Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/25/27

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/25 > Quran/25/26 > Quran/25/27 > Quran/25/28

Quran/25/27


  1. and the day the wrongdoer will bite on his hands [ in regret ] he will say, "oh, i wish i had taken with the messenger a way. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/25/27 (0)

  1. wayawma yaaaaddu alththalimu aaala yadayhi yaqoolu ya laytanee ittakhathtu maaaa alrrasooli sabeelan <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (1)

  1. and (the) day will bite the wrongdoer [ on ] his hands, he will say, "o i wish! i had taken with the messenger a way. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (2)

  1. and a day on which the evildoer will bite his hands [ in despair ], exclaiming: "oh, would that i had followed the path shown to me by the apostle! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (3)

  1. on the day when the wrong-doer gnaweth his hands, he will say: ah, would that i had chosen a way together with the messenger (of allah)! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (4)

  1. the day that the wrong-doer will bite at his hands, he will say, "oh! would that i had taken a (straight) path with the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (5)

  1. the day that the wrong-doer will bite at his hands, he will say, "oh! would that i had taken a (straight) path with the apostle! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (6)

  1. and the day when the unjust one shall bite his hands saying: o! would that i had taken a way with the messenger <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (7)

  1. on that day, the wrongdoer will bite his hands and say, would that i had walked in the messengers path! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (8)

  1. and on a day when one who is unjust will bite his hands, he will say: would that i took myself to a way with the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (9)

  1. a day when the wrongdoer will gnaw away at his hands. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (10)

and ˹beware of˺ the day the wrongdoer will bite his nails ˹in regret˺ and say, “oh! i wish i had followed the way along with the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (11)

  1. on that day the one who was unjust to himself will bite his hands [ in regret ] and will say, "how i wish i had followed the way of the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (12)

  1. this is the day the wrongful of actions shall bite his hands to intimate regret for all that he had done and for what he had left undone; he will wish he had taken the same path taken by the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (13)

  1. and that day the wrongdoer will bite on his hand and say: "i wish i had taken the path with the messenger!" <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (14)

  1. on that day the evildoer will bite his own hand and say, 'if only i had taken the same path as the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (15)

  1. on the day when the wrong-doer shall gnaw his hands saying: would that had taken with the apostle a way! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (16)

  1. the sinner will then bite his hand and say: "would that i had taken the road with the prophet. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (17)

  1. the day when a wrongdoer will bite his hands and say, &acute;alas for me! if only i had gone the way of the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (18)

  1. on that day the wrongdoer will bite at his hands, saying (with remorse) "oh, would that i had taken a way in the company of the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (19)

  1. a day when the wrongdoer will bite his hands, saying, 'i wish i had followed the apostle's way! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (20)

  1. and the day when the wrongdoers shall bite his hands and say, "o, would that i had chosen the way with the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (21)

  1. and the day that the unjust (person) will bite at both his hands, (and) say, "oh, would that i had taken to myself a way along with the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (22)

  1. it will be a hard day for the unbelievers. it will be a day when the unjust will bite their fingers, (regretfully) saying, "would that we had followed the path of the messengers. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (23)

  1. and (be mindful of) the day the wrongdoer will bite his hands saying, .would that i had taken a path along with the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (24)

  1. when the day comes, the transgressor will bite his hands in anguish, exclaiming, "oh, i wish i had taken a path with the messenger!" <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (25)

  1. and the day when the wrong-doer (of every type) will bite at his hands; he will say: "oh! if only i had taken a (straight) path with the messenger (of allah)! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (26)

  1. and the day the wrongdoer will bite on his hands [ in regret ] he will say, "oh, i wish i had taken with the messenger a way. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (27)

  1. on that day the wrongdoer will bite his hands saying: "oh! would that i had only taken the pathway alongside the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (28)

  1. that day, the evildoers will bite their hands in despair and say, "oh misery! if only i had gone along with the messenger!" <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (29)

  1. and that day, every wrongdoer will bite his hands (in fury and frustration and) will say: 'would that i had taken the path (of guidance by joining) the companionship of the holy messenger (blessings and peace be upon him)! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (30)

  1. and (bring to mind) the day the transgressor will bite at his two hands (and) he will say: “oh, would that i had picked up a path with the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (31)

