Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/70 > Quran/7/71 > Quran/7/72
Quran/7/71
- [ hud ] said, "already have defilement and anger fallen upon you from your lord. do you dispute with me concerning [ mere ] names you have named them, you and your fathers, for which allah has not sent down any authority? then wait; indeed, i am with you among those who wait." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/7/71 (0)
- qala qad waqaaaa aaalaykum min rabbikum rijsun waghadabun atujadiloonanee fee asma-in sammaytumooha antum waabaokum ma nazzala allahu biha min sultanin faintathiroo innee maaaakum mina almuntathireena <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (1)
- he said, "verily has fallen upon you from your lord punishment and anger. do you dispute w concerning names you have named them - you and your forefathers allah (has) not sent down for it any authority? then wait, indeed, i am with you of the ones who wait. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (2)
- said [ hud ]: "you are already beset by loath some evils and by your sustainer's condemnation! do you argue with me about the [ empty ] names which you have invented - you and your forefathers - for which god has bestowed no warrant from on high? wait, then, [ for what will happen: ] verily, i shall wait with you!" <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (3)
- he said: terror and wrath from your lord have already fallen on you. would ye wrangle with me over names which ye have named, ye and your fathers, for which no warrant from allah hath been revealed? then await (the consequence), lo! i (also) am of those awaiting (it). <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (4)
- he said: "punishment and wrath have already come upon you from your lord: dispute ye with me over names which ye have devised - ye and your fathers,- without authority from allah? then wait: i am amongst you, also waiting." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (5)
- he said: "punishment and wrath have already come upon you from your lord: dispute ye with me over names which ye have devised - ye and your fathers,- without authority from god? then wait: i am amongst you, also waiting." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (6)
- he said: indeed uncleanness and wrath from your lord have lighted upon you; what! do you dispute with me about names which you and your fathers have given? allah has not sent any authority for them; wait then, i too with you will be of those who wait. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (7)
- he said, your lords wrath and indignation have already fallen upon you. would you dispute with me about mere names, which you and your fathers have invented, and for which god has revealed no authority? wait then if you will: i am waiting alongside you. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (8)
- he said: surely, fell on you disgrace and anger from your lord. dispute you with me over names which you named, you and your fathers, for which god sent not down any authority? then, wait awhile. truly, i will be with you among the ones who are waiting awhile. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (9)
- he said: "a blight plus wrath from your lord have already fallen on you. are you arguing with me about some names that you and your forefathers have made up? god has not sent down any authority for them. just wait: i am waiting alongside you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (10)
he said, “you will certainly be subjected to your lord's torment and wrath. do you dispute with me regarding the so-called gods which you and your forefathers have made up-a practice allah has never authorized? then wait! i too am waiting with you.” <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (11)
- [ hud ] said, "you are already set to receive your lord's condemnation and wrath. do you argue with me about the names which you and your forefathers have invented, names for which god has given no authority? wait, then, [ for what will happen, ] i will wait with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (12)
- "now", said hud, " you have confirmed yourselves in prepensed malice and the prophesy of allah's punishment and indignation against you is thus ratified". "do you contend against allah in favour of your named idols you and your fathers designated as gods, objects allah never authorized! " "you just await the justice prepared above in heaven's realm; i will await it also". <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (13)
- he said: "an affliction and wrath shall befall you from your lord. do you argue with me over names which you and your fathers have created with no authority being sent down by god wait then, and i will wait with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (14)
- he said, 'you are already set to receive your lord's loathing and anger. are you arguing with me about mere names you and your forefathers invented, names for which god has given no sanction? just wait; i too am waiting.' <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (15)
- he said: surely there have befallen you wrath and indignation from your lord. dispute ye with me over names ye have named, ye and your fathers, for which allah hath sent down no warranty? wait then; i also will be with you of those who wait. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (16)
- he replied: "you have already been beset with punishment and the wrath of god. why dispute with me about names invented by you and your ancestors for which no sanction was sent down? so wait (for what is to come), i am waiting with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (17)
- he said, ´punishment and anger have come down on you from your lord. do you argue with me regarding names which you and your forefathers invented and for which allah has sent down no authority? wait, then; i am waiting with you.´ <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (18)
- he (hud) said: "already abhorrence and anger (i.e. idol-worship in blind imitation of your forefathers) from your lord have befallen you. what, do you dispute with me about mere designations which you and your forefathers invented and for which god has not sent down any authority? (if that is the case) then wait, as indeed i too am among those who wait." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (19)
