Category:Quran > Quran/31 > Quran/31/15 > Quran/31/16 > Quran/31/17
Quran/31/16
- [ and luqman said ], "o my son, indeed if wrong should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [ anywhere ] in the heavens or in the earth, allah will bring it forth. indeed, allah is subtle and acquainted. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/31/16 (0)
- ya bunayya innaha in taku mithqala habbatin min khardalin fatakun fee sakhratin aw fee alssamawati aw fee al-ardi ya/ti biha allahu inna allaha lateefun khabeerun <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (1)
- "o my son! indeed it, if it be (the) weight (of) a grain of a mustard seed, and it be in a rock or in the heavens or in the earth allah will bring it forth. indeed, allah (is) all-subtle, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (2)
- "o my dear son," [ continued luqman, ] "verily, if there be but the weight of a mustard-seed, and though it be [ hidden ] in a rock, or in the skies, or in the earth, god will bring it to light: for, behold, god is unfathomable [ in his wisdom ], all-aware <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (3)
- o my dear son! lo! though it be but the weight of a grain of mustard-seed, and though it be in a rock, or in the heavens, or in the earth, allah will bring it forth. lo! allah is subtile, aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (4)
- "o my son!" (said luqman), "if there be (but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) in a rock, or (anywhere) in the heavens or on earth, allah will bring it forth: for allah understands the finest mysteries, (and) is well-acquainted (with them). <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (5)
- "o my son!" (said luqman), "if there be (but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) in a rock, or (anywhere) in the heavens or on earth, god will bring it forth: for god understands the finest mysteries, (and) is well-acquainted (wi th them). <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (6)
- o my son! surely if it is the very weight of the grain of a mustard-seed, even though it is in (the heart of) rock, or (high above) in the heaven or (deep down) in the earth, allah will bring it (to light); surely allah is knower of subtleties, aware; <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (7)
- [ luqman further said, ] o my son! though it be but the weight of a grain of mustard seed and though it be hidden in a rock, or in the heavens or on the earth, god will bring it forth. truly, god is the knower of all subtleties and he is aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (8)
- o my son! truly, even if it be the weight of a grain of a mustard seed and though it be in a rock or in the heavens or in or on the earth god will bring it. truly, god is subtle, aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (9)
- "my dear son, if there existed the weight of a mustard seed, and it lay in some boulder in either heaven or earth, god would still bring it forth. god is so gracious, informed. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (10)
˹luqmân added,˺ “o my dear son! ˹even˺ if a deed were the weight of a mustard seed-be it ˹hidden˺ in a rock or in the heavens or the earth-allah will bring it forth. surely allah is most subtle, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (11)
- "my son, if something weighs as little as a mustard seed and should be within a rock or [ anywhere ] in the heavens or in the earth, god will bring it forth. god is most-subtle, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (12)
- "my son", he said, "you must realize that everything material or immaterial as light or as little as a mustard seed be it inside a rock or in the heavens or on earth shall allah bring it to light, allah is latifun (gracious). he gives his servants an understanding, heart and he is khabirun (omniscient)". <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (13)
- "o my son, if it be anything even as the weight of a mustard seed, be it deep inside a rock, or be it in the heavens or the earth, god will bring it. god is sublime, expert." <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (14)
- [ and luqman continued ], 'my son, if even the weight of a mustard seed were hidden in a rock or anywhere in the heavens or earth, god would bring it [ to light ], for he is all subtle and all aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (15)
- o my son! though it be but the weight of a grain of mustard-seed, and though it be in a rock or in the heavens, or in the earth, allah shall bring it forth. verily allah is subtile, aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (16)
- "o my son, whatsoever it may be, even though equal to a mustard seed in weight, or within a rock or in the sky or in the earth, god will bring it forth. verily god is perceptive, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (17)
