More actions
m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/" |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
<html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/8_10.png"/></html>{{-}} | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/8_10.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[and]] [[allah]] [[made]] [[it]] [[not]] [[but]] [[good]] [[tidings]] [[and]] [[so]] [[that]] [[your]] [[hearts]] [[would]] [[be]] [[assured]] [[thereby]]. [[and]] [[victory]] [[is]] [[not]] [[but]] [[from]] [[allah]] . [[indeed]], [[allah]] [[is]] [[exalted]] [[in]] [[might]] [[and]] [[wise]]. <> [[kuma]] [[allah]] [[bai]] [[sanya]] [[shi]] [[ba]] [[face]] [[domin]] [[bishara]], [[kuma]] [[domin]] [[zukatanku]] [[su]] [[natsu]] [[da]] [[shi]], [[kuma]] [[taimakon]], [[bai]] [[zama]] [[ba]] [[face]] [[daga]] [[wurin]] [[allah]]; [[lalle]] [[ne]] [[allah]] [[mabuwayi]] [[ne]], [[mai]] [[hikima]]. = [ [[8]]:[[10]] ] [[allah]] [[yana]] [[baku]] [[wannan]] [[bishara]] [[don]] [[ya]] [[qarfafa]] [[maku]] [[zukata]]. [[nasara]] [[daga]] [[wurin]] [[allah]] [[kadai]] [[yake]] [[zuwa]]. [[allah]] [[mai]] [[girma]] [[ne]], [[mafi]] [[hikimah]].'' --[[Quran/8#8:10|Qur'an 8:10]] | #: ''[[and]] [[allah]] [[made]] [[it]] [[not]] [[but]] [[good]] [[tidings]] [[and]] [[so]] [[that]] [[your]] [[hearts]] [[would]] [[be]] [[assured]] [[thereby]]. [[and]] [[victory]] [[is]] [[not]] [[but]] [[from]] [[allah]] . [[indeed]], [[allah]] [[is]] [[exalted]] [[in]] [[might]] [[and]] [[wise]]. <> [[kuma]] [[allah]] [[bai]] [[sanya]] [[shi]] [[ba]] [[face]] [[domin]] [[bishara]], [[kuma]] [[domin]] [[zukatanku]] [[su]] [[natsu]] [[da]] [[shi]], [[kuma]] [[taimakon]], [[bai]] [[zama]] [[ba]] [[face]] [[daga]] [[wurin]] [[allah]]; [[lalle]] [[ne]] [[allah]] [[mabuwayi]] [[ne]], [[mai]] [[hikima]]. = [ [[8]]:[[10]] ] [[allah]] [[yana]] [[baku]] [[wannan]] [[bishara]] [[don]] [[ya]] [[qarfafa]] [[maku]] [[zukata]]. [[nasara]] [[daga]] [[wurin]] [[allah]] [[kadai]] [[yake]] [[zuwa]]. [[allah]] [[mai]] [[girma]] [[ne]], [[mafi]] [[hikimah]].'' --[[Quran/8#8:10|Qur'an 8:10]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/008010.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/008010.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 23:49, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/8 > Quran/8/9 > Quran/8/10 > Quran/8/11
Quran/8/10
- and allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby. and victory is not but from allah . indeed, allah is exalted in might and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/8/10 (0)
- wama jaaaalahu allahu illa bushra walitatma-inna bihi quloobukum wama alnnasru illa min aaindi allahi inna allaha aaazeezun hakeemun <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (1)
- and not allah made it but good tidings and so that might be at rest with it your hearts. and (there is) no [ the ] victory except from allah. indeed, allah (is) all-mighty, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (2)
- and god ordained this only as a glad tiding, and that your hearts should thereby be set at rest-since no succour can come from any save god: verily, god is almighty, wise! <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (3)
- allah appointed it only as good tidings, and that your hearts thereby might be at rest. victory cometh only by the help of allah. lo! allah is mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (4)
- allah made it but a message of hope, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from allah: and allah is exalted in power, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (5)
- god made it but a message of hope, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from god: and god is exalted in power, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (6)
- and allah only gave it as a good news and that your hearts might be at ease thereby; and victory is only from allah; surely allah is mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (7)
- god only did this to give you good news, and so that your hearts might be set at rest, for help comes from god alone. surely, god is mighty and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (8)
- and did god make this as good tidings for you so that with it your hearts will be at rest in it? and there is no help but from god alone. truly, god is almighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (9)
- god granted it merely as good tidings to calm your hearts. support comes only from god; god is powerful, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (10)