- he said, 'there has become due against you a punishment and wrath from your lord. do you dispute with me regarding names which you have named —you and your fathers— for which allah has not sent down any authority? so wait! i too am waiting along with you.' <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (20)
- he said, "already have fallen upon you from your lord terror and wrath; do you wrangle with me about names, which you and your fathers have named yourselves, for which allah sent down no warrant. then wait expectant, lo! i, too, am of those waiting w <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (21)
- he said, "abomination and anger from your lord have already befallen you. do you dispute with me over names you have named, you and your fathers, (for) in no way has allah ever sent down regarding them any all-binding authority? so, await, surely i will be with you among (the ones) a waiting." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (22)
- he replied, "you will certainly be afflicted by wickedness and the wrath of god. do you dispute with me about the names of that which you and your fathers have invented? god has given no authority to those names. wait for god's decree and i, too, am waiting with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (23)
- he said, .the punishment and the anger from your lord have fallen upon you. do you quarrel with me about mere names that you and your fathers have concocted and for which allah has sent down no authority? so, wait. i am one of those waiting with you. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (24)
- (aad were powerful people but their society had gone unjust. since there is a law of respite for nations, they flourished and were unable to see the wrong thus far). hud said, "allah's law of requital is already hovering over you. do you argue with me about certain names, false authorities that you and your forefathers have fabricated? and allah never authorized them (53:23). then wait for the consequences, and i am also waiting." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (25)
- he said: "punishment and anger have already come to you from your lord: do you (still) argue with me over names which you have made up—, you and your fathers— without authority from allah? then wait, i am with you among those who are waiting." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (26)
- [ hud ] said, "already have defilement and anger fallen upon you from your lord. do you dispute with me concerning [ mere ] names you have named them, you and your fathers, for which allah has not sent down any authority? then wait; indeed, i am with you among those who wait." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (27)
- hud said: "you have already incurred the blight and wrath of your lord. would you dispute with me about mere names which you and your forefathers have invented, and for which allah has revealed no sanction? if so then wait for the decision of allah, i too will wait with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (28)
- (hood) said, "the wrath and the curse of your lord are already upon you. do you argue with me concerning (just) some names that you and your forefathers have conjured up. allah has not revealed any authority for them. so wait on, i too shall wait along with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (29)
- he said: 'certainly, the torment and wrath upon you from your lord has become inevitable. do you dispute with me over the names (of those idols) which you (yourselves) and your ancestors have (supposedly) named and for which allah has not sent down any authority? so wait (for the torment); i am (also) with you amongst those who wait.' <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (30)
- (hud) said: “surely, has descended over you from your nourisher-sustainer rijs and ghazab. do you make arguments with me in favour of (imaginary) titles, that which you (yourselves) have named - you and your fathers? allah did not send with such (personalities) any of the authority. then wait, surely i am along with you, out of those, who are waiting." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (31)
- he said, 'condemnation and wrath have befallen you from your lord. are you arguing with me over names, which you and your ancestors invented, for which god sent down no authority? just wait; i am waiting with you.' <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (32)
- he said, “punishment upon punishment has already come upon you from your lord. do you dispute with me over names which you have devised, you and your ancestors, without authority from god. but wait, i am among you also waiting.” <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (33)
- hud warned them: ´surely punishment and wrath from your lord have befallen upon you. do you dispute with me about mere names that you and your forefathers have concocted and for which allah has sent down no sanction? wait, then, and i too am with you among those who wait.´ <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (34)
- he (hud) said: filth and anger from your master have fallen on you, do you argue with me about names which you and your fathers named them, when god did not send down any reason for it? so wait and i wait with you. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (35)
- he said: "a tainting and wrath shall befall you from your lord. do you argue with me over names which you and your fathers have created with no authority being sent down by god? wait then, and i will wait with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (36)
- he said, "disgrace and wrath from your lord have indeed befallen you. do you argue with me about names which you and your fathers have given, and for which allah has not sent any authority? then wait! i am with you, among those who wait." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (37)
- he replied: "you have thus condemned yourselves and earned the lord's disenchantment. how can you engage in an argument about the oneness of god with me? what are these baseless names that you and your forefathers have invented [ god of rain, god of the winds, god of this and god of that ]? let us wait and see the result [ of your disobedient. ] <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (38)
