m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd" |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src="https:// | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/018030.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 06:32, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/18 > Quran/18/29 > Quran/18/30 > Quran/18/31
Quran/18/30
- indeed, those who have believed and done righteous deeds - indeed, we will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Hausa Audio:
Quran/18/30 (0)
- inna allatheena amanoo waaaamiloo alssalihati inna la nudeeaau ajra man ahsana aaamalan <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (1)
- indeed, those who believed and did the good deeds, indeed, we will not let go waste (the) reward (of one) who does good deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (2)
- [ but, ] behold, as for those who attain to faith and do righteous deeds-verily, we do not fail to requite any who persevere in doing good: <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (3)
- lo! as for those who believe and do good works - lo! we suffer not the reward of one whose work is goodly to be lost. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (4)
- as to those who believe and work righteousness, verily we shall not suffer to perish the reward of any who do a (single) righteous deed. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (5)
- as to those who believe and work righteousness, verily we shall not suffer to perish the reward of any who do a (single) righteous deed. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (6)
- surely (as for) those who believe and do good, we do not waste the reward of him who does a good work. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (7)
- as for those who believe and do good deedswe do not let the reward of anyone who does a good deed go to waste <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (8)
- truly, those who believed and did as the ones in accord with morality, truly, we will not waste the compensation of him who did good actions. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (9)
- as for those who believe and perform honorable deeds, well we shall not waste the earnings of anyone whose action has been kind. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (10)
as for those who believe and do good, we certainly never deny the reward of those who are best in deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (11)
- as for those who have believed and done righteous deeds - we do not let the reward - of anyone who does a good deed go to waste. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (12)
- indeed those whose hearts are impressed with the image of religious and spiritual virtues and their deeds with wisdom and piety are the recipients of allah's mercy and divine reward. we never annul, cancel or render unprofitable the due return accruing from a good deed imprinted with wisdom and piety. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (13)
- those who believe and do good works, we do not waste the reward of those who have done well. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (14)
- as for those who believe and do good deeds- we do not let the reward of anyone who does a good deed go to waste- <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (15)
- verily those who believe and work the righteous works-- verily we waste not the hire of one who doth well in regard to his work. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (16)
- but surely we do not let the reward of those who believe and do the right to go waste. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (17)
- but as for those who have iman and do right actions, we will not let the wage of good-doers go to waste. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (18)
- surely, for those who believe and do good, righteous deeds – we do not leave to waste the reward of any who do good deeds, aware that god is seeing them. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (19)
- as for those who have faith and do righteous deeds —indeed we do not waste the reward of those who are good in deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (20)
- verily, those who believe and act righteously - verily, we suffer not the reward of him whose work is goodly to be wasted. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (21)
- surely the ones who have believed and done deeds of righteousness, surely we do not waste the reward of him who does fair deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (22)
- the righteously striving believers should know that we do not neglect the reward of those who do good deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (23)
- as for those who believe and do righteous deeds,__of course, we do not waste the reward of those who are good in deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (24)
- but, behold, as for those who attain belief and do works that help others, verily, we never fail to reward such benefactors of humanity. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (25)
- surely, for those who believe and work righteousness, certainly, we shall not let the reward die for any who do (even) a (single) righteous deed. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (26)
- indeed, those who have believed and done righteous deeds - indeed, we will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (27)
- as for those who believe and do good deeds, rest assured that we do not waste the reward of him who does a good work. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (28)
- and we will definitely not waste the rewards of the believers [[_]] those who do good deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (29)
- indeed, those who believe and do pious deeds, we certainly do not waste the reward of the one who does pious deeds. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (30)
- verily, those who have believed and did righteous deeds - surely, we do not allow to go waste the reward of that who acted in perfection. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (31)
- as for those who believe and lead a righteous life—we will not waste the reward of those who work righteousness. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (32)
- as for those who believe and work righteousness, indeed we will not cause to perish, the reward of any who does a righteous deed. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (33)
- as for those who believe and do good we shall not cause their reward to be lost. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (34)