and allah made this a sign of victory and reassurance to your hearts. victory comes only from allah. surely allah is almighty, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (11)
- god meant this as a message of hope and assurance for your hearts, so you would know that victory is only from god. god is almighty and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (12)
- we voiced this spiritual support to give you people mental comfort and joyful tidings and make your hearts return to their settled calmness, indeed, victory comes only by the help of allah who is al-aziz (the almighty), and hakimun (wise). <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (13)
- and god did not do this except to give you good news, and that your hearts may be assured by it. and victory is only from god; god is noble, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (14)
- god made this a message of hope to reassure your hearts: help comes only from god, he is mighty and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (15)
- and allah made not this save as a glad tidings, and that your hearts might thereby be set at rest; and succour cometh not but from allah. verily allah is mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (16)
- he gave you the good news only to reassure your hearts, for victory comes from god alone, and certainly god is all-mighty and all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (17)
- allah only did this to give you good news and that so your hearts would be at rest. victory comes from no one but allah. allah is almighty, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (18)
- god did that only as glad tidings (of your imminent victory), and that your hearts thereby might be at rest. for help and victory come from god alone. surely god is all-glorious with irresistible might, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (19)
- allah did not appoint it but as a good news, and to reassure your hearts. victory comes only from allah. indeed allah is all-mighty, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (20)
- allah made it glad tidings only to reassure your heart therewith, for victory comes only from allah! verily, allah is mighty and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (21)
- and in no way has allah made this except as good tidings and that your hearts thereby might be composed. and in no way is victory from (any- where) except from the providence of allah; surely allah is ever-mighty, ever-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (22)
- god has sent this glad news to comfort your hearts. victory is in the hands of god alone. god is majestic and all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (23)
- and allah has made it (the promise) merely to give you a good news, and so that your hearts might be at rest thereby. and the help is from none but allah. surely, allah is mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (24)
- allah ordained this (allegory) as good news of success, to instill tranquility in your hearts. victory is achieved only according to the laws of allah. he is powerful, wise. (these divine attributes should draw your attention to organized force and sound planning). <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (25)
- allah made it only a message of good news, and an assurance to your hearts: and, there is no help except from allah: verily, allah is exalted in power (aziz), all wise (hakeem): <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (26)
- and allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby. and victory is not but from allah . indeed, allah is exalted in might and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (27)
- by this good news, allah sought to comfort your heart, for victory comes only from allah; surely allah is mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (28)
- allah has given you this news, to soothe and satisfy your heart. victory comes only from allah. indeed, allah is the most powerful and the wisest. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (29)
- and allah made this (form of help) merely good news in order that your hearts are reassured thereby. and (in truth) there is no (other) help except the help from allah. indeed, allah alone is almighty, most wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (30)
- and allah did not make it except as a glad tiding, and that your hearts may feel solace thereby. and (there is) no help and assistance except from allah. verily, allah is all-mighty, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (31)