- he said, "indeed the punishment and the wrath of your lord have fallen upon you; what! you needlessly dispute with me regarding the names you and your ancestors have fabricated? allah has not sent down any proof concerning them; therefore wait - i too await with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (39)
- he answered: 'the punishment and wrath of your lord has already fallen upon you. would you dispute with me about names which you and your fathers have invented, and for which no authority has been sent down from allah? wait if you will, i am waiting with you. ' <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (40)
- he said: indeed uncleanness and wrath from your lord have lighted upon you. do you dispute with me about names which you and your fathers have named? allah has not sent any authority for them. wait, then; i too with you am of those who wait. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (41)
- he said: "punishment and torture and anger from your lord had fallen/landed on you, do you argue/dispute with me in (about) names you named it, you and your fathers, (that) god did not descend with it from a proof/evidence ? so wait/watch , that i am with you from the waiting/expecting/watching. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (42)
- he replied, `indeed there have already fallen on you punishment and wrath from your lord. do you dispute with me about names which you have named - you and your fathers - for which allah has sent down no authority? wait then, i am with you among those who wait.' <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (43)
- he said, "you have incurred condemnation and wrath from your lord. do you argue with me in defense of innovations you have fabricated - you and your parents - which were never authorized by god? therefore, wait and i will wait along with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (44)
- he said, 'surely there have befallen you the torment and wrath of lord. are you disputing with me only about those names which you and your fathers have named for which allah has sent down no authority? wait then; i also wait with you. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (45)
- he said, `there has already fallen upon you the punishment and the displeasure from your lord. would you dispute with me regarding mere names (of your false gods) which you have coined, you and your fathers, names in support of which allah has sent down no authority? (if so) then wait (for the consequences), i too, am with you, among those who wait.' <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (46)
- (hood) said: "torment and wrath have already fallen on you from your lord. dispute you with me over names which you have named - you and your fathers, with no authority from allah? then wait, i am with you among those who wait." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (47)
- said he, 'anger and wrath from your lord have fallen upon you. what, do you dispute with me regarding names you have named, you and your fathers, touching which god has sent down never authority? then watch and wait; i shall be with you watching and waiting.' <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (48)
- he said, 'there shall fall upon you from your lord horror and wrath; do ye wrangle with me about names, which ye and your fathers have named yourselves, for which god sent down no power; wait then expectant, and i with you will wait expectant too! <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (49)
- hud answered, now shall there suddenly fall upon you from your lord vengeance and indignation. will ye dispute with me concerning the names which ye have named, and your fathers; as to which god hath not revealed unto you any authority? do ye wait therefore, and i will be one of those who wait with you. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (50)
- he said, "vengeance and wrath shall suddenly light on you from your lord. do ye dispute with me about names that you and your fathers have given your idols, and for which god hath sent you down no warranty? wait ye then, and i too will wait with you." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (51)
- he answered: 'your lord's punishment and wrath have already visited you. would you dispute with me about mere names which you and your fathers have invented, and for which god has revealed no sanction? wait if you will; i too am waiting.' <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (52)
- said [ hÅ«d[[]] are already beset by loathsome evil and by your lord's condemnation. are you arguing with me about some names you and your forefathers have invented, and for which god has given no warrant? wait, then, if you will. i too am waiting.†<> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (53)
- (hud) said, “in truth, the hurricane of your rabb's punishment and wrath (the state of duality) has already befallen you! are you arguing with me about the unsubstantiated names you gave to the gods, you and your fathers, for which allah has not revealed any evidence (in regards to their existence)? then wait; indeed, i am with you among those who wait.” <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (54)
- he (hud) said: there have already fallen you punishment and wrath from your lord. do you dispute with me about names which you and your fathers have named (your idols) , for which allah has not sent any authority ? wait then, and verily i, also with you, will be of those who wait. <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Quran/7/71 (55)
- he said, "uncleanliness and anger from your fosterer have already fallen on you. what ! do you dispute with me about names which you have named, you and your forefathers, for which allah has not sent down any authority, then wait, i (too), with you, will be one of those who wait." <> ya ce: "haƙiƙa azaba da fushi sun auku a kanku daga ubangijinku! shin, kuna jayayya da ni a cikin wasu sunaye waɗanda ku ne kuka yi musu sunayen, ku da ubanninku, allah bai saukar da wani dalili ba a gare su? to, ku yi jira. lalle ne ni, tare da ku mai jira ne." = [ 7:71 ] ya ce, "kun jawo wa kanku la'anta da fushi daga ubangijinku. shin kuna jayayya ne da ni domin ku kare firtsi wanda kuka qirqiro ku da iyayenku – wanda allah bai yi umurni ba? saboda haka, ku jira nima ina jira tare da ku."