  1. on that day, the wrongdoer will bite his hands, and say, 'if only i had followed the way with the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (32)

  1. the day that the wrongdoer will bite at his hands and he will say, “o, i wish i had gone the way of the messenger.  <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (33)

  1. the unjust man will bite at his hand and say, "would that i had stood by the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (34)

  1. and a day that the wrongdoer bites his hands, saying: i wish i had taken the way along with the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (35)

  1. andthat day the wrongdoer will bite on his hand and say: "i wish i had taken the path with the messenger!" <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (36)

  1. on that day, the transgressor will bite his hands and say, "would that i had walked the messenger's path!" <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (37)

  1. on that day, the unjust will bite his hand and say: "i wish i had followed the path suggested by the prophet." <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (38)

  1. and the day when the unjust will gnaw his hands, saying, "alas, if only i had chosen a way along with the (noble) messenger (of allah)!" <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (39)

  1. upon that day the harmdoer shall bite his hands, and say: 'would that i had taken a path with the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (40)

  1. and on the day when the wrongdoer will bite his hands, saying: would that i had taken a way with the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (41)

  1. and a day/time the unjust/oppressor bites on his hands, he says: "oh i wish i would have taken/received with the messenger a way/road ." <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (42)

  1. on that day the wrongdoer will bite his hands and will say, `o, would that i had taken a way along with the messenger ! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (43)

  1. the day will come when the transgressor will bite his hands (in anguish) and say, "alas, i wish i had followed the path with the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (44)

  1. and on that day the wrongdoer will bite his hands saying 'o' would that i had taken a way with the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (45)

  1. on that day the unjust shall bite his hands (in regret); he will say, `if only i had followed the (same) path along with the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (46)

  1. and (remember) the day when the zalim (wrong-doer, oppressor, polytheist, etc.) will bite at his hands, he will say: "oh! would that i had taken a path with the messenger ( muhammad saw). <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (47)

  1. upon the day the evildoer shall bite his hands, saying, 'would that i had taken a way along with the messenger! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (48)

  1. and the day when the unjust shall bite his hands and say, 'o, would that i had taken a way with the apostle!' <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (49)

  1. on that day, the unjust person shall bite his hands for anguish and despair, and shall say, o that i had taken the way of truth with the apostle! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (50)

  1. and on that day shall the wicked one bite his hands, and say, "oh! would that i had taken the same path with the apostle! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (51)

  1. on that day the wrongdoer will bite his hands and say: 'would that i had walked in the apostle's path! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (52)

  1. on that day the wrongdoer will bite his hands and say: 'would that i had followed the path shown to me by the messenger. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (53)

  1. at that time, the one who wronged himself (by failing to experience the reality of his original self) will bite his hands and say, “i wish i had walked on the path of the rasul.” <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (54)

  1. and on the day when the unjust one shall bite his hands, saying: 'oh! would that i had taken a way alone with the messenger'! <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27

Quran/25/27 (55)

  1. the kingdom on that day, as a right, will be of the beneficent (allah), and the day will be difficult for the infidels. <> kuma ranar da azzalumi yake cizo a kan hannayensa, yana cewa "ya kaitona! (a ce dai) na riƙi hanya tare da manzo! = [ 25:27 ] kumar akwai ranar da azzalumi zai ciza hannayensa (cikin takaici) yana cawa, "ya kaitona, ina ma da a ce na bi hanya tare da manzo.

