Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/8/11

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 23:41, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/8 > Quran/8/10 > Quran/8/11 > Quran/8/12

Quran/8/11


  1. [ remember ] when he overwhelmed you with drowsiness [ giving ] security from him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [ suggestions ] of satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/8/11 (0)

  1. ith yughashsheekumu alnnuaaasa amanatan minhu wayunazzilu aaalaykum mina alssama-i maan liyutahhirakum bihi wayuthhiba aaankum rijza alshshaytani waliyarbita aaala quloobikum wayuthabbita bihi al-aqdama <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (1)

  1. when he covered you with [ the ] slumber, a security from him, and sent down upon you from the sky water, so that he may purify you with it, and take away from you evil (suggestions) (of) the shaitaan. and to strengthen [ on ] your hearts and make firm with it your feet. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (2)

  1. [ remember how it was ] when he caused inner calm to enfold you, as an assurance from him, and sent down upon you water from the skies, so that he might purify you thereby and free you from satan's unclean whisperings and strengthen your hearts and thus make firm your steps. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (3)

  1. when he made the slumber fall upon you as a reassurance from him and sent down water from the sky upon you, that thereby he might purify you, and remove from you the fear of satan, and make strong your hearts and firm (your) feet thereby. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (4)

  1. remember he covered you with a sort of drowsiness, to give you calm as from himself, and he caused rain to descend on you from heaven, to clean you therewith, to remove from you the stain of satan, to strengthen your hearts, and to plant your feet firmly therewith. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (5)

  1. remember he covered you with a sort of drowsiness, to give you calm as from himself, and he caused rain to descend on you from heaven, to clean you therewith, to remove from you the stain of satan, to strengthen your hearts, and to plant your feet firmly therewith. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (6)

  1. when he caused calm to fall on you as a security from him and sent down upon you water from the cloud that he might thereby purify you, and take away from you the uncleanness of the shaitan, and that he might fortify your hearts and steady (your) footsteps thereby. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (7)

  1. he brought drowsiness upon you to give you his reassurance and sent down water from the sky upon you, so that he might thereby purify you and remove satans pollution from you, and make your hearts strong and your feet firm. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (8)

  1. mention when a sleepiness enwraps you as a safety from him. he sends down water from heaven for you and he purifies you by it and causes to be put away from you the defilement of satan. he invigorates your hearts and makes your feet firm by it. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (9)

  1. thus he caused drowsiness to overcome you as an assurance from him, and sent down water from the sky on you to cleanse you with and to remove satan&acute;s blight from you, and to bind up your hearts and brace your feet with it. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (10)

˹remember˺ when he caused drowsiness to overcome you, giving you serenity. and he sent down rain from the sky to purify you, free you from satan's whispers, strengthen your hearts, and make ˹your˺ steps firm. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (11)

  1. then he made drowsiness overcome you as a blessing from him to calm you down and sent rain so that he may cleanse you from satan's whispers; to strengthen your hearts and make you steadfast. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (12)

  1. and there did allah replace the emotion of sorrow and grief which was caused by fear of the unpredictable outcome by peace of mind and sense of security thus inducing your eyes to take themselves to slumber. he sent down from the floor of the vault of heaven rain - water to free you people from foreign matter as well as from moral and spiritual pollution and from the incitement of evil instigated by al-shaytan (satan) and by those with characteristics befitting him, and to do your hearts good and set your feet firm. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (13)

  1. sleep overcame you from him to give you peace; and he sent down to you water from the sky to cleanse you with it and cause the affliction of the devil to leave you; and so that he may strengthen your hearts and set firm your feet. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (14)

  1. remember when he gave you sleep as a reassurance from him, and sent down water from the sky to cleanse you, to remove satan's pollution from you, to make your hearts strong and your feet firm. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (15)

  1. recall what time he caused slumber to cover you as a security from himself, and he sent down rain upon you from heaven that he might cleanse you thereby and take away from you the pollution of the satan, and that he might gird up your hearts and make your feet firm thereby. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (16)