- god only made it a message of hope, and to set your hearts at rest. victory comes only from god. god is mighty and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (32)
- god made it a message of hope, and an assurance to your hearts. there is no help except from god, and god is exalted in power, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (33)
- allah meant this as glad tidings and that your hearts may be set at rest. for every help comes from allah alone. surely allah is all-mighty, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (34)
- god only made it as good news and to reassure your hearts with it. help (and victory) is only from god. god is indeed powerful and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (35)
- and god did not do this except to give you good news, and that your hearts may be assured by it. and victory is only from god; for god is noble, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (36)
- and allah did not make it but as a good news, so that your hearts might be at peace thereby. and there is no help except from allah. allah is indeed omnipotent, wise! <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (37)
- god gave you this good news as a relief. the only source of help is god; the almighty, the most wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (38)
- and allah did this just for your happiness and for your hearts to gain contentment; and help does not come except from allah; indeed allah is almighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (39)
- allah only made it to be glad tidings and so that your hearts may be satisfied; victory comes only from allah; he is almighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (40)
- and allah gave it only as good news, and that your hearts might be at ease thereby. and victory is only from allah; surely allah is mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (41)
- and god did not make him/it except a good news and to assure/tranquillise/secure with him/it your hearts/minds , and the victory/aid is not except from at god, that god (is) glorious/mighty ,wise/judicious. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (42)
- and allah made it only as a glad tidings so that your hearts might be at rest. but help comes from allah alone; surely allah is mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (43)
- god gave you this good news to strengthen your hearts. victory comes only from god. god is almighty, most wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (44)
- and allah did this but for your pleasure and in order that your hearts might find contentment; and there is no help but from allah undoubtedly; allah is dominant, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (45)
- and allah made this (coming of the angels) only as good tidings (of your victory) and (that was) so that your hearts might thereby be at rest, for (in any case) victory comes only by the help of allah. verily, allah is all-mighty, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (46)
- allah made it only as glad tidings, and that your hearts be at rest therewith. and there is no victory except from allah. verily, allah is all-mighty, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (47)
- god wrought this not, save as good tidings and that your hearts thereby might be at rest; help comes only from god; surely god is all-mighty, all-wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (48)
- god made it only glad tidings to quiet your hearts therewith; for victory is only from god! verily, god is mighty and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (49)
- and god made it only as a glad tidings so that your hearts might be at rest. but help comes from god alone; surely god is mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (50)
- and god made this promise as pure good tidings, and to assure your hearts by it: for succour cometh from god alone! verily god is mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (51)
- by this good news god sought to reassure your hearts, for victory comes only from god; god is mighty and wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (52)
- god made this only as good news with which to reassure your hearts, for victory comes only from god. indeed, god is almighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (53)
