Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/79/14

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/79 > Quran/79/13 > Quran/79/14 > Quran/79/15

Quran/79/14


  1. and suddenly they will be [ alert ] upon the earth's surface. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/79/14 (0)

  1. fa-itha hum bialssahirati <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (1)

  1. and behold! they (will be) awakened. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (2)

  1. and then, lo, they will be fully awakened [ to the truth ]! <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (3)

  1. and lo! they will be awakened. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (4)

  1. when, behold, they will be in the (full) awakening (to judgment). <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (5)

  1. when, behold, they will be in the (full) awakening (to judgment). <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (6)

  1. when lo! they shall be wakeful. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (7)

  1. and behold! they will all come out in the open. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (8)

  1. that is when they would be the ones awakening. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (9)

  1. and then they would never be able to sleep again! <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (10)

and at once they will be above ground. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (11)

  1. and they will be awake and above ground. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (12)

  1. and there they declare themselves on the surface of the earth. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (13)

  1. whereupon they will rise-up. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (14)

  1. and they will be back above ground. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (15)

  1. and lo! they all shall appear on the surface. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (16)

  1. and they will wake up suddenly. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (17)

  1. and at once they will be on the surface, wide awake! <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (18)

  1. and then, they will all have been awakened to life on the plain (of supreme gathering). <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (19)

  1. and behold, they will be awake. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (20)

  1. when lo! they will be fully awake. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (21)

  1. then, only then, are they wakeful (for judgment) (i.e. for hell or watchful place). <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (22)

  1. to bring them out of their graves and back to life on the earth's surface. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (23)

  1. and in no time they will be (brought) into the plain (of hashr). <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (24)

  1. and, behold, they will be awakened! <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (25)

  1. and then watch! they will be (completely) awake (to receive judgment). <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (26)

  1. and suddenly they will be [ alert ] upon the earth's surface. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (27)

  1. and they will be back to life in open plain. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (28)

  1. and at once they will appear on the surface. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (29)

  1. then they (all) will forgather suddenly in the open expanse (for assembly). <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (30)

  1. so when they are in a vast open land (revived from their dead state, how will they face the accountability)? <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (31)

  1. and they will be awake. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (32)

  1. when behold, they will be in the awakening.  <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (33)

  1. and lo, they will all be in the open plain. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (34)

  1. and they are immediately awake. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (35)

  1. whereupon they will rise-up. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (36)

  1. and then they all will come awake [ from their deep slumber of death ]. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (37)

  1. and then they are recreated as they were created at first place. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (38)

  1. so they will immediately be in an open plain. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (39)

  1. and they will be upon the surface of the earth (alive). <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (40)

  1. when lo! they will be awakened. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (41)

  1. so then they are at the earth's surface . <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (42)

  1. and behold ! they will all come out in the open. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (43)

  1. whereupon they get up. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (44)

  1. henceforth they shall he lying in an open ground. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (45)

  1. and behold! (after that) they will all be (awakened and come out) in the open. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (46)

  1. when, behold, they find themselves over the earth alive after their death, <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (47)

  1. and behold, they are awakened. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (48)

  1. and lo! they will be on the surface! <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (49)

  1. and behold, they shall appear alive on the face of the earth. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (50)

  1. and lo! they are on the surface of the earth. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (51)

  1. they shall return to the earth's surface. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (52)

  1. they shall be alive on earth. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (53)

  1. and they shall awaken to be gathered on the open plain. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (54)

  1. when behold they shall be in the awakened state. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14

Quran/79/14 (55)

  1. when they will be awake. <> sai kawai ga su a bayan ƙasa. = [ 79:14 ] sai kawai ga su sun tashi. --Qur'an 79:14


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 2 kawai
  3. 2 ga
  4. 2 su
  5. 2 a
  6. 1 bayan
  7. 1 asa
  8. 1 79
  9. 1 14
  10. 1 sun
  11. 1 tashi
  12. 1 fa-itha
  13. 1 hum
  14. 1 bialssahirati
  15. 36 and
  16. 13 behold
  17. 56 they
  18. 35 will
  19. 31 be
  20. 9 awakened
  21. 10 then
  22. 9 lo
  23. 2 fully
  24. 2 91
  25. 11 to
  26. 32 the
  27. 1 truth
  28. 2 93
  29. 11 when
  30. 14 in
  31. 2 full
  32. 4 awakening
  33. 4 judgment
  34. 8 shall
  35. 2 wakeful
  36. 8 all
  37. 4 come
  38. 4 out
  39. 10 open
  40. 2 that
  41. 1 is
  42. 2 would
  43. 1 ones
  44. 1 never
  45. 1 able
  46. 1 sleep
  47. 1 again
  48. 5 at
  49. 3 once
  50. 3 above
  51. 4 ground
  52. 9 awake
  53. 1 there
  54. 1 declare
  55. 2 themselves
  56. 11 on
  57. 11 surface
  58. 8 of
  59. 10 earth
  60. 3 whereupon
  61. 2 rise-up
  62. 3 back
  63. 3 appear
  64. 1 wake
  65. 2 up
  66. 3 suddenly
  67. 1 wide
  68. 1 have
  69. 1 been
  70. 3 life
  71. 6 plain
  72. 1 supreme
  73. 1 gathering
  74. 1 only
  75. 7 are
  76. 3 for
  77. 1 i
  78. 1 e
  79. 1 hell
  80. 1 or
  81. 1 watchful
  82. 2 place
  83. 1 bring
  84. 1 them
  85. 4 their
  86. 1 graves
  87. 4 s
  88. 1 no
  89. 1 time
  90. 1 brought
  91. 1 into
  92. 1 hashr
  93. 1 watch
  94. 1 completely
  95. 1 receive
  96. 1 alert
  97. 2 upon
  98. 1 forgather
  99. 1 expanse
  100. 1 assembly
  101. 3 so
  102. 1 vast
  103. 1 land
  104. 1 revived
  105. 2 from
  106. 1 dead
  107. 2 state
  108. 1 how
  109. 2 face
  110. 1 accountability
  111. 2 immediately
  112. 1 deep
  113. 1 slumber
  114. 2 death
  115. 1 recreated
  116. 1 as
  117. 1 were
  118. 1 created
  119. 1 first
  120. 2 an
  121. 4 alive
  122. 1 get
  123. 1 henceforth
  124. 1 he
  125. 1 lying
  126. 2 after
  127. 1 find
  128. 1 over
  129. 1 return
  130. 1 39
  131. 1 awaken
  132. 1 gathered