- indeed those who believed and did good works, (know that) we would not waste the reward of anyone who does good work. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (35)
- those who believe and do good works, we do not waste the reward of those who have done good work. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (36)
- we shall indeed not let the reward, of those who believe and do good, go waste. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (37)
- as for those who believe and do nothing but good, i will not let go waste their reward. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (38)
- indeed those who believed and did good deeds - we do not waste the reward of those whose deeds are good. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (39)
- as for those who believe and do good works we do not waste the wage of whosoever does good works. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (40)
- as for those who believe and do good, we waste not the reward of him who does a good work. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (41)
- that those who believed and made/did the correct/righteous deeds, we (e)do not loose/waste (the) reward (of) whom did good deed(s). <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (42)
- verily, those who believe and do good works - surely we suffer not the reward of those who do good works to be lost. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (43)
- as for those who believe and lead a righteous life, we never fail to recompense those who work righteousness. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (44)
- undoubtedly those who believed and did good deeds. we shall not waste the reward of those whose works are good. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (45)
- but those who believe and do deeds of righteousness (should know that) we surely do not suffer the reward of those who do good deeds to be lost. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (46)
- verily! as for those who believe and do righteous deeds, certainly! we shall not suffer to be lost the reward of anyone who does his (righteous) deeds in the most perfect manner. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (47)
- surely those who believe, and do deeds of righteousness -- surely we leave not to waste the wage of him who does good works; <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (48)
- verily, those who believe and act aright,- verily, we will not waste the hire of him who does good works. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (49)
- as to those who believe, and do good works, we will not suffer the reward of him who shall work righteousness to perish: <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (50)
- but as to those who have believed and done the things that are right, - verily we will not suffer the reward of him whose works were good, to perish! <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (51)
- as for those that have faith and do good works, we shall not deny them their reward. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (52)
- as for those who believe and do righteous deeds — we, for certain, do not fail to reward any who perseveres in doing good. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (53)
- indeed, those who have believed (that the one denoted by the name allah is manifest with his names, and that he is the ahad and the samad) and who fulfill the requirements of their faith, surely we will not allow to be lost the results of their righteous deeds! <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (54)
- verily those who believe and do righteous deeds, surely we do not waste the recompense of him who does a good work. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Quran/18/30 (55)
- those who believe and do righteous works, (they will have their reward, because) we certainly do not waste the reward of him who does good work. <> lalle ne waɗanda suka yi imani kuma suka aikata ayyukan ƙwarai lalle ne mu ba mu tozartar da ladar wanda ya kyautata aiki. = [ 18:30 ] amma ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, ba rasa baiwa lada ga wadanda suka kyautata ayyukan qwarai. --Qur'an 18:30
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 lalle
- 2 ne
- 1 wa
- 1 anda
- 5 suka
- 2 yi
- 2 imani
- 2 kuma
- 2 aikata
- 2 ayyukan
- 1 warai
- 2 mu
- 2 ba
- 1 tozartar
- 1 da
- 1 ladar
- 1 wanda
- 1 ya
- 2 kyautata
- 1 aiki
- 1 18
- 1 30
- 1 amma
- 2 ga
- 2 wadanda
- 1 ayyuka
- 1 na
- 2 qwarai
- 1 rasa
- 1 baiwa
- 1 lada
- 2 inna
- 1 allatheena
- 1 amanoo
- 1 waaaamiloo
- 1 alssalihati
- 1 la
- 1 nudeeaau
- 1 ajra
- 1 man
- 1 ahsana
- 1 aaamalan
- 12 indeed
- 65 those
- 90 who
- 12 believed
- 60 and
- 10 did
- 66 the
- 50 good
- 34 deeds
- 53 we
- 13 will
- 51 not
- 9 let
- 9 go
- 32 waste
- 44 reward
- 54 of
- 5 one
- 17 does
- 1 91
- 7 but
- 1 93
- 2 behold
- 28 as
- 27 for
- 2 attain
- 31 to
- 4 faith
- 61 do
- 21 righteous
- 1 deeds-verily
- 4 fail
- 1 requite
- 8 any
- 1 persevere
- 10 in
- 2 doing
- 2 lo
- 35 believe
- 16 works
- 9 -
- 9 suffer
- 7 whose
- 18 work
- 5 is
- 2 goodly
- 8 be
- 7 lost
- 10 righteousness
- 14 verily
- 10 shall
- 5 perish
- 14 a
- 3 single
- 9 deed
- 13 surely
- 12 him
- 1 deedswe
- 6 anyone
- 2 truly
- 2 ones
- 1 accord
- 5 with
- 1 morality
- 1 compensation
- 2 actions
- 1 perform
- 1 honorable
- 4 well
- 1 earnings
- 1 action
- 1 has
- 1 been
- 1 kind
- 5 certainly
- 4 never
- 2 deny
- 8 are
- 1 best
- 12 have
- 6 done
- 1 hearts
- 1 impressed
- 1 image
- 1 religious
- 1 spiritual
- 1 virtues
- 7 their
- 2 wisdom
- 2 piety
- 1 recipients
- 2 allah
- 2 s
- 1 mercy
- 1 divine
- 1 annul
- 1 cancel
- 1 or
- 1 render
- 1 unprofitable
- 1 due
- 1 return
- 1 accruing
- 1 from
- 1 imprinted
- 1 deeds-
- 1 waste-
- 1 works--
- 2 hire
- 1 doth
- 1 regard
- 3 his
- 3 right
- 1 iman
- 3 wage
- 1 good-doers
- 1 ndash
- 2 leave
- 1 aware
- 12 that
- 1 god
- 1 seeing
- 2 them
- 2 mdash
- 2 act
- 2 righteously
- 1 wasted
- 1 fair
- 1 striving
- 2 believers
- 2 should
- 3 know
- 1 neglect
- 1 course
- 1 belief
- 1 help
- 1 others
- 1 such
- 1 benefactors
- 1 humanity
- 1 die
- 1 even
- 3 allow
- 1 rest
- 1 assured
- 1 definitely
- 1 rewards
- 2 pious
- 1 8212
- 1 acted
- 1 perfection
- 2 lead
- 2 life
- 2 cause
- 1 would
- 1 nothing
- 1 i
- 1 whosoever
- 1 made
- 1 correct
- 1 e
- 1 loose
- 1 whom
- 2 recompense
- 1 undoubtedly
- 1 most
- 1 perfect
- 1 manner
- 1 --
- 1 aright
- 1 things
- 1 were
- 1 certain
- 1 perseveres
- 1 denoted
- 1 by
- 1 name
- 1 manifest
- 1 names
- 1 he
- 1 ahad
- 1 samad
- 1 fulfill
- 1 requirements
- 1 results
- 1 they
- 1 because