Words counts (sorted by count)
- 2 ya
- 2 ce
- 1 ha
- 56 i
- 11 a
- 1 azaba
- 9 da
- 2 fushi
- 1 sun
- 1 auku
- 2 kanku
- 2 daga
- 2 ubangijinku
- 2 shin
- 2 kuna
- 2 jayayya
- 3 ni
- 1 cikin
- 1 wasu
- 1 sunaye
- 2 wa
- 1 anda
- 8 ku
- 4 ne
- 2 kuka
- 3 yi
- 1 musu
- 1 sunayen
- 1 ubanninku
- 37 allah
- 2 bai
- 1 saukar
- 1 wani
- 1 dalili
- 2 ba
- 1 gare
- 1 su
- 11 to
- 4 jira
- 1 lalle
- 2 tare
- 1 mai
- 1 7
- 1 71
- 1 ldquo
- 1 kun
- 1 jawo
- 1 la
- 4 rsquo
- 1 anta
- 1 domin
- 1 kare
- 1 firtsi
- 2 wanda
- 1 qirqiro
- 1 iyayenku
- 1 ndash
- 1 umurni
- 1 saboda
- 1 haka
- 1 nima
- 1 ina
- 1 rdquo
- 1 qala
- 1 qad
- 1 waqaaaa
- 1 aaalaykum
- 2 min
- 1 rabbikum
- 1 rijsun
- 1 waghadabun
- 1 atujadiloonanee
- 1 fee
- 1 asma-in
- 1 sammaytumooha
- 1 antum
- 1 waabaokum
- 1 ma
- 1 nazzala
- 1 allahu
- 1 biha
- 1 sultanin
- 1 faintathiroo
- 1 innee
- 1 maaaakum
- 1 mina
- 1 almuntathireena
- 42 he
- 47 said
- 3 verily
- 40 has
- 17 fallen
- 20 upon
- 222 you
- 47 from
- 110 your
- 45 lord
- 20 punishment
- 138 and
- 13 anger
- 35 do
- 31 dispute
- 2 w
- 5 concerning
- 54 names
- 77 have
- 22 named
- 11 them
- 13 -
- 16 forefathers
- 19 not
- 30 sent
- 28 down
- 45 for
- 6 it
- 19 any
- 34 authority
- 35 then
- 79 wait
- 9 indeed
- 33 am
- 100 with
- 39 of
- 43 the
- 3 ones
- 19 who
- 7 91
- 13 hud
- 7 93
- 49 quot
- 15 are
- 27 already
- 3 beset
- 9 by
- 1 loath
- 4 some
- 1 evils
- 1 sustainer
- 12 s
- 5 condemnation
- 12 argue
- 53 me
- 29 about
- 1 empty
- 68 which
- 14 invented
- 30 god
- 1 bestowed
- 26 no
- 4 warrant
- 12 on
- 1 high
- 9 what
- 24 will
- 2 happen
- 8 shall
- 2 terror
- 34 wrath
- 6 would
- 19 ye
- 3 wrangle
- 15 over
- 34 fathers
- 4 hath
- 3 been
- 7 revealed
- 5 await
- 1 consequence
- 2 lo
- 10 also
- 23 those
- 1 awaiting
- 6 come
- 3 devised
- 4 without
- 3 amongst
- 24 waiting
- 2 uncleanness
- 2 lighted
- 7 given
- 18 too
- 10 be
- 1 lords
- 4 indignation
- 9 mere
- 7 if
- 2 alongside
- 7 surely
- 1 fell
- 2 disgrace
- 2 awhile
- 1 truly
- 12 among
- 2 blight
- 1 plus
- 5 arguing
- 13 that
- 3 made
- 4 up
- 5 just
- 3 certainly
- 1 subjected
- 5 torment
- 7 regarding
- 1 so-called
