Category:Quran > Quran/42 > Quran/42/9 > Quran/42/10 > Quran/42/11
Quran/42/10
- and in anything over which you disagree - its ruling is [ to be referred ] to allah . [ say ], "that is allah , my lord; upon him i have relied, and to him i turn back." <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/42/10 (0)
- wama ikhtalaftum feehi min shay-in fahukmuhu ila allahi thalikumu allahu rabbee aaalayhi tawakkaltu wa-ilayhi oneebu <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (1)
- and whatever you differ in it of a thing, then its ruling (is) to allah. that (is) allah, my lord, upon him i put my trust and to him i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (2)
- and on whatever you may differ, [ o believers, ] the verdict thereon rests with god. [ say, therefore: ] "such is god, my sustainer: in him have i placed my trust, and unto him do i always turn!" <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (3)
- and in whatsoever ye differ, the verdict therein belongeth to allah. such is my lord, in whom i put my trust, and unto whom i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (4)
- whatever it be wherein ye differ, the decision thereof is with allah: such is allah my lord: in him i trust, and to him i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (5)
- whatever it be wherein ye differ, the decision thereof is with god: such is god my lord: in him i trust, and to him i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (6)
- and in whatever thing you disagree, the judgment thereof is (in) allah's (hand); that is allah, my lord, on him do i rely and to him do i turn time after time. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (7)
- in whatever you may differ, [ o believers ] the verdict thereon rests with god. [ say, therefore ], such is god, my lord: in him i have placed my trust, and to him i always turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (8)
- whatever thing about which you were at variance in it, then, its determination is with god. that is god, my lord in whom i put my trust and to him i am penitent, <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (9)
- no matter what you (all ) may have differed over in any way, its jurisdiction still [ remains ] up to god. such is god, my lord; on him have i relied and to him do i refer. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (10)
˹say to the believers, o prophet,˺ “whatever you may differ about, its judgment rests with allah. that is allah-my lord. in him i put my trust, and to him i ˹always˺ turn.” <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (11)
- whatever matters you differ about, is for god to judge. such is god, my lord, in whom i trust, and unto him i repent, <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (12)
- and whatever subject or point you seem resolved to argue or dispute, refer it to allah, the ultimate authority, for decision, recalling him to the mind and speaking your thought, thus: "he is allah, my creator, in whom i trust and to whom i have recourse for guidance." <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (13)
- and anything you dispute in, then its judgment shall be with god. such is god my lord. in him i put my trust, and to him i repent. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (14)
- whatever you may differ about is for god to judge. [ say ], 'such is god, my lord. in him i trust and to him i turn, <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (15)
- and whatsoever it be wherein ye differ the decision thereof is with allah; such is allah, my lord: in him put my trust and unto him i turn in penitenance. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (16)
- in whatever matter you disagree the ultimate judgement rests with god. this is god, my lord; in him have i placed my trust, if to him i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (17)
- the judgement concerning anything you differ about is allah´s concern. that is allah, my lord i have put my trust in him and to him i turn <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (18)
- "whatever you differ on, the final judgment about it is with god. such is god, my lord: in him i put my trust, and to him i turn in devotion: <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (19)
- whatever thing you may differ about, its judgement is with allah. that is allah, my lord. in him i have put my trust, and to him i turn penitently. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (20)
- and in whatever thing you disagree, the judgment thereof is in the hands of allah; such is allah, my lord, on him do i trust and to him do i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (21)
- and in whatever things you differ about, then the judgment thereof belongs to allah. "that is allah, my lord; in him i have put my trust, and to him i turn penitent". <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (22)
- whatever differences you may have about the quran, the final decision rests with god. in him do i trust and to him do i turn in repentance. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (23)
- and (say o prophet to your opponents,) .whatever dispute you have in any matter, its judgment lies with allah. that one is allah, the lord of mine; in him alone i have placed my trust, and to him alone i turn (in every matter). <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (24)
- and in whatever you humans may differ, the decision rests with allah. (say), "such is allah, my lord. in him i trust and unto him i always turn." ((42:8). turning to allah = turning to his laws in the qur'an). <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (25)
- and, in whatever (matters) which you differ, the decision about them is with allah, (and) so is allah, my lord: in him, i trust and to him, i turn (in repentance). <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (26)
- and in anything over which you disagree - its ruling is [ to be referred ] to allah . [ say ], "that is allah , my lord; upon him i have relied, and to him i turn back." <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (27)