- remember when he formed a state of tranquility and security from him, and sent down water from the sky (water symbolizes knowledge, the state of certainty and the actualization of allah's will) to purify you (from egobased emotions) and to rid you of the filth of satan (fear and doubt) and to strengthen the observation of the truth in your consciousness and secure your feet (with this knowledge). (this verse is an example of the symbolic/allegoric expression in the quran. for, 'rain', when taken literally, cannot secure one's feet or cleanse one from satanic impulses. this is an example of how such verses should be construed and evaluated.) <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (54)
- and allah did not appoint it, save as good tidings and that your hearts thereby might be at rest; and no victory is there save from allah, surely allah is the mighty the wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Quran/8/10 (55)
- and allah did not make it (anything) but a good news, that your hearts might be at peace through it. and there is no help except (that) from allah, allah is certainly mighty, wise. <> kuma allah bai sanya shi ba face domin bishara, kuma domin zukatanku su natsu da shi, kuma taimakon, bai zama ba face daga wurin allah; lalle ne allah mabuwayi ne, mai hikima. = [ 8:10 ] allah yana baku wannan bishara don ya qarfafa maku zukata. nasara daga wurin allah kadai yake zuwa. allah mai girma ne, mafi hikimah. --Qur'an 8:10
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 kuma
- 93 allah
- 2 bai
- 1 sanya
- 2 shi
- 2 ba
- 2 face
- 2 domin
- 2 bishara
- 1 zukatanku
- 1 su
- 1 natsu
- 1 da
- 1 taimakon
- 1 zama
- 2 daga
- 2 wurin
- 1 lalle
- 3 ne
- 1 mabuwayi
- 2 mai
- 1 hikima
- 1 8
- 1 10
- 1 yana
- 1 baku
- 1 wannan
- 1 don
- 1 ya
- 1 qarfafa
- 1 maku
- 1 zukata
- 1 nasara
- 1 kadai
- 1 yake
- 1 zuwa
- 1 girma
- 1 mafi
- 1 hikimah
- 2 wama
- 1 jaaaalahu
- 1 allahu
- 2 illa
- 1 bushra
- 1 walitatma-inna
- 1 bihi
- 1 quloobukum
- 1 alnnasru
- 1 min
- 1 aaindi
- 1 allahi
- 1 inna
- 1 allaha
- 1 aaazeezun
- 1 hakeemun
- 110 and
- 16 not
- 23 made
- 34 it
- 16 but
- 31 good
- 20 tidings
- 12 so
- 33 that
- 19 might
- 27 be
- 22 at
- 16 rest
- 7 with
- 60 your
- 50 hearts
- 13 there
- 82 is
- 17 no
- 29 the
- 34 victory
- 18 except
- 53 from
- 10 indeed
- 8 all-mighty
- 12 all-wise
- 69 god
- 2 ordained
- 30 this
- 44 only
- 25 as
- 21 a
- 12 glad
- 2 tiding
- 3 should
- 15 thereby
- 5 set
- 1 rest-since
- 3 succour
- 1 can
- 3 come
- 4 any
- 5 save
- 9 verily
- 12 almighty
- 40 wise
- 1 appointed
- 3 cometh
- 8 by
- 26 help
- 28 of
- 1 lo
- 18 mighty
- 7 message
- 6 hope
- 6 an
- 5 assurance
- 36 to
- 18 in
- 3 case
- 5 exalted
- 4 power
- 5 gave
- 23 news
- 2 ease
- 13 surely
- 14 did
- 6 give
- 14 you
- 18 for
- 21 comes
- 10 alone
- 6 make
- 2 will
- 1 truly
- 1 granted
- 3 merely
- 1 calm
- 2 support
- 4 powerful
- 1 sign
- 1 reassurance
- 2 meant
- 3 would
- 1 know
- 1 we
- 1 voiced
- 1 spiritual
- 1 people
- 1 mental
- 3 comfort
- 1 joyful
- 1 return
- 1 their
- 1 settled
- 1 calmness
- 1 who
- 1 al-aziz
- 1 hakimun
- 2 do
- 5 may
- 3 assured
- 2 noble
- 7 reassure
- 5 he
- 2 certainly
- 3 one
- 1 imminent
- 1 all-glorious
- 1 irresistible
- 2 appoint
- 3 heart
- 3 therewith
- 2 way
- 4 has
- 1 composed
- 1 any-
- 1 where
- 1 providence
- 1 ever-mighty
- 1 ever-wise
- 2 sent
- 1 hands
- 1 majestic
- 2 promise
- 1 none
- 1 allegory
- 1 success
- 1 instill
- 2 tranquility
- 1 achieved
- 1 according
- 1 laws
- 1 these
- 1 divine
- 1 attributes
- 1 draw
- 1 attention
- 1 organized
- 1 force
- 1 sound
- 1 planning
- 1 aziz
- 1 all
- 1 hakeem
- 2 sought
- 1 given
- 1 soothe
- 1 satisfy
- 4 most
- 1 wisest
- 1 form
- 2 order
- 1 are
- 1 reassured
- 2 truth
- 1 other
- 1 feel
- 1 solace
- 1 assistance
- 1 every
- 2 peace
- 1 omnipotent
- 1 relief
- 1 source
- 1 just
- 1 happiness
- 1 gain
- 2 contentment
- 1 does
- 1 satisfied
- 3 him
- 2 assure
- 1 tranquillise
- 3 secure
- 1 minds
- 1 aid
- 1 glorious
- 1 judicious
- 2 strengthen
- 1 pleasure
- 1 find
- 1 undoubtedly
- 1 dominant
- 1 coming
- 1 angels
- 1 was
- 1 wrought
- 1 quiet
- 1 pure
- 1 which
- 1 remember
- 2 when
- 1 formed
- 2 state
- 1 security
- 1 down
- 2 water
- 1 sky
- 1 symbolizes
- 2 knowledge
- 1 certainty
- 1 actualization
- 2 s
- 1 purify
- 1 egobased
- 1 emotions
- 1 rid
- 1 filth
- 1 satan
- 1 fear
- 1 doubt
- 1 observation
- 1 consciousness
- 2 feet
- 1 verse
- 2 example
- 1 symbolic
- 1 allegoric
- 1 expression
- 1 quran
- 1 rain
- 1 taken
- 1 literally
- 1 cannot
- 1 or
- 1 cleanse
- 1 satanic
- 1 impulses
- 1 how
- 1 such
- 1 verses
- 1 construed
- 1 evaluated
- 1 anything
- 1 through