  1. a blanketing sleep came over you as a (measure of) security from him, and he sent down rain from the skies to cleanse you, and to remove the plague of satan, and to strengthen your hearts and steady your steps. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (17)

  1. and when he overcame you with sleep, making you feel secure, and sent you down water from heaven to purify you and remove the taint of shaytan from you, and to fortify your hearts and make your feet firm. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (18)

  1. when (at the time that you most needed courage), he caused a slumber to enfold you as a reassurance from him, and sent down water upon you from the sky, that thereby he might cleanse you (of all actual or ritual impurities, by enabling you to do the minor and major ablution), and take away from you the polluting whisperings of satan, and through it make your hearts strong, and your steps steady. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (19)

  1. when he covered you with a trance as a [ sense of ] security from him, and he sent down water from the sky to purify you with it, and to repel from you the defilement of satan, and to fortify your hearts, and to make [ your ] feet steady with it. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (20)

  1. remember when drowsiness covered you as a reassurance from him, and he sent down upon you rain from heaven to purify you, to remove from you the plague of satan, and to make strong your heart and firm your footsteps. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (21)

  1. as he was making drowsiness to envelop you as secure (reassurance) from him, and sending down on you water from the heaven to purify you thereby, and to put away from you the chastisement of ash-shaytan, (the all-vicious :one"; i.e., the devil) and to brace your hearts, and to make firm (your) feet thereby. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (22)

  1. the slumber that overcame you was from god that brought you peace. he showered water from the sky over you to clean you, remove satanic wickedness from you, strengthen your hearts, and grant you steadfastness. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (23)

  1. when he covered you with drowsiness, as tranquility (descending) from him and sent down upon you water from the heavens, so that he might purify you with it, and remove from you the impurity of satan, and so that he might strengthen your hearts and make (your) feet firm therewith. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (24)

  1. remember how it was when he caused inner calm to enfold you, as an assurance from him, and sent down upon you water from the sky. that he might refresh you and free you from the fear of the satanic act of the enemy (as they confiscated the water wells). thus he strengthened your hearts and made firm your foothold. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (25)

  1. (remember when) he brought a sense of sleep over you to give you calm from himself, and he made the rain to fall on you from the sky, to clean you with it, and to remove from you the spot of satan, and to give strength to your hearts, and to hold your feet firmly in the sandy place with it. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (26)

  1. [ remember ] when he overwhelmed you with drowsiness [ giving ] security from him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [ suggestions ] of satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (27)

  1. remember (before the battle of badr) when he caused drowsiness to overcome you as an assurance from himself, and sent down water from the sky to cleanse you and to remove from you the uncleanliness caused by satan, to strengthen your hearts and to steady your feet therewith. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (28)

  1. (remember) when he caused (a comforting) sleep to come over you in order to give you peace and serenity. he caused water to rain down from the sky to cleanse and purify you, and he rid you of the blight of shaitan in order to strengthen your heart, and to plant your feet firmly. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (29)

  1. (remember) when he brought upon you drowsiness to (provide you a feeling) feeling of peace and security from himself and sent down upon you water from the heavens to provide you (inward and outward) purity by that and remove from you the filth of satan's (heretic suspicions) and invigorate your hearts with (the strength of certitude) and with that make your feet (unshakably) firm. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (30)

  1. when he covered you in slumber as peace and tranquility coming from him and he makes (rain-) water to descend over you from the direction of the sky, so that he may cleanse you thereby and he may remove from you rijz of satan and so that he may strengthen your hearts and he may keep (your) feet firm thereby. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (31)

  1. he made drowsiness overcome you, as a security from him. and he sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of satan's pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (32)

  1. remember he covered you with a sort of drowsiness, to give you calm as from him. and he caused rain to descend on you from heaven, to refine you, to remove from you the stain of satan, to strengthen your hearts, and to plant your feet firmly.  <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (33)