- o prophet, tell them: whatever the subject of your dispute is, its judgment belongs to allah: such is allah my lord, in him i have put my trust, and to him i turn in repentance, <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (28)
- it is for allah to (clarify and) resolve all matters concerning which you have differences (of opinion). such is allah, my lord! in him do i place my trust, to him i turn (in repentance)! <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (29)
- and the decision of the matter in which you differ rests only with allah. that is allah, my lord. in him i put my trust, and to him alone i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (30)
- and whatsoever you people differed in this (i.e., if you have a dispute regarding any ordainment in this al-kitab, then be careful) that its verdict (is traceable) to allah. this is to you, allah, (he is) my nourisher-sustainer. in him i have put my trust and to him (alone) i turn (for help and forgiveness) . <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (31)
- whatever matter you differ about, its judgment rests with god. 'such is god, my lord, in whom i trust, and unto him i repent.' <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (32)
- whatever it is in which you differ, the decision of it is with god. this is god my lord, in him i trust, and to him i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (33)
- the judgement on whatever you differ rests with allah. such is allah, my lord; in him i have put all my trust and to him i always turn in devotion. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (34)
- and anything you disagree about it, then its judgment (and decision) is with god. that is god, my master, i trust in him and i return to him (in repentance). <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (35)
- and anything you dispute in, then its judgment shall be with god. such is god my lord. in him i place my trust, and to him i repent. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (36)
- and the resolution of your differences on any matter rests with allah. [ say, ] "such is allah, my lord! in him have i placed my trust, and to him do i always turn!" <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (37)
- god is the final judge in whatever you differ in. the same judge is my lord. i have put my trust in god and only to him i return [ for guidance. ] <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (38)
- "the final decision for the matters in which you differ rests with allah; such is my lord - i rely on him; and towards him do i incline." <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (39)
- whatever you differ upon, its judgement belongs to allah. such is allah, my lord, in him i have put my trust, and to him i turn in repentance. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (40)
- and in whatever you differ, the judgment thereof is with allah. that is allah, my lord; on him i rely, and to him i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (41)
- and what you differed/disagreed/disputed in it from a thing, so its judgment/rule (is) to god, that one (is) god, my lord, on him i relied/depended , and to him i return/repent/obey . <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (42)
- and in whatsoever you differ, the final decision thereof rests with allah. say, `such is allah, my lord; in him i put my trust, and to him i always turn.' <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (43)
- if you dispute any part of this message, the judgment for doing this rests with god. such is god my lord. in him i trust, and to him i submit. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (44)
- in whatever you differ, the decision thereof is with allah. this is allah, my lord, in him i put my trust-and i turn towards him. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (45)
- and whatever may your differences be in a thing, the (ultimate) decision of it rests with allah. such is allah, my lord! on him alone have i (always) put my trust, and towards him do i turn (seeking his mercy). <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (46)
- and in whatsoever you differ, the decision thereof is with allah (he is the ruling judge). (and say o muhammad saw to these polytheists:) such is allah, my lord in whom i put my trust, and to him i turn in all of my affairs and in repentance. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (47)
- and whatever you are at variance on, the judgment thereof belongs to god. that then is god, my lord; in him i have put my trust, and to him i turn, penitent. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (48)
- but whatsoever ye dispute about, the judgment of it is god's. there is god for you!- my lord! upon him do i rely, and unto him i turn repentant. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (49)
- whatever matter ye disagree about, the decision thereof appertaineth unto god. this is god, my lord: in him do i trust, and unto him do i turn me; <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (50)
- and whatever the subject of your disputes, with god doth its decision rest. this is god, my lord: in him do i put my trust, and to him do i turn in penitence; <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (51)
- whatever the subject of your disputes, the final word belongs to god. such is god, my lord. in him i have put my trust, and to him i turn in penitence. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (52)
- whenever you disagree about something its judgment belongs to allah! thus is allah, my rabb! i have placed my trust in him... and to him i turn! <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Quran/42/10 (53)
- and in whatever thing you disagree, the judgment thereof will be from allah, that is allah my fosterer, in him i put my trust and towards him i turn. <> kuma abin da kuka saɓa wa juna a cikinsa ko mene ne, to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wancan shi ne allah ubangijina, a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi nake mayar da al'amarina. = [ 42:10 ] kuma idan kuka saba wa juna a cikinsa ko dan gane da wani abu to, hukuncinsa (a mayar da shi) zuwa ga allah. wannan shi ne allah ubangijina. a gare shi na dogara, kuma zuwa gare shi ne nake mayar da al'amarina.
