Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/5/62

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/5 > Quran/5/61 > Quran/5/62 > Quran/5/63

Quran/5/62


  1. and you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [ what is ] unlawful. how wretched is what they have been doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/5/62 (0)

  1. watara katheeran minhum yusariaaoona fee al-ithmi waalaaudwani waaklihimu alssuhta labi/sa ma kanoo yaaamaloona <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (1)

  1. and you see many of them hastening into [ the ] sin and [ the ] transgression and eating the forbidden. surely evil (is) what they were doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (2)

  1. and thou canst see many of them vie with one another in sinning and tyrannical conduct and in their swallowing of all that is evil. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (3)

  1. and thou seest many of them vying one with another in sin and transgression and their devouring of illicit gain. verily evil is what they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (4)

  1. many of them dost thou see, racing each other in sin and rancour, and their eating of things forbidden. evil indeed are the things that they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (5)

  1. many of them dost thou see, racing each other in sin and rancour, and their eating of things forbidden. evil indeed are the things that they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (6)

  1. and you will see many of them striving with one another to hasten in sin and exceeding the limits, and their eating of what is unlawfully acquired; certainly evil is that which they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (7)

  1. you see many among them vie with one another in sin and transgression and practice what is unlawful. it is vile indeed what they have been doing! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (8)

  1. and thou hast seen many of them competing with one another in sin and deep seated dislike and in consuming the wrongful. what they had been doing was miserable. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (9)

  1. you will see many of them plunging into vice and hostility, and living off graft. what they have been doing is so wretched! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (10)

you see many of them racing towards sin, transgression, and consumption of forbidden gain. evil indeed are their actions! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (11)

  1. you [ prophet ] can see many of them outdoing one another in sin and hostility and making illegal profits. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (12)

  1. and you see many of them hasten on to commit themselves to an evil line of conduct and to transgression, not to mention their hunger for ill-gotten gain. evil indeed is what their minds habituated them to do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (13)

  1. and you see many of them hasten to sin and transgression and consuming money illicitly. miserable indeed is what they were doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (14)

  1. you [ prophet ] see many of them rushing into sin and hostility and consuming what is unlawful. how evil their practices are! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (15)

  1. and thou shalt see many of them hastening toward sin and transgression and their devouring of the forbidden. vile indeed is that which they have been doing! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (16)

  1. you will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain. how evil are the things they do! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (17)

  1. you see many of them rushing to wrongdoing and enmity and acquiring ill-gotten gains. what an evil thing they do! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (18)

  1. you see many among them rushing as if competing in sinful, iniquitous acts, and enmity, and consuming unlawful earnings. how evil indeed is what they have been doing! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (19)

  1. you see many of them actively engaged in sin and aggression, and consuming illicit gains. surely, evil is what they have been doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (20)

  1. thee will see many of them vying in sin and enmity, and in devouring unlawful things, - evil is it that they have done. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (21)

  1. and you (i.e., the prophet. the pronoun is singular) see many of them vie swiftly in vice and hostility and in their eating (up) of illicit gains; miserable indeed is whatever they used to do! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (22)

  1. you can see many of them competing with each other in sin, hostility, and in taking usury. what they had been doing is certainly evil. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (23)

  1. you will see many of them rushing towards sin and aggression, and (towards) devouring what is unlawful. evil indeed is what they have been doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (24)

  1. you will see many of them race towards actions that drag down the human potential, create division in the society and they earn wealth through illicit means. indeed condemnable is what they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (25)

  1. many of them you do see, competing with each other in sin and hate, and eating from things forbidden. indeed! evil are the things that they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (26)

  1. and you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [ what is ] unlawful. how wretched is what they have been doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (27)

  1. you will see many of them try to beat each other in sin and rancor, and they consume what is unlawful. evil indeed is what they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (28)

  1. you see most of them hurrying (happily and eagerly) towards sin and transgression. they consume forbidden (food and illegitimate) gains. despicable indeed is what they have been doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (29)

  1. and you will see the majority of them hurrying towards sins and excesses and eagerly devouring what is forbidden (and unlawful). most evil indeed is all that they are doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (30)

  1. and you see a vast majority of them are very swift in sin and transgression and their eating as-suht. indeed, evil (it is) what they had been doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (31)

