Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/49/12

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/49 > Quran/49/11 > Quran/49/12 > Quran/49/13

Quran/49/12


  1. o you who have believed, avoid much [ negative ] assumption. indeed, some assumption is sin. and do not spy or backbite each other. would one of you like to eat the flesh of his brother when dead? you would detest it. and fear allah ; indeed, allah is accepting of repentance and merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/49/12 (0)

  1. ya ayyuha allatheena amanoo ijtaniboo katheeran mina alththanni inna baaada alththanni ithmun wala tajassasoo wala yaghtab baaadukum baaadan ayuhibbu ahadukum an ya/kula lahma akheehi maytan fakarihtumoohu waittaqoo allaha inna allaha tawwabun raheemun <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (1)

  1. o you who believe! avoid much of the assumption. indeed, some assumption (is) sin. and (do) not spy and (do) not backbite some of you (to) others. would like one of you to eat (the) flesh (of) his brother, dead? nay, you would hate it. and fear allah; indeed, allah (is) oft-returning, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (2)

  1. o you who have attained to faith! avoid most guesswork [ about one another ] for, behold, some of [ such ] guesswork is [ in itself ] a sin; and do not spy upon one another, and neither allow yourselves to speak ill of one another behind your backs. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? nay, you would loathe it! and be conscious of god. verily, god is an acceptor of repentance, a dispenser of grace! <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (3)

  1. o ye who believe! shun much suspicion; for lo! some suspicion is a crime. and spy not, neither backbite one another. would one of you love to eat the flesh of his dead brother? ye abhor that (so abhor the other)! and keep your duty (to allah). lo! allah is relenting, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (4)

  1. o ye who believe! avoid suspicion as much (as possible): for suspicion in some cases is a sin: and spy not on each other behind their backs. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? nay, ye would abhor it...but fear allah: for allah is oft-returning, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (5)

  1. o ye who believe! avoid suspicion as much (as possible): for suspicion in some cases is a sin: and spy not on each other behind their backs. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? nay, ye would abhor it...but fear god: for god is oft-returning, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (6)

  1. o you who believe! avoid most of suspicion, for surely suspicion in some cases is a sin, and do not spy nor let some of you backbite others. does one of you like to eat the flesh of his dead brother? but you abhor it; and be careful of (your duty to) allah, surely allah is oft-returning (to mercy), merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (7)

  1. believers, avoid much suspicion. indeed some suspicion is a crime. and do not spy on one another and do not backbite. would any of you like to eat his dead brothers flesh? no, you would hate it. fear god, god is ever forgiving and most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (8)

  1. o those who believed! avoid suspicion much. truly, some suspicion is a sin. and spy not nor backbite some by some other. would one of you love to eat the flesh of his lifeless brother? you would have disliked it. and be godfearing of god. truly, god is accepter of repentance, compassionate. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (9)

  1. you who believe, refrain from conjecturing too much: even a little suspicion forms a vice. do not spy on one another, nor let any of you backbite others. would one of you like to eat his dead brother&acute;s flesh? you would loathe it! heed god, for god is relenting, merciful! <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (10)

o  believers! avoid many suspicions, ˹for˺ indeed, some suspicions are sinful. and do not spy, nor backbite one another. would any of you like to eat the flesh of their dead brother? you would despise that! and fear allah. surely allah is ˹the˺ accepter of repentance, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (11)

  1. believers, avoid being suspicious. some suspicions are sinful. and don't spy or backbite one another. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? no, you would hate it. so remain mindful of god. god is the acceptor of repentance, the mercy giver. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (12)

  1. o you who believe with hearts reflecting the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety. avoid suspicion in many instances and the conjecture of the existence of something evil or wrong without proof; suspicion in some instances is indeed a sin. nor play the spy upon each other or peer inquisitively and impertinently into the nature of other peoples' actions, nor traduce or slander one another by speaking evil or falsehood or speaking maliciously behind his or her back. would any of you like to eat the flesh of his dead brother! indeed you would shrink from it with horror. therefore, keep allah in mind and entertain the profound reverence dutiful to him, allah is indeed tawabun (relenting) and rahimun (merciful). allah indicates to people that he weighs them not by their parentage, lineage, descent or rank in life, but by the image their hearts reflect. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (13)

  1. o you who believe, you shall avoid much suspicion, for some suspicion is sinful. and do not spy on one another, nor shall you backbite one another. would one of you enjoy eating the flesh of his dead brother you certainly would hate this. you shall observe god. god is redeemer, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (14)