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 4 kuma
- 1 abin
- 6 da
- 2 kuka
- 1 sa
- 11 a
- 2 wa
- 2 juna
- 2 cikinsa
- 2 ko
- 1 mene
- 4 ne
- 68 to
- 2 hukuncinsa
- 4 mayar
- 8 shi
- 4 zuwa
- 2 ga
- 63 allah
- 1 wancan
- 2 ubangijina
- 4 gare
- 2 na
- 2 dogara
- 2 nake
- 2 al
- 2 amarina
- 2 42
- 1 10
- 1 idan
- 1 saba
- 1 dan
- 1 gane
- 1 wani
- 1 abu
- 1 wannan
- 3 39
- 1 wama
- 1 ikhtalaftum
- 1 feehi
- 1 min
- 1 shay-in
- 1 fahukmuhu
- 1 ila
- 1 allahi
- 1 thalikumu
- 1 allahu
- 1 rabbee
- 1 aaalayhi
- 1 tawakkaltu
- 1 wa-ilayhi
- 1 oneebu
- 83 and
- 34 whatever
- 45 you
- 27 differ
- 89 in
- 14 it
- 14 of
- 8 thing
- 8 then
- 17 its
- 3 ruling
- 80 is
- 16 that
- 84 my
- 46 lord
- 4 upon
- 98 him
- 106 i
- 24 put
- 45 trust
- 41 turn
- 12 on
- 9 may
- 9 91
- 6 o
- 3 believers
- 9 93
- 46 the
- 4 verdict
- 2 thereon
- 14 rests
- 30 with
- 45 god
- 10 say
- 2 therefore
- 2 ldquo
- 26 such
- 1 sustainer
- 25 have
- 6 placed
- 9 unto
- 17 do
- 8 always
- 2 rdquo
- 6 whatsoever
- 6 ye
- 1 therein
- 1 belongeth
- 8 whom
- 9 be
- 3 wherein
- 17 decision
- 13 thereof
- 8 disagree
- 18 judgment
- 3 s
- 1 hand
- 4 rely
- 2 time
- 1 after
- 15 about
- 7 which
- 1 were
- 2 at
- 2 variance
- 1 determination
- 1 am
- 3 penitent
- 1 no
- 8 matter
- 2 what
- 4 all
- 3 differed
- 2 over
- 5 any
- 1 way
- 1 jurisdiction
- 1 still
- 1 remains
- 1 up
- 3 relied
- 2 refer
- 2 761
- 3 prophet
- 2 762
- 4 matters
- 10 for
- 5 judge
- 5 repent
- 4 subject
- 2 or
- 1 point
- 1 seem
- 1 resolved
- 1 argue
- 8 dispute
- 3 ultimate
- 1 authority
- 1 recalling
- 1 mind
- 1 speaking
- 7 your
- 1 thought
- 2 thus
- 11 quot
- 3 he
- 1 creator
- 1 recourse
- 2 guidance
- 5 anything
- 2 shall
- 1 lsquo
- 1 penitenance
- 5 judgement
- 10 this
- 3 if
- 2 concerning
- 1 acute
- 1 concern
- 2 151
- 6 final
- 2 devotion
- 1 penitently
- 1 hands
- 1 things
- 6 belongs
- 4 differences
- 1 quran
- 7 repentance
- 1 opponents
- 1 lies
- 2 one
- 1 mine
- 5 alone
- 1 every
- 1 humans
- 1 8
- 2 turning
- 2 his
- 1 laws
- 1 qur
- 1 an
- 2 them
- 2 so
- 3 -
- 1 referred
- 1 back
- 1 tell
- 1 clarify
- 1 resolve
- 1 opinion
- 2 place
- 2 only
- 1 people
- 1 e
- 1 regarding
- 1 ordainment
- 1 al-kitab
- 1 careful
- 1 traceable
- 1 nourisher-sustainer
- 1 help
- 1 forgiveness
- 1 master
- 3 return
- 1 resolution
- 1 same
- 4 towards
- 1 incline
- 1 disagreed
- 1 disputed
- 2 from
- 1 rule
- 1 depended
- 1 obey
- 1 part
- 1 message
- 1 doing
- 1 submit
- 1 trust-and
- 1 seeking
- 1 mercy
- 1 muhammad
- 1 saw
- 1 these
- 1 polytheists
- 1 affairs
- 1 are
- 1 but
- 1 there
- 1 repentant
- 1 appertaineth
- 1 me
- 2 disputes
- 1 doth
- 1 rest
- 2 penitence
- 1 word
- 1 whenever
- 1 something
- 1 rabb
- 1 will
- 1 fosterer