- 4 gods
- 1 practice
- 5 never
- 4 authorized
- 2 set
- 2 receive
- 2 now
- 1 confirmed
- 6 yourselves
- 12 in
- 1 prepensed
- 1 malice
- 1 prophesy
- 3 against
- 5 is
- 3 thus
- 1 ratified
- 1 contend
- 2 favour
- 4 idols
- 1 designated
- 3 as
- 1 objects
- 1 justice
- 1 prepared
- 1 above
- 1 heaven
- 1 realm
- 2 an
- 1 affliction
- 2 befall
- 2 created
- 2 being
- 2 lsquo
- 1 loathing
- 5 sanction
- 9 there
- 8 befallen
- 2 warranty
- 4 replied
- 1 why
- 5 ancestors
- 1 was
- 10 so
- 4 acute
- 1 abhorrence
- 1 e
- 1 idol-worship
- 1 blind
- 1 imitation
- 1 designations
- 1 case
- 2 become
- 1 due
- 4 mdash
- 4 along
- 3 expectant
- 1 abomination
- 1 way
- 1 ever
- 1 all-binding
- 1 afflicted
- 1 wickedness
- 1 decree
- 1 quarrel
- 2 concocted
- 3 one
- 1 aad
- 3 were
- 1 powerful
- 1 people
- 2 but
- 2 their
- 1 society
- 2 had
- 1 gone
- 1 unjust
- 1 since
- 2 law
- 1 respite
- 1 nations
- 1 they
- 1 flourished
- 1 unable
- 2 see
- 1 wrong
- 1 far
- 1 requital
- 1 hovering
- 1 certain
- 2 false
- 1 authorities
- 3 fabricated
- 1 53
- 1 23
- 2 consequences
- 1 still
- 1 defilement
- 2 incurred
- 1 decision
- 2 hood
- 1 curse
- 1 conjured
- 1 inevitable
- 1 supposedly
- 1 8220
- 1 descended
- 1 nourisher-sustainer
- 1 rijs
- 1 ghazab
- 1 make
- 1 arguments
- 1 imaginary
- 1 titles
- 1 8212
- 3 did
- 2 send
- 1 such
- 1 personalities
- 1 out
- 6 39
- 1 warned
- 1 filth
- 1 master
- 1 when
- 1 reason
- 1 tainting
- 1 condemned
- 1 earned
- 1 disenchantment
- 1 how
- 1 can
- 1 engage
- 1 argument
- 1 oneness
- 1 these
- 1 baseless
- 1 rain
- 1 winds
- 1 this
- 1 let
- 1 us
- 1 result
- 1 disobedient
- 1 needlessly
- 2 proof
- 3 therefore
- 3 answered
- 1 torture
- 1 landed
- 1 descend
- 2 evidence
- 2 watch
- 1 expecting
- 2 watching
- 1 defense
- 1 innovations
- 1 parents
- 1 disputing
- 1 only
- 1 displeasure
- 1 coined
- 1 support
- 1 touching
- 2 fall
- 1 horror
- 1 power
- 2 suddenly
- 2 vengeance
- 1 unto
- 1 light
- 1 visited
- 1 h
- 1 d
- 1 loathsome
- 1 evil
- 1 truth
- 1 hurricane
- 1 rabb
- 1 state
- 1 duality
- 1 unsubstantiated
- 1 gave
- 1 regards
- 1 existence
- 1 uncleanliness
- 1 fosterer