  1. and recall when allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from him, and he sent down rain upon you from the sky that he might cleanse you through it and take away from you the pollution of satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (34)

  1. and (remember) when he made you doze off as (a sign of) security from him, and sent down rain from the sky to cleanse you with it, and to remove satan's filth from you, and to reinforce your hearts, and to solidify the footsteps with it. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (35)

  1. sleep overcame you to give you tranquility from him; and he sent down to you water from the sky to cleanse you with it and cause the affliction of the devil to leave you; and so that he may strengthen your hearts and set firm your feet. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (36)

  1. whene caused you to be overcome with drowsiness as a means of mental peace from him and sent down upon you water from the cloud that he might thereby purify you. and he rid you of satanic pollution that he might fortify your hearts, and might steady your footsteps thereby. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (37)

  1. i showered you with peace and assurance up to the point of drowsiness. i sent you the rain to cleanse you from the satanic thoughts, to fortify your belief and to strengthen your foothold. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (38)

  1. when he made the slumber overcome you, so it was as a peacefulness from him, and sent down water from the sky upon you to purify you with it, and to remove the impurity of satan from you, and to give your hearts fortitude and firmly establish your feet with it. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (39)

  1. when you were overcome by sleep, as security from him, he sent down water from the sky to cleanse you and to purify you of satan's filth, to strengthen your hearts and to steady your footsteps. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (40)

  1. when he made slumber fall on you as a security from him, and sent down upon you water from the clouds that he might thereby purify you, and take away from you the uncleanness of the devil, and that he might fortify your hearts and make firm (your) feet thereby. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (41)

  1. if/when the slumber/dozing/lethargy covers/comes upon you safety/security from him, and he descends water on you from the sky to purify/clean you with it and eliminate/wipe off the devil's filth , and to bond/encourage on your hearts/minds and affirm/strengthen with it the feet. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (42)

  1. and when he caused sleep to come upon you as a sign of security from him, and he sent down water upon you from the clouds, that thereby he might purify you, and remove from you the uncleanliness of satan, and that he might strengthen your hearts and make your steps firm therewith. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (43)

  1. he caused peaceful slumber to overtake you and pacify you, and he sent down water from the sky to clean you therewith. he protected you from the devil's curse, reassured your hearts and strengthened your foothold. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (44)

  1. when he covered you with drowsiness, it was a security from himself, and sent down water upon you from heaven that he might cleanse you therewith and remove from you the filth of the devil (satan) and might give courage to your hearts and make your steps firm therewith. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (45)

  1. (recall the time) when he caused a sort of slumber to prevail upon you to give you a sense of peaceful security from himself, and he sent down upon you water from the clouds that he might thereby purify you and remove from you the scourge of satan, that he might strengthen your hearts and thereby make your feet firm and strong. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (46)

  1. (remember) when he covered you with a slumber as a security from him, and he caused water (rain) to descend on you from the sky, to clean you thereby and to remove from you the rijz (whispering, evil-suggestions, etc.) of shaitan (satan), and to strengthen your hearts, and make your feet firm thereby. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (47)

  1. when he was causing slumber to overcome you as a security from him, and sending down on you water from heaven, to purify you thereby, and to put away from you the defilement of satan, and to strengthen your hearts, and to confirm your feet. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (48)

  1. when drowsiness covered you as a security from him, and he sent down upon you from the heavens water to purify you withal, and to take away from you the plague of satan, and to tie up your hearts and to make firm your footsteps. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (49)

  1. and when he caused sleep to come upon you as a sign of security from him, and he sent down water upon you from the clouds, that thereby he might purify you, and remove from you the uncleanliness of satan, and that he might strengthen your hearts and make your steps firm therewith. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (50)

  1. recollect when sleep, a sign of security from him, fell upon you, and he sent down upon you water from heaven that he might thereby cleanse you, and cause the pollution of satan to pass from you, and that he might gird up your hearts, and stablish your feet by it: <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (51)