  1. believers, avoid making too many assumptions- some assumptions are sinful- and do not spy on one another or speak ill of people behind their backs: would any of you like to eat the flesh of your dead brother? no, you would hate it. so be mindful of god: god is ever relenting, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (15)

  1. o ye who believe! avoid much suspicion; verily some suspicion is a sin. and espy not, nor backbite one another: would any of you love to eat the flesh of his dead brother? ye detest that. and fear allah verily allah is relenting, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (16)

  1. o you who believe, avoid most suspicions: some suspicions are indeed sins. so do not pry into others' secrets and do not backbite. would any of you like to eat a dead brother's flesh? you would surely be revolted by it then fear god. he is certainly forgiving and kind. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (17)

  1. you who have iman! avoid most suspicion. indeed some suspicion is a crime. and do not spy and do not backbite one another. would any of you like to eat his brother&acute;s dead flesh? no, you would hate it. and have taqwa of allah. allah is ever-returning, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (18)

  1. o you who believe! avoid much suspicion, for some suspicion is a grave sin (liable to god's punishment); and do not spy (on one another), nor backbite (against one another). would any of you love to eat the flesh of his dead brother? you would abhor it! keep from disobedience to god in reverence for him and piety. surely god is one who truly returns repentance with liberal forgiveness and additional reward, all-compassionate (particularly towards his believing servants). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (19)

  1. o you who have faith! avoid much suspicion. indeed some suspicions are sins. and do not spy on or backbite one another. will any of you love to eat the flesh of his dead brother? you would hate it. and be wary of allah; indeed allah is all-clement, all-merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (20)

  1. o you who believe! avoid most of suspicion, for surely suspicion in some cases is a sin, and do not spy nor let some of you backbite others. does one of you like to eat the flesh of his dead brother? but you abhor it; and be careful of (your duty to) alla <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (21)

  1. o you who have believed, avoid much surmise; surely some surmise is a vice. and do not spy on each other, (literally: some of you on some others) nor backbite one another; would any of you love to eat the flesh of his brother dead? so you would hate it! and be pious to allah; surely allah is superbly relenting, ever-merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (22)

  1. believers, stay away from conjecture; acting upon some conjecture may lead to sin. do not spy on one another or back-bite. would any of you like to eat the disgusting dead flesh of your brother? have fear of god; god accepts repentance and is all-merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (23)

  1. o you who believe, abstain from many of the suspicions. some suspicions are sins. and do not be curious (to find out faults of others), and do not backbite one another. does one of you like that he eats the flesh of his dead brother? you would abhor it. and fear allah. surely allah is most-relenting, very-merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (24)

  1. o you who have chosen to be graced with belief! avoid much suspicion and guesswork. for, behold, some of such suspicion and guesswork deplete your communal energy. and spy not upon one another, nor shall you backbite one another. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? nay, you would detest it! be mindful of allah. verily, allah is relenting, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (25)

  1. o you who believe! avoid much suspicion (as much as possible): indeed some (types of) suspicion are sins: and do not spy on each other, do not speak ill of each other, behind their backs. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? no! you would hate it... but fear allah: verily, allah is one who accepts repentance (tawwab), most merciful (raheem). <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (26)

  1. o you who have believed, avoid much [ negative ] assumption. indeed, some assumption is sin. and do not spy or backbite each other. would one of you like to eat the flesh of his brother when dead? you would detest it. and fear allah ; indeed, allah is accepting of repentance and merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (27)

  1. o believers! avoid immoderate suspicion, for in some cases suspicion is a sin. do not spy on one another, nor backbite one another (to say something about another behind ones back that if one hears it, dislikes it). would any of you like to eat the flesh of his dead brother? surely you would abhor it. fear allah; for allah is the accepter of repentance, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (28)

  1. oh you who believe! avoid being overly suspicious. some suspicions are, in fact, outright sins. do not engage in (unwarranted) curiosity; and do not speak ill of others behind their back. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? (surely) you would feel disgust (at such a thought). so fear allah! indeed, allah accepts repentance and is the most kind. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (29)

  1. o believers! avoid most conjectures. indeed, some conjectures are sins (liable to punishment in the hereafter). and spy not (on someone's unknown matters or secrets), nor backbite one another. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? you would hate it. and fear allah (in all such matters). indeed, allah is ever-returning, ever-merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (30)

