2 sa
- 4 an
- 1 nan
- 2 aka
- 2 rufe
- 2 ta
- 3 ita
- 1 rahamar
- 3 gare
- 4 ku
- 2 za
- 2 mu
- 2 tilasta
- 1 mukuita
- 2 alhali
- 2 kuwa
- 2 masu
- 54 i
- 3 ne
- 1 11
- 1 28
- 2 ldquo
- 1 mutane
- 1 ina
- 1 da
- 3 fa
- 1 bani
- 1 rahamah
- 1 shi
- 1 rsquo
- 1 annan
- 2 maku
- 1 qwamanta
- 1 qala
- 1 qawmi
- 1 araaytum
- 6 in
- 1 kuntu
- 1 aaala
- 1 bayyinatin
- 2 min
- 1 rabbee
- 1 waatanee
- 1 rahmatan
- 1 aaindihi
- 1 faaaummiyat
- 1 aaalaykum
- 1 anulzimukumooha
- 1 waantum
- 1 laha
- 1 karihoona
- 84 he
- 53 said
- 40 o
- 112 my
- 52 people
- 17 do
- 172 you
- 15 see
- 53 if
- 5 was
- 38 on
- 14 the
- 38 clear
- 20 proof
- 108 from
- 49 lord
- 25 while
- 55 has
- 10 given
- 68 me
- 48 mercy
- 21 himself
- 17 but
- 123 it
- 22 been
- 11 obscured
- 10 should
- 53 we
- 22 compel
- 99 to
- 23 accept
- 37 are
- 23 averse
- 8 91
- 12 noah
- 7 93
- 33 quot
- 17 what
- 13 think
- 13 be
- 2 true
- 32 that
- 10 am
- 2 taking
- 11 stand
- 13 evidence
- 1 sustainer
- 4 who
- 1 vouchsafed
- 7 unto
- 10 grace
- 5 -
- 2 revelation
- 10 which
- 33 have
- 6 remained
- 1 blind-
- 4 this
- 19 can
- 21 force
- 3 even
- 9 though
- 1 hateful
- 5 bethink
- 3 rely
- 66 and
- 3 there
- 10 hath
- 6 come
- 25 his
- 9 presence
- 8 made
- 9 obscure
- 13 when
- 12 ye
- 4 thereto
- 8 sign
- 6 sent
- 8 own
- 16 your
- 6 sight
- 21 shall
- 1 aver
- 1 se
- 9 tell
- 8 with
- 6 granted
- 1 constrain
- 2 favoured
- 1 unable
- 1 recognize
- 8 against
- 9 will
- 1 folk
- 6 considered
- 3 had
- 1 portent
- 5 gave
- 2 invisible
- 4 then
- 1 fasten
- 1 ones
- 6 dislike
- 1 whether
- 2 brought
- 2 any
- 1 explanation
- 3 although
- 1 disguised
- 4 so
- 1 far
- 2 as
- 1 concerned
- 3 consider
- 5 blessed
- 2 fail
- 1 761
- 1 762
- 1 might
- 13 of
- 12 is
- 6 not
- 1 apparent
- 4 case
- 3 could
- 4 nuh
- 1 pause
- 1 here
- 1 allah
- 1 enlightened
- 1 thoughts
- 1 innermost
- 1 being
- 1 imparted
- 1 knowledge
- 1 wisdom
- 3 spiritual
- 2 light
- 1 extended
- 11 blind
- 1 account
- 1 lacking
- 1 intellectual
- 1 added
- 4 impose
- 2 such
- 1 enlightenment
- 1 prejudiced
- 2 clarity
- 3 blinded
- 4 hatred
- 2 lsquo
- 3 did
- 7 hidden
- 1 rested
- 24 upon
- 10 him
- 1 make
- 1 adhere
- 11 bestowed
- 1 unknown
- 2 acute
- 5 were
- 1 direct
- 1 unwilling
- 2 ndash
- 3 manifest
- 2 mdash
- 1 or
- 1 seen
- 1 supreme
- 1 providence
- 1 yet
- 1 e
- 4 for
- 2 hating
- 2 replied
- 1 miracle
- 1 ignorance
- 1 them
- 2 believe
- 1 want
- 1 path
- 3 by
- 3 out
- 2 guidance
- 1 because
- 1 seeing
- 1 through
- 1 eyes
- 1 reason
- 1 don
- 1 t
- 3 like
- 1 unapparent
- 1 look
- 1 oh
- 1 proofs
- 1 remain
- 1 oblivious
- 1 convince
- 1 full
- 1 view
- 2 stick
- 2 also
- 1 exceptional
- 1 veiled
- 1 coercively
- 1 whilst
- 2 despise
- 1 8220
- 3 nation
- 1 pondered
- 1 bayyinah
- 1 nourisher-sustainer
- 1 stood
- 1 8212
- 1 over
- 1 those
- 1 develop
- 1 some
- 2 thing
- 4 39
- 1 escapes
- 1 base
- 1 myself
- 1 master
- 1 may
- 1 in-fact
- 2 hate
- 1 after
- 1 having
- 1 observed
- 1 signs
- 1 existence
- 1 oneness
- 1 nature
- 1 god
- 2 revealed
- 1 truth
- 1 only
- 1 present
- 1 impossible
- 1 forcing
- 1 rdquo
- 1 opinion
- 1 towards
- 1 wecompel
- 1 understand
- 1 at
- 1 blinding
- 1 confusing
- 1 oblige
- 3 great
- 2 how
- 1 fare
- 1 solid
- 1 cannot
- 1 going
- 1 therein
- 1 neck
- 1 conferred
- 2 prophethood
- 1 thrust
- 1 etc
- 1 islamic
- 1 monotheism
- 1 strong
- 1 let
- 1 us
- 1 therefrom
- 1 received
- 1 evident
- 1 declaration
- 1 receive
- 1 same
- 1 favour
- 1 take
- 1 rabb
- 1 nubuwwah
- 1 evaluate
- 1 grant
- 1 fosterer