- ´my son, even if something weighs as little as a mustard-seed and is inside a rock or anywhere else in the heavens or earth, allah will bring it out. allah is all-pervading, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (18)
- "my dear son! whether good or evil, if a deed should have the weight of only a mustard-seed, and though it be kept hidden in a rock, in the heavens or in the earth, god brings it to light (for judgment). surely god is all-subtle (penetrating to the most minute dimensions of all things), all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (19)
- 'o my son! even if it should be the weight of a mustard seed, and [ even though ] it should be in a rock, or in the heavens, or in the earth, allah will produce it. indeed allah is all-attentive, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (20)
- (said luqman) "o my dear son! verily, if there were the weight of a grain of mustard seed and it were hidden in the rock, or in the heaven, or in the earth, allah would bring it forth. verily, allah is subtle, aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (21)
- "o my son, surely in case it be the weight of one grain of mustard-seed, and it be in a rock, or in the heavens, or in the earth, allah will come up with it; (i.e., bring it) surely allah is ever-kind, ever-cognizant. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (22)
- "my son, god keeps the records of all the good and evil deeds, even if they are as small as a grain of mustard seed, hidden in a rock or in the heavens or the earth. god is subtle and all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (23)
- (luqman went on saying to his son,) .my dear son, in fact, if there be anything to the measure of a grain of rye, and it be (hidden) in a rock or in the heavens or in the earth, allah will bring it forth. surely, allah is all-fine, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (24)
- "o my little son! verily, know that something even as tiny as a mustard seed, deep inside a rock, or in the highs or in the lows, allah will bring it forth. for, behold, allah is sublime, aware." <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (25)
- (luqman said,) "o my son! even if there be (only) the weight of a mustard seed and it was (hidden) in a rock, or (anywhere) in the heavens or in the earth, allah will bring it forth (in the open): verily, allah knows (even) the finest mysteries (lateef) and is absolutely informed (khabir, of them). <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (26)
- [ and luqman said ], "o my son, indeed if wrong should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [ anywhere ] in the heavens or in the earth, allah will bring it forth. indeed, allah is subtle and acquainted. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (27)
- luqman further said: "o my son! allah will bring all things to light, be they as small as a grain of a mustard seed, be they hidden inside a rock or high above in the heavens or deep down in the earth. allah is well aware of all things to their finest details. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (28)
- (luqman said), "oh my son, allah will bring out (into full view) even a tiny bit of a mustard seed, regardless of whether it happens to be in the heavens or on earth, or embedded in a rock. indeed, allah is the one minutely and fully aware, and the most elegant. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (29)
- (luqman said:) 'o my son, if there is a thing equal to the grain of a mustard seed (hidden) inside a rock or in the heavens or in the earth, (even then) allah will bring it forth (for reckoning on the day of judgment). surely, allah is the subtle knower of the minutest matters, all-aware and most vigilant (as well). <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (30)
- “o my loving son! certainly it, if it be the weight of a grain from the mustard, and it be inside a rock or in the skies or in the earth, allah will come with it; verily allah is the keenest observer, the most well-informed . <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (31)
- 'o my son, even if it were the weight of a mustard-seed, in a rock, or in the heavens, or on earth, god will bring it to light. god is kind and expert. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (32)
- “o my son,” said luqman, “if there were the weight of a mustard-seed, and it were hidden in a rock, or anywhere in the heavens or on earth, god will bring it out, for god understands the greatest mysteries, and is well acquainted with them. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (33)
- (luqman said): "son, allah will bring forth everything even if it be as small as the grain of a mustard seed even though it be hidden inside a rock or (anywhere) in the heavens or earth. allah is most subtle, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (34)
- my son, indeed if it (your action) is the weight of a mustard seed and it is in a rock or in the skies or on the earth, god brings it (into account). indeed god is nice and well informed. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (35)