  1. o you who have believed! avoid most of the suspicion. surely some types of suspicions (are) sin. and spy not, and some of you shall not back-bite some (others). would anyone of you like that he may devour the flesh of his dead brother? so (definitely) you people disliked and hated it. and pay obedience to allah. verily, allah is oft-returning (in forgiveness), continuously merciful . <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (31)

  1. o you who believe! avoid most suspicion&mdash;some suspicion is sinful. and do not spy on one another, nor backbite one another. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? you would detest it. so remain mindful of god. god is most relenting, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (32)

  1. o you who believe, avoid suspicion as much as possible, for suspicion in some cases is harmful. and do not spy on each other or backbite; would any of you like to eat the flesh of his dead brother? no, you would abhor it. so be conscious of god, for god is oft-returning, the merciful redeemer.  <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (33)

  1. believers, avoid being excessively suspicious, for some suspicion is a sin. do not spy, nor backbite one another. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? you would surely detest it. have fear of allah. surely allah is much prone to accept repentance, is most compassionate. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (34)

  1. you who believe, avoid most of the suspicions, as indeed some suspicions are sin, and do not snoop, and do not defame/backbite each other, for would any one of you like to eat his dead brother's flesh? you would hate it. and be cautious of god. indeed god is acceptor of repentance and merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (35)

  1. o you who believe, you shall avoid much suspicion, for some suspicion is sinful. and do not spy on one another, nor shall you backbite. would any of you enjoy eating the flesh of his dead brother? you certainly would hate this. you shall observe god. god is redeemer, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (36)

  1. o you who believe! avoid most of speculation! speculation in some cases indeed is sin. and spy not on one another, nor let some of you backbite on others. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? you would abhor it! and fear allah! allah is indeed acceptor of repentance, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (37)

  1. it is forbidden for the believers to have an extremely suspicious mind. some kind of suspicions are indeed sins. do not spy on each other [ peeping into the neighbor's house, opening one's private letters, listening to the private conversations, etc. ] and do not backbite one another [ this is as detestable as eating your dead brother's flesh ]; is there any among you who would like to eat the flesh of his dead brother? indeed none. be mindful of god as he accepts the repentance; he is the most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (38)

  1. o people who believe! avoid excessive assumptions; indeed assumption sometimes becomes a sin, and do not seek faults, and do not slander one another; would any one among you like to eat the flesh of his dead brother? so you will hate that! and fear allah; indeed allah is most acceptor of repentance, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (39)

  1. believers, abstain from most suspicion, some suspicion is a sin. neither spy nor backbite one another would any of you like to eat the flesh of his deadbrother? surely, you would loathe it. fear allah, without doubt allah turns (in mercy) and he is the merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (40)

  1. o you who believe, avoid most of suspicion, for surely suspicion in some cases is sin; and spy not nor let some of you backbite others. does one of you like to eat the flesh of his dead brother? you abhor it! and keep your duty to allah, surely allah is oft-returning (to mercy), merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (41)

  1. you, you those who believed, avoid/distance yourselves from much of the doubt/suspicion , that truly some/part (of) the doubt/suspicion (is a) sin/crime, and do not spy/seek information (about others) and some of youdo not backbite some (each other). does any of you love/like that (e) he eats his dead/lifeless brother's flesh ? so you hated it, and fear and obey god, that truly god (is) forgiving, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (42)

  1. o ye who believe ! avoid much suspicion; for suspicion in some cases is a sin. and spy not on one another, neither back-bite one another. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? certainly, you would loath it. and fear allah, surely, allah is oft-returning with compassion and is merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (43)

  1. o you who believe, you shall avoid any suspicion, for even a little bit of suspicion is sinful. you shall not spy on one another, nor shall you backbite one another; this is as abominable as eating the flesh of your dead brother. you certainly abhor this. you shall observe god. god is redeemer, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (44)

  1. 'o believers! avoid most suspicions, verily some suspicion is a sin and do not look out for faults and do not backbite one another. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? you would abominate it. and fear allah, verily allah is oft returning, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (45)

  1. o you who believe! eschew much suspicion, for suspicion in some cases is a sin. and do not spy into the secrets of one another, nor backbite one another, would anyone of you like to eat the flesh of his dead brother? why, you would loath it. take allah as (your) shield. surely, allah is oft-returning (with compassion and is) ever merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (46)

  1. o you who believe! avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. and spy not, neither backbite one another. would one of you like to eat the flesh of his dead brother? you would hate it (so hate backbiting) . and fear allah. verily, allah is the one who accepts repentance, most merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (47)