  1. you were overcome by sleep, a token of his protection. he sent down water from the sky to cleanse you and to purify you of satan's filth, to strengthen your hearts and to steady your footsteps. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (52)

  1. he made slumber fall upon you, as an assurance from him, and he sent down water from the sky to cleanse you and to remove from you satan's filth, to strengthen your hearts and steady your footsteps. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (53)

  1. remember when your rabb had revealed to the angels, “indeed i am with you (since allah cannot be literally next to the angels, this verse is referencing what is known in sufism as 'unity of existence', thus, the angels are consciously aware that the power inherent within them is none other than the power of allah)... secure the believers... i will cast fear into the hearts of the deniers... strike them upon their necks (anchor the deniers upon their delusion) and strike all their fingers.” <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (54)

  1. 11-(remember) when he made the slumber fall upon you as a security from him and sent down water from the sky upon you to purify you with it and take away from you the uncleanness of satan and to fortify your hearts, and to steady (your) footsteps thereby. <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11

Quran/8/11 (55)

  1. when he covered you with drowsiness (to bestow on you) peace from him, and he sent down on you water from the sky to clean you thereby and remove from you the weakening uneasiness (caused by) the devil and to strengthen your hearts and thereby make (your) feet firm, <> a lokacin da (allah) yake rufe ku da gyangyaɗi, ɗomin aminci daga gare shi, kuma yana saukar da ruwa daga sama, a kanku, domin ya tsarkake ku da shi, kuma ya tafiyar da ƙazantar shaiɗan daga barinku, kuma domin ya ɗaure a kan zukatanku, kuma ya tabbatar da ƙafafu da shi. = [ 8:11 ] sai ya sa gyangyadin aminci ta cim ma ku domin a kwantad da hankalinku, sa'annan ya saukar da ruwa daga sama domin ya tsarkake ku da shi. ya kare ku daga la'antar shaidan a kanku, ya rage shakku a zukatanku kuma ya qarfafa qafafunku.