- "o my son, if it be anything, even the weight of a mustard seed, be it deep inside a rock, or be it in the heavens or the earth, god will bring it. god is sublime, expert." <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (36)
- [ continuing his admonition started in verse above, luqman said, ] "o my son! even if it be the weight of a grain of mustard-seed, and even though it be in a rock, or in the heaven or in the earth, allah will bring it out. allah is indeed meticulously aware!" <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (37)
- continuing his advice, loghman said: ] " o my son, even a tiny thing, as small as a mustard seed, hidden inside a stone, anywhere in the universe, can not escape the lord's knowledge and grasp; he is the most supreme, the most knowledgeable. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (38)
- "o my son! if the evil deed is equal to the weight of a mustard-seed, and even if it is in a rock, or in the heavens, or wherever in the earth, allah will bring it forth; indeed allah knows all the minutest things, the all aware." <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (39)
- (lokman said:) 'my son, if it should be but the weight of one grain of mustardseed, and though it be on a rock, or in the heavens, or in the earth, allah shall bring it. surely, allah is the subtle, aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (40)
- o my son, even if it be the weight of a grain of mustard-seed, even though it be in a rock, or in the heaven or in the earth, allah will bring it forth. surely allah is knower of subtilities, aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (41)
- (lukman said): "you my son, that it truly is, if (it) be a weight (of) a seed/grain from mustard , so (it) was/be in a rock or in the skies/space or in the earth/planet earth, god comes with it, that truly god is kind/courteous , expert/experienced ." <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (42)
- `o my dear son, even though it be the weight of a grain of mustard seed, and even though it be in a rock, or in the heavens, or in the earth, allah will, surely, bring it out. verily, allah is the knower of the most hidden secrets, and is all-aware; <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (43)
- "o my son, know that even something as tiny as a mustard seed, deep inside a rock, be it in the heavens or the earth, god will bring it. god is sublime, cognizant. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (44)
- 'o my son! the evil if it be even to the weight of a grain of mustered seed, then it be in a rock or in the heavens or in the earth, allah will bring it forth. undoubtedly allah is knower of every subtlety, aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (45)
- (luqman continued,) `my dear son! even if it (-the deed, good or bad) be as little as the weight of a grain of a mustard seed and even though it be hidden in (the hard layers of) a rock or in (the lofty heights of) the heavens or in (the dark womb of) the earth, allah is sure to bring it (to light and take an account of it). verily, allah is the knower of all subtleties (and all hidden secrets) and is all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (46)
- "o my son! if it be (anything) equal to the weight of a grain of mustard seed, and though it be in a rock, or in the heavens or in the earth, allah will bring it forth. verily, allah is subtle (in bringing out that grain), wellaware (of its place). <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (47)
- 'o my son, if it should be but the weight of one grain of mustard-seed, and though it be in a rock, or in the heavens, or in the earth, god shall bring it forth; surely god is all-subtle, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (48)
- 'o my son! verily, if there were the weight of a grain of mustard seed and it were (hidden) in the rock, or in the heaven, or in the earth, god would bring it (to light). verily, god is subtle, well aware! <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (49)
- o my son, verily every matter, whether good or bad, though it be of the weight of a grain of mustard-seed, and be hidden in a rock, or in the heavens, or in the earth, god will bring the same to light; for god is clear-sighted and knowing. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (50)
- "o my son! verily god will bring everything to light, though it were but the weight of a grain of mustard-seed, and hidden in a rock or in the heavens or in the earth; for, god is subtile, informed of all. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (51)
- 'my son, god will bring all things to light, be they as small as a grain of mustard seed, be they hidden inside a rock or in the heavens or the earth. gracious is god and all–knowing. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (52)
- 'my dear son! if there be something which is no more than the weight of a grain of mustard seed, and though it be hidden in a rock, or in the skies, or in the earth, god will bring it forth. god is gracious, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (53)