  1. o believers, eschew much suspicion; some suspicion is a sin. and do not spy, neither backbite one another; would any of you like to eat the flesh of his brother dead? you would abominate it. and fear you god; assuredly god turns, and he is all-compassionate. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (48)

  1. o ye who believe! carefully avoid suspicion; verily, some suspicion is a sin. and do not play the spy, nor backbite each other; would one of you like to eat his dead brother's flesh?- why! ye would abhor it! then fear god; verily, god is relentant, compassionate. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (49)

  1. o true believers, carefully avoid entertaining a suspicion of another: for some suspicions are a crime. inquire not too curiously into other mens failings: neither let the one of you speak ill of another in his abscence. would any of you desire to eat the flesh of his dead brother? surely ye would abhor it. and fear god: for god is easy to be reconciled, and merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (50)

  1. o believers! avoid frequent suspicions, for some suspicions are a crime; and pry not: neither let the one of you traduce another in his absence. would any one of you like to eat the flesh of his dead brother? surely ye would loathe it. and fear ye god: for god is ready to turn, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (51)

  1. believers, avoid immoderate suspicion, for in some cases suspicion is a crime. do not spy on one another, nor backbite one another. would any of you like to eat the flesh of his dead brother? surely you would loathe it. have fear of god. god is forgiving and merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12

Quran/49/12 (52)

  1. o you who believe! avoid much of suspicion, (because) suspicion in some (cases) is certainly a sin, and do not spy (being inquisitive about the secrets of others) and do not backbite one another, would anyone of you love to eat the flesh of his dead brother? you dislike it! and fear allah, allah is certainly the accepter of repentance, merciful. <> ya ku waɗanda suka yi imani! ku nisanci abu mai yawa na zato. lalle sashen zato laifi ne. kuma kada ku yi rahoto, kuma kada sashenku ya yi gulmar sashe. shin, ɗayanku na son ya ci naman ɗan'uwansa yana matacce? to, kun ƙi shi (cin naman). kuma ku bi allah da taƙawa. lalle allah mai karɓar tuba ne, mai jin ƙai. = [ 49:12 ] ya ku wadanda kuka yi imani, ku nisanci abu mai yawa na zato, saboda zato, kome qanqatarsa laifi ne. kuma kada ku yi leqen asiri a kan junanku, kuma kada ku yi gulmar cin namar juna; wannan abin qyama ne kamar cin danyen naman gawan dan'uwarka. lalle, kuna qyamar shi. to ku bi allah da taqawa. allah mai karbar tuba ne, mafi jin qai.