--Qur'an 8:11


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 45 a
  2. 1 lokacin
  3. 10 da
  4. 5 allah
  5. 1 yake
  6. 1 rufe
  7. 5 ku
  8. 1 gyangya
  9. 6 i
  10. 1 omin
  11. 2 aminci
  12. 5 daga
  13. 1 gare
  14. 4 shi
  15. 5 kuma
  16. 1 yana
  17. 2 saukar
  18. 2 ruwa
  19. 2 sama
  20. 2 kanku
  21. 4 domin
  22. 10 ya
  23. 2 tsarkake
  24. 1 tafiyar
  25. 1 azantar
  26. 1 shai
  27. 6 an
  28. 1 barinku
  29. 1 aure
  30. 1 kan
  31. 2 zukatanku
  32. 1 tabbatar
  33. 1 afafu
  34. 1 8
  35. 1 11
  36. 1 sai
  37. 2 sa
  38. 1 gyangyadin
  39. 1 ta
  40. 1 cim
  41. 1 ma
  42. 1 kwantad
  43. 1 hankalinku
  44. 3 rsquo
  45. 1 annan
  46. 1 kare
  47. 1 la
  48. 1 antar
  49. 1 shaidan
  50. 1 rage
  51. 1 shakku
  52. 1 qarfafa
  53. 1 qafafunku
  54. 1 ith
  55. 1 yughashsheekumu
  56. 1 alnnuaaasa
  57. 1 amanatan
  58. 1 minhu
  59. 1 wayunazzilu
  60. 1 aaalaykum
  61. 1 mina
  62. 1 alssama-i
  63. 1 maan
  64. 1 liyutahhirakum
  65. 2 bihi
  66. 1 wayuthhiba
  67. 1 aaankum
  68. 1 rijza
  69. 1 alshshaytani
  70. 1 waliyarbita
  71. 1 aaala
  72. 1 quloobikum
  73. 1 wayuthabbita
  74. 1 al-aqdama
  75. 36 when
  76. 108 he
  77. 12 covered
  78. 219 you
  79. 36 with
  80. 124 the
  81. 16 slumber
  82. 23 security
  83. 145 from
  84. 38 him
  85. 203 and
  86. 42 sent
  87. 45 down
  88. 36 upon
  89. 29 sky
  90. 42 water
  91. 11 so
  92. 37 that
  93. 8 may
  94. 25 purify
  95. 28 it
  96. 9 take
  97. 11 away
  98. 3 evil
  99. 2 suggestions
  100. 72 of
  101. 1 shaitaan
  102. 149 to
  103. 28 strengthen
  104. 16 on
  105. 106 your
  106. 52 hearts
  107. 24 make
  108. 26 firm
  109. 32 feet
  110. 6 91
  111. 17 remember
  112. 2 how
  113. 8 was
  114. 6 93
  115. 22 caused
  116. 2 inner
  117. 8 calm
  118. 3 enfold
  119. 38 as
  120. 6 assurance
  121. 2 skies
  122. 27 might
  123. 29 thereby
  124. 4 free
  125. 38 satan
  126. 13 s
  127. 1 unclean
  128. 2 whisperings
  129. 5 thus
  130. 7 steps
  131. 10 made
  132. 6 fall
  133. 6 reassurance
  134. 26 remove
  135. 4 fear
  136. 6 strong
  137. 4 sort
  138. 20 drowsiness
  139. 12 give
  140. 8 himself
  141. 16 rain
  142. 5 descend
  143. 12 heaven
  144. 8 clean
  145. 11 therewith
  146. 3 stain
  147. 5 plant
  148. 7 firmly
  149. 2 cloud
  150. 3 uncleanness
  151. 3 shaitan
  152. 8 fortify
  153. 11 steady
  154. 9 footsteps
  155. 5 brought
  156. 2 his
  157. 1 satans
  158. 8 pollution
  159. 1 mention
  160. 1 sleepiness
  161. 1 enwraps
  162. 2 safety
  163. 1 sends
  164. 1 for
  165. 1 purifies
  166. 14 by
  167. 1 causes
  168. 3 be
  169. 3 put
  170. 3 defilement
  171. 1 invigorates
  172. 2 makes
  173. 10 overcome
  174. 20 cleanse
  175. 1 acute
  176. 2 blight
  177. 1 bind
  178. 5 up
  179. 2 brace
  180. 2 761
  181. 2 762
  182. 3 giving
  183. 2 serenity
  184. 2 whispers
  185. 1 then
  186. 1 blessing
  187. 2 steadfast
  188. 1 there
  189. 1 did
  190. 1 replace
  191. 1 emotion
  192. 1 sorrow
  193. 1 grief
  194. 2 which
  195. 1 unpredictable
  196. 1 outcome
  197. 10 peace
  198. 1 mind
  199. 4 sense
  200. 1 inducing
  201. 1 eyes
  202. 1 themselves
  203. 1 floor
  204. 1 vault
  205. 1 -
  206. 1 people
  207. 1 foreign
  208. 1 matter
  209. 1 well
  210. 1 moral