- “o my son... indeed, if the thing you do is the weight of a mustard seed and it is inside a rock or in the heavens or beneath the earth, allah will bring it forth (as the result of your essence)... indeed, allah is the latif, the habir.” <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (54)
- o' my son! if there be (your deed but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) in a rock or in the heavens or in the earth, allah will bring it forth; (for) verily allah is all-subtle, all-aware. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Quran/31/16 (55)
- (luqman further said), “o my son! even if it is the weight of the grain of a mustard seed and it is in a rock or in the skies or in the earth, allah will bring it, (because) allah is certainly subtlety informed. <> "ya ƙaramin ɗana! lalle ita idan gwargwadon ƙwayar komayya ce ta kasance, to, ta kasance a cikin wani falalen dutse, ko a cikin sammai, ko a cikin ƙasa, allah zai kawo ta lalle allah mai tausasawa ne, masani." = [ 31:16 ] "ya dana, ka sani cewa, ko da wani abu ta kasance dan mitsili kamar qwayar kamayya ce, a cikicikin dutse, ko da ta kasance a cikin sammai, ko qasa, allah zai kawo ta. lalle allah mai tausasawa ne, masani."
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 4 ya
- 1 aramin
- 1 ana
- 3 lalle
- 1 ita
- 1 idan
- 1 gwargwadon
- 1 wayar
- 1 komayya
- 2 ce
- 6 ta
- 4 kasance
- 24 to
- 118 a
- 4 cikin
- 2 wani
- 1 falalen
- 2 dutse
- 5 ko
- 2 sammai
- 1 asa
- 66 allah
- 2 zai
- 2 kawo
- 2 mai
- 2 tausasawa
- 2 ne
- 2 masani
- 1 31
- 1 16
- 33 quot
- 1 dana
- 1 ka
- 1 sani
- 1 cewa
- 2 da
- 1 abu
- 1 dan
- 1 mitsili
- 1 kamar
- 1 qwayar
- 1 kamayya
- 1 cikicikin
- 1 qasa
- 3 rdquo
- 1 bunayya
- 1 innaha
- 136 in
- 1 taku
- 1 mithqala
- 1 habbatin
- 1 min
- 1 khardalin
- 1 fatakun
- 3 fee
- 1 sakhratin
- 2 aw
- 1 alssamawati
- 1 al-ardi
- 1 ti
- 1 biha
- 1 allahu
- 1 inna
- 1 allaha
- 1 lateefun
- 1 khabeerun
- 39 o
- 54 my
- 56 son
- 12 indeed
- 122 it
- 41 if
- 67 be
- 182 the
- 42 weight
- 92 of
- 30 grain
- 34 mustard
- 34 seed
- 59 and
- 53 rock
- 112 or
- 40 heavens
- 54 earth
- 41 will
- 48 bring
- 25 forth
- 73 is
- 4 all-subtle
- 17 all-aware
- 4 ldquo
- 10 dear
- 9 91
- 3 continued
- 17 luqman
- 10 93
- 16 verily
- 12 there
- 10 but
- 18 mustard-seed
- 24 though
- 25 hidden
- 6 skies
- 45 god
- 13 light
- 11 for
- 2 behold
- 1 unfathomable
- 5 his
- 1 wisdom
- 2 lo
- 3 subtile
- 16 aware
- 17 said
- 13 were
- 10 anywhere
- 12 on
- 3 understands
- 4 finest
- 4 mysteries
- 2 well-acquainted
- 5 with
- 4 them
- 1 wi
- 1 th
- 12 surely
- 1 very
- 32 even
- 2 heart
- 2 high
- 3 above
- 6 heaven
- 6 deep
- 2 down
- 7 knower
- 3 subtleties
- 3 further
- 5 truly
- 14 all
- 6 he
- 11 subtle
- 1 existed
- 1 lay
- 1 some
- 1 boulder
- 1 either
- 4 would
- 1 still
- 2 so
- 4 gracious
- 5 informed
- 3 761
- 1 luqm
- 1 n
- 1 added
- 3 762
- 5 deed
- 9 most
- 5 something
- 2 weighs
- 26 as
- 5 little
- 8 should
- 3 within
- 1 most-subtle
- 3 you
- 1 must
- 1 realize
- 6 that
- 3 everything
- 1 material
- 1 immaterial
- 13 inside
- 4 shall
- 1 latifun
- 1 gives
- 1 servants
- 2 an
- 1 understanding
- 1 khabirun
- 1 omniscient
- 4 anything
- 4 sublime
- 4 expert
- 2 lsquo
- 1 whatsoever
- 1 may
- 4 equal
- 1 sky
- 1 perceptive
- 1 acute
- 1 else
- 6 out
- 1 all-pervading
- 3 whether
- 4 good
- 4 evil
- 1 have
- 2 only
- 1 kept
- 2 brings
- 2 judgment
- 1 penetrating
- 1 minute
- 1 dimensions
- 5 things
- 1 produce
- 1 all-attentive
- 1 case
- 4 one
- 2 come
- 1 up
- 1 i
- 1 e
- 1 ever-kind
- 1 ever-cognizant
- 1 keeps
- 1 records
- 1 deeds
- 5 they
- 1 are
- 5 small
- 1 went
- 1 saying
- 1 fact
- 1 measure
- 1 rye
- 1 all-fine
- 2 know
- 4 tiny
- 1 highs
- 1 lows
- 2 was
- 1 open
- 2 knows
- 1 lateef
- 1 absolutely
- 1 khabir
- 1 wrong
- 2 acquainted
- 5 well
- 1 their
- 1 details
- 1 oh
- 2 into
- 1 full
- 1 view
- 1 bit
- 1 regardless
- 1 happens
- 1 embedded
- 1 minutely
- 1 fully
- 1 elegant
- 3 thing
- 2 then
- 1 reckoning
- 1 day
- 2 minutest
- 1 matters
- 1 vigilant
- 1 8220
- 1 loving
- 2 certainly
- 2 from
- 1 keenest
- 1 observer
- 1 well-informed
- 3 39
- 2 kind
- 1 greatest
- 3 your
- 1 action
- 2 account
- 1 nice
- 2 continuing
- 1 admonition
- 1 started
- 1 verse
- 1 meticulously
- 1 advice
- 1 loghman
- 1 stone
- 1 universe
- 1 can
- 1 not
- 1 escape
- 1 lord
- 1 rsquo
- 1 s
- 1 knowledge
- 1 grasp
- 1 supreme
- 1 knowledgeable
- 1 wherever
- 1 lokman
- 1 mustardseed
- 1 subtilities
- 1 lukman
- 1 space
- 1 planet
- 1 comes
- 1 courteous
- 1 experienced
- 2 secrets
- 1 cognizant
- 1 mustered
- 1 undoubtedly
- 2 every
- 2 subtlety
- 1 -the
- 2 bad
- 1 hard
- 1 layers
- 1 lofty
- 1 heights
- 1 dark
- 1 womb
- 1 sure
- 1 take
- 1 bringing
- 1 wellaware
- 1 its
- 1 place
- 1 matter
- 1 same
- 1 clear-sighted
- 2 knowing
- 1 ndash
- 1 which
- 1 no
- 1 more
- 1 than
- 1 do
- 1 beneath
- 1 result
- 1 essence
- 1 latif
- 1 habir
- 1 because