--Qur'an 49:12


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 ya
  2. 9 ku
  3. 1 wa
  4. 1 anda
  5. 1 suka
  6. 6 yi
  7. 2 imani
  8. 2 nisanci
  9. 2 abu
  10. 5 mai
  11. 2 yawa
  12. 3 na
  13. 4 zato
  14. 3 lalle
  15. 1 sashen
  16. 2 laifi
  17. 5 ne
  18. 5 kuma
  19. 4 kada
  20. 1 rahoto
  21. 1 sashenku
  22. 2 gulmar
  23. 1 sashe
  24. 1 shin
  25. 1 ayanku
  26. 1 son
  27. 1 ci
  28. 3 naman
  29. 4 an
  30. 1 uwansa
  31. 1 yana
  32. 1 matacce
  33. 73 to
  34. 1 kun
  35. 1 i
  36. 2 shi
  37. 3 cin
  38. 2 bi
  39. 61 allah
  40. 2 da
  41. 1 ta
  42. 1 awa
  43. 1 kar
  44. 1 ar
  45. 2 tuba
  46. 2 jin
  47. 1 ai
  48. 1 49
  49. 1 12
  50. 1 wadanda
  51. 1 kuka
  52. 1 saboda
  53. 1 kome
  54. 1 qanqatarsa
  55. 1 leqen
  56. 1 asiri
  57. 35 a
  58. 1 kan
  59. 1 junanku
  60. 1 namar
  61. 1 juna
  62. 1 wannan
  63. 1 abin
  64. 1 qyama
  65. 1 kamar
  66. 1 danyen
  67. 1 gawan
  68. 1 dan
  69. 5 rsquo
  70. 1 uwarka
  71. 1 kuna
  72. 1 qyamar
  73. 1 taqawa
  74. 1 karbar
  75. 1 mafi
  76. 1 qai
  77. 1 ayyuha
  78. 1 allatheena
  79. 1 amanoo
  80. 1 ijtaniboo
  81. 1 katheeran
  82. 1 mina
  83. 2 alththanni
  84. 2 inna
  85. 1 baaada
  86. 1 ithmun
  87. 2 wala
  88. 1 tajassasoo
  89. 1 yaghtab
  90. 1 baaadukum
  91. 1 baaadan
  92. 1 ayuhibbu
  93. 1 ahadukum
  94. 1 kula
  95. 1 lahma
  96. 1 akheehi
  97. 1 maytan
  98. 1 fakarihtumoohu
  99. 1 waittaqoo
  100. 2 allaha
  101. 1 tawwabun
  102. 1 raheemun
  103. 39 o
  104. 146 you
  105. 41 who
  106. 28 believe
  107. 44 avoid
  108. 25 much
  109. 162 of
  110. 79 the
  111. 5 assumption
  112. 26 indeed
  113. 62 some
  114. 91 is
  115. 27 sin
  116. 106 and
  117. 46 do
  118. 64 not
  119. 43 spy
  120. 39 backbite
  121. 13 others
  122. 85 would
  123. 41 like
  124. 67 one
  125. 46 eat
  126. 53 flesh
  127. 51 his
  128. 51 brother
  129. 51 dead
  130. 5 nay
  131. 15 hate
  132. 45 it
  133. 28 fear
  134. 9 oft-returning
  135. 30 most
  136. 37 merciful
  137. 13 have
  138. 1 attained
  139. 2 faith
  140. 4 guesswork
  141. 6 91
  142. 4 about
  143. 49 another
  144. 6 93
  145. 32 for
  146. 2 behold
  147. 4 such
  148. 26 in
  149. 1 itself
  150. 4 upon
  151. 8 neither
  152. 1 allow
  153. 2 yourselves
  154. 5 speak
  155. 5 ill
  156. 8 behind
  157. 11 your
  158. 5 backs
  159. 38 any
  160. 5 loathe
  161. 15 be
  162. 2 conscious
  163. 45 god
  164. 11 verily
  165. 5 acceptor
  166. 17 repentance
  167. 1 dispenser
  168. 1 grace
  169. 14 ye
  170. 1 shun
  171. 62 suspicion
  172. 2 lo
  173. 7 crime
  174. 8 love
  175. 15 abhor
  176. 11 that
  177. 12 so
  178. 16 other
  179. 4 keep
  180. 4 duty
  181. 8 relenting
  182. 15 as
  183. 4 possible
  184. 12 cases
  185. 23 on
  186. 12 each
  187. 9 their
  188. 6 but
  189. 22 surely
  190. 24 nor
  191. 7 let
  192. 5 does
  193. 2 careful
  194. 4 mercy
  195. 15 believers
  196. 1 brothers
  197. 6 no
  198. 3 ever
  199. 4 forgiving
  200. 2 those
  201. 5 believed
  202. 5 truly
  203. 5 by
  204. 2 lifeless
  205. 2 disliked
  206. 1 godfearing
  207. 4 accepter
  208. 3 compassionate
  209. 1 refrain
  210. 7 from
  211. 1 conjecturing
  212. 3 too
  213. 2 even
  214. 2 little
  215. 1 forms
  216. 2 vice
  217. 2 acute
  218. 11 s
  219. 1 heed
  220. 4 many
  221. 19 suspicions
  222. 2 761
  223. 2 762
  224. 15 are
  225. 6 sinful
  226. 1 despise
  227. 4 being
  228. 4 suspicious
  229. 1 don
  230. 1 t
  231. 14 or
  232. 2 remain
  233. 5 mindful
  234. 1 giver
  235. 6 with
  236. 2 hearts
  237. 1 reflecting
  238. 2 image
  239. 1 religious
  240. 1 spiritual
  241. 1 virtues
  242. 1 deeds
  243. 1 wisdom
  244. 2 piety
  245. 2 instances