--Qur'an 25:27


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 ranar
  3. 5 da
  4. 2 azzalumi
  5. 1 yake
  6. 1 cizo
  7. 37 a
  8. 1 kan
  9. 2 hannayensa
  10. 2 yana
  11. 1 cewa
  12. 3 ya
  13. 2 kaitona
  14. 2 ce
  15. 1 dai
  16. 2 na
  17. 1 ri
  18. 65 i
  19. 2 hanya
  20. 2 tare
  21. 2 manzo
  22. 1 25
  23. 1 27
  24. 1 kumar
  25. 1 akwai
  26. 1 zai
  27. 1 ciza
  28. 1 cikin
  29. 1 takaici
  30. 1 cawa
  31. 25 quot
  32. 1 ina
  33. 1 ma
  34. 1 bi
  35. 1 wayawma
  36. 1 yaaaaddu
  37. 1 alththalimu
  38. 1 aaala
  39. 1 yadayhi
  40. 1 yaqoolu
  41. 1 laytanee
  42. 1 ittakhathtu
  43. 1 maaaa
  44. 1 alrrasooli
  45. 1 sabeelan
  46. 54 and
  47. 159 the
  48. 54 day
  49. 60 will
  50. 48 bite
  51. 21 wrongdoer
  52. 28 on
  53. 53 his
  54. 46 hands
  55. 16 he
  56. 36 say
  57. 8 o
  58. 15 wish
  59. 53 had
  60. 31 taken
  61. 36 with
  62. 40 messenger
  63. 25 way
  64. 1 which
  65. 3 evildoer
  66. 2 91
  67. 12 in
  68. 3 despair
  69. 2 93
  70. 2 exclaiming
  71. 3 ldquo
  72. 16 oh
  73. 31 would
  74. 58 that
  75. 10 followed
  76. 24 path
  77. 2 shown
  78. 8 to
  79. 3 me
  80. 7 by
  81. 8 apostle
  82. 17 when
  83. 6 wrong-doer
  84. 1 gnaweth
  85. 1 ah
  86. 3 chosen
  87. 1 together
  88. 18 of
  89. 4 allah
  90. 11 at
  91. 3 straight
  92. 13 unjust
  93. 6 one
  94. 12 shall
  95. 13 saying
  96. 4 walked
  97. 2 messengers
  98. 3 who
  99. 2 is
  100. 1 took
  101. 2 myself
  102. 3 gnaw
  103. 1 away
  104. 2 761
  105. 1 beware
  106. 2 762
  107. 1 nails
  108. 5 regret
  109. 9 along
  110. 1 was
  111. 2 himself
  112. 1 how
  113. 1 this
  114. 1 wrongful
  115. 1 actions
  116. 1 intimate
  117. 6 for
  118. 1 all
  119. 1 done
  120. 1 what
  121. 1 left
  122. 1 undone
  123. 4 same
  124. 6 hand
  125. 1 own
  126. 2 lsquo
  127. 7 if
  128. 8 only
  129. 2 as
  130. 1 sinner
  131. 1 then
  132. 2 road
  133. 2 prophet
  134. 1 acute
  135. 3 alas
  136. 3 gone
  137. 1 remorse
  138. 1 company
  139. 1 rsquo
  140. 3 s
  141. 1 wrongdoers
  142. 2 person
  143. 1 both
  144. 2 it
  145. 6 be
  146. 1 hard
  147. 1 unbelievers
  148. 2 their
  149. 1 fingers
  150. 1 regretfully
  151. 1 we
  152. 1 mindful
  153. 1 comes
  154. 4 transgressor
  155. 3 anguish
  156. 2 every
  157. 1 type
  158. 1 pathway
  159. 1 alongside
  160. 1 evildoers
  161. 1 misery
  162. 1 fury
  163. 1 frustration
  164. 1 guidance
  165. 1 joining
  166. 1 companionship
  167. 1 holy
  168. 1 blessings
  169. 1 peace
  170. 3 upon
  171. 1 him
  172. 1 bring
  173. 1 mind
  174. 1 two
  175. 1 8220
  176. 1 picked
  177. 1 up
  178. 4 39
  179. 1 man
  180. 1 stood
  181. 2 bites
  182. 1 andthat
  183. 1 suggested
  184. 2 rdquo
  185. 1 noble
  186. 1 harmdoer
  187. 2 time
  188. 2 oppressor
  189. 1 says
  190. 1 have
  191. 1 received
  192. 1 come
  193. 1 remember
  194. 1 zalim
  195. 1 polytheist
  196. 1 etc
  197. 1 muhammad
  198. 1 saw
  199. 1 truth
  200. 1 wicked
  201. 1 wronged
  202. 1 failing
  203. 1 experience
  204. 1 reality
  205. 1 original
  206. 1 self
  207. 1 rasul
  208. 1 alone
  209. 1 kingdom
  210. 1 right
  211. 1 beneficent
  212. 1 difficult
  213. 1 infidels