  211. 1 spiritual
  212. 1 incitement
  213. 1 instigated
  214. 1 al-shaytan
  215. 1 those
  216. 1 characteristics
  217. 1 befitting
  218. 2 do
  219. 1 good
  220. 3 set
  221. 12 sleep
  222. 4 overcame
  223. 3 cause
  224. 2 affliction
  225. 8 devil
  226. 2 leave
  227. 1 gave
  228. 3 recall
  229. 2 what
  230. 3 time
  231. 1 cover
  232. 2 gird
  233. 1 blanketing
  234. 1 came
  235. 5 over
  236. 1 measure
  237. 3 plague
  238. 2 making
  239. 1 feel
  240. 3 secure
  241. 1 taint
  242. 1 shaytan
  243. 1 at
  244. 1 most
  245. 1 needed
  246. 2 courage
  247. 2 all
  248. 1 actual
  249. 1 or
  250. 1 ritual
  251. 1 impurities
  252. 1 enabling
  253. 1 minor
  254. 1 major
  255. 1 ablution
  256. 1 polluting
  257. 3 through
  258. 1 trance
  259. 1 repel
  260. 2 heart
  261. 1 envelop
  262. 2 sending
  263. 1 chastisement
  264. 1 ash-shaytan
  265. 1 all-vicious
  266. 1 one
  267. 1 quot
  268. 1 e
  269. 1 god
  270. 2 showered
  271. 4 satanic
  272. 1 wickedness
  273. 1 grant
  274. 1 steadfastness
  275. 3 tranquility
  276. 1 descending
  277. 3 heavens
  278. 2 impurity
  279. 1 refresh
  280. 1 act
  281. 1 enemy
  282. 1 they
  283. 1 confiscated
  284. 1 wells
  285. 2 strengthened
  286. 4 foothold
  287. 1 spot
  288. 2 strength
  289. 1 hold
  290. 5 in
  291. 1 sandy
  292. 1 place
  293. 1 overwhelmed
  294. 1 before
  295. 1 battle
  296. 1 badr
  297. 3 uncleanliness
  298. 1 comforting
  299. 3 come
  300. 2 order
  301. 3 rid
  302. 2 provide
  303. 3 feeling
  304. 1 inward
  305. 1 outward
  306. 1 purity
  307. 7 filth
  308. 1 heretic
  309. 1 suspicions
  310. 1 invigorate
  311. 1 certitude
  312. 1 unshakably
  313. 1 coming
  314. 1 rain-
  315. 1 direction
  316. 2 rijz
  317. 1 keep
  318. 3 39
  319. 1 refine
  320. 1 doze
  321. 2 off
  322. 4 sign
  323. 1 reinforce
  324. 1 solidify
  325. 1 whene
  326. 1 means
  327. 1 mental
  328. 1 point
  329. 1 thoughts
  330. 1 belief
  331. 1 peacefulness
  332. 1 fortitude
  333. 1 establish
  334. 2 were
  335. 4 clouds
  336. 1 if
  337. 1 dozing
  338. 1 lethargy
  339. 1 covers
  340. 1 comes
  341. 1 descends
  342. 1 eliminate
  343. 1 wipe
  344. 1 bond
  345. 1 encourage
  346. 1 minds
  347. 1 affirm
  348. 2 peaceful
  349. 1 overtake
  350. 1 pacify
  351. 1 protected
  352. 1 curse
  353. 1 reassured
  354. 1 prevail
  355. 1 scourge
  356. 1 whispering
  357. 1 evil-suggestions
  358. 1 etc
  359. 1 causing
  360. 1 confirm
  361. 1 withal
  362. 1 tie
  363. 1 recollect
  364. 1 fell
  365. 1 pass
  366. 1 stablish
  367. 1 token
  368. 1 protection
  369. 1 rabb
  370. 1 had
  371. 1 revealed
  372. 3 angels
  373. 1 indeed
  374. 1 am
  375. 1 since
  376. 1 cannot
  377. 1 literally
  378. 1 next
  379. 1 this
  380. 1 verse
  381. 3 is
  382. 1 referencing
  383. 1 known
  384. 1 sufism
  385. 1 unity
  386. 1 existence
  387. 1 are
  388. 1 consciously
  389. 1 aware
  390. 2 power
  391. 1 inherent
  392. 1 within
  393. 2 them
  394. 1 none
  395. 1 other
  396. 1 than
  397. 1 believers
  398. 1 will
  399. 1 cast
  400. 1 into
  401. 2 deniers
  402. 2 strike
  403. 3 their
  404. 1 necks
  405. 1 anchor
  406. 1 delusion
  407. 1 fingers
  408. 1 11-
  409. 1 bestow
  410. 1 weakening
  411. 1 uneasiness