  246. 3 conjecture
  247. 1 existence
  248. 2 something
  249. 2 evil
  250. 1 wrong
  251. 2 without
  252. 1 proof
  253. 2 play
  254. 1 peer
  255. 1 inquisitively
  256. 1 impertinently
  257. 5 into
  258. 1 nature
  259. 1 peoples
  260. 1 actions
  261. 2 traduce
  262. 2 slander
  263. 2 speaking
  264. 1 falsehood
  265. 1 maliciously
  266. 1 her
  267. 3 back
  268. 1 shrink
  269. 1 horror
  270. 1 therefore
  271. 2 mind
  272. 1 entertain
  273. 1 profound
  274. 2 reverence
  275. 1 dutiful
  276. 2 him
  277. 1 tawabun
  278. 1 rahimun
  279. 1 indicates
  280. 4 people
  281. 9 he
  282. 1 weighs
  283. 1 them
  284. 1 parentage
  285. 1 lineage
  286. 1 descent
  287. 1 rank
  288. 1 life
  289. 1 reflect
  290. 12 shall
  291. 2 enjoy
  292. 4 eating
  293. 7 certainly
  294. 5 this
  295. 3 observe
  296. 4 redeemer
  297. 1 making
  298. 1 assumptions-
  299. 2 assumptions
  300. 1 sinful-
  301. 1 espy
  302. 5 detest
  303. 8 sins
  304. 2 pry
  305. 4 secrets
  306. 1 revolted
  307. 2 then
  308. 3 kind
  309. 1 iman
  310. 1 taqwa
  311. 2 ever-returning
  312. 1 grave
  313. 2 liable
  314. 2 punishment
  315. 1 against
  316. 1 disobedience
  317. 1 returns
  318. 1 liberal
  319. 2 forgiveness
  320. 1 additional
  321. 1 reward
  322. 2 all-compassionate
  323. 1 particularly
  324. 1 towards
  325. 1 believing
  326. 1 servants
  327. 2 will
  328. 1 wary
  329. 1 all-clement
  330. 2 all-merciful
  331. 1 alla
  332. 2 surmise
  333. 1 literally
  334. 1 pious
  335. 1 superbly
  336. 2 ever-merciful
  337. 1 stay
  338. 1 away
  339. 1 acting
  340. 2 may
  341. 1 lead
  342. 3 back-bite
  343. 1 disgusting
  344. 5 accepts
  345. 2 abstain
  346. 1 curious
  347. 1 find
  348. 2 out
  349. 3 faults
  350. 2 eats
  351. 1 most-relenting
  352. 1 very-merciful
  353. 1 chosen
  354. 1 graced
  355. 1 belief
  356. 1 deplete
  357. 1 communal
  358. 1 energy
  359. 2 types
  360. 1 tawwab
  361. 1 raheem
  362. 1 negative
  363. 1 when
  364. 1 accepting
  365. 2 immoderate
  366. 1 say
  367. 1 ones
  368. 1 if
  369. 1 hears
  370. 1 dislikes
  371. 1 oh
  372. 1 overly
  373. 1 fact
  374. 1 outright
  375. 1 engage
  376. 1 unwarranted
  377. 1 curiosity
  378. 1 feel
  379. 1 disgust
  380. 1 at
  381. 1 thought
  382. 2 conjectures
  383. 1 hereafter
  384. 1 someone
  385. 1 unknown
  386. 2 matters
  387. 1 all
  388. 3 anyone
  389. 1 devour
  390. 1 definitely
  391. 2 hated
  392. 1 pay
  393. 1 obedience
  394. 1 continuously
  395. 1 mdash
  396. 1 harmful
  397. 1 excessively
  398. 1 prone
  399. 1 accept
  400. 1 snoop
  401. 1 defame
  402. 1 cautious
  403. 2 speculation
  404. 1 forbidden
  405. 1 extremely
  406. 1 peeping
  407. 1 neighbor
  408. 1 house
  409. 1 opening
  410. 2 private
  411. 1 letters
  412. 1 listening
  413. 1 conversations
  414. 1 etc
  415. 1 detestable
  416. 1 there
  417. 2 among
  418. 1 none
  419. 1 excessive
  420. 1 sometimes
  421. 1 becomes
  422. 2 seek
  423. 1 deadbrother
  424. 3 doubt
  425. 2 turns
  426. 1 distance
  427. 1 part
  428. 1 information
  429. 1 youdo
  430. 1 e
  431. 1 obey
  432. 2 loath
  433. 2 compassion
  434. 1 bit
  435. 1 abominable
  436. 1 look
  437. 2 abominate
  438. 1 oft
  439. 1 returning
  440. 2 eschew
  441. 2 why
  442. 1 take
  443. 1 shield
  444. 1 backbiting
  445. 1 assuredly
  446. 2 carefully
  447. 1 -
  448. 1 relentant
  449. 1 true
  450. 1 entertaining
  451. 1 inquire
  452. 1 curiously
  453. 1 mens
  454. 1 failings
  455. 1 abscence
  456. 1 desire
  457. 1 easy
  458. 1 reconciled
  459. 1 frequent
  460. 1 absence
  461. 1 ready
  462. 1 turn
  463. 1 because
  464. 1 inquisitive
  465. 1 dislike