  1. you see many of them competing with one another in sin and hostility, and their consuming of what is illicit. what they have been doing is truly evil. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (32)

  1. many of them you see racing each other in harmful deeds and hatred, and involved in things forbidden. wrong indeed are the things that they do.  <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (33)

  1. you will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings. indeed what they do is evil. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (34)

  1. and you see many of them race in the sin and the hostility and their eating up the illegal possessions. what they were doing was certainly bad. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (35)

  1. and you see many of them hasten to sin and transgression and consuming money illicitly. miserable indeed is what they were doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (36)

  1. and you see many of them vie with one another in sin and hostility, and in their eating of what is unlawful. what they are doing is certainly bad. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (37)

  1. you can see that most of them are rushing toward the sinful acts and wrongdoings and devour what is unlawful to them (such as interest. that is why jesus entered to their temple and disrupted their usury business.) <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (38)

  1. and you will see many of them rushing towards sin and oppression, and to devour the forbidden; undoubtedly what they do is extremely evil. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (39)

  1. you see many of them race with one another in sin and transgression and devour the unlawful. evil is what they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (40)

  1. and thou seest many of them vying one with another in sin and transgression, and their devouring illegal gain. certainly evil is that which they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (41)

  1. and you see many from them, quickening/rushing in the sin/crime, and the transgression/aggression ,and their eating the forbidden/possessions acquired through cheatery , how bad (e) (is) what they were making/doing? <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (42)

  1. and thou seest many of them hastening towards sin and transgression and eating of things forbidden. evil indeed is that which they practice. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (43)

  1. you see many of them readily committing evil and transgression, and eating from illicit earnings. miserable indeed is what they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (44)

  1. and you will see many of them run towards sin and transgression and eating what is forbidden. undoubtedly they are practising evil things <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (45)

  1. and you will find many of them vying one with another in committing sin and transgression and being too much given to eat things forbidden. how evil is that which they practise! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (46)

  1. and you see many of them (jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things (as bribes and riba (usury), etc.). evil indeed is that which they have been doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (47)

  1. thou seest many of them vying in sin and enmity, and how they consume the unlawful; evil is the thing they have been doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (48)

  1. thou wilt see many of them vieing in sin and enmity, and in eating unlawful things, - evil is it that they have done. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (49)

  1. thou shalt see many of them hastening unto iniquity and malice, and to eat things forbidden; and woe unto them for what they have done. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (50)

  1. many of them shalt thou see hastening together to wickedness and malice, and to eat unlawful things. shame on them for what they have done! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (51)

  1. you see many among them vie with one another in sin and wickedness and; practise what is unlawful. evil is what they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (52)

  1. you see many of them rushing into sin and transgression and in devouring the fruits of unlawful gain. evil indeed is that which they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (53)

  1. you will see most of them leaning towards offence against allah and hastening to consume what has been forbidden... how wretched is what they do! <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (54)

  1. and you will see many of them striving with one another to hasten in sin and transgression and their devouring the unlawful. verily, evil is what they have been doing. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62

Quran/5/62 (55)

  1. and you see many of them hastening towards sin and transgression and eating the forbidden, evil is that which they do. <> kuma kana ganin masu yawa daga gare su, suna tseren gaugawa a cikin zunubi da zalunci da cinsu ga haram. haƙiƙa, tir da abin da suka kasance suna aikatawa. = [ 5:62 ] za ka ga yawancinsu suna aikata mugunta da qeta haddi cikin yardan zuciya, kuma suna cin kayan haram. tir da aikin zullumin da suke aikatawa. --Qur'an 5:62


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 1 kana
  3. 1 ganin
  4. 1 masu
  5. 1 yawa
  6. 1 daga
  7. 1 gare
  8. 1 su
  9. 4 suna
  10. 1 tseren
  11. 1 gaugawa
  12. 3 a
  13. 2 cikin
  14. 1 zunubi
  15. 7 da
  16. 1 zalunci
  17. 1 cinsu
  18. 2 ga
  19. 2 haram
  20. 1 ha
  21. 2 i
  22. 2 tir
  23. 1 abin
  24. 1 suka
  25. 1 kasance
  26. 2 aikatawa
  27. 1 5
  28. 1 62
  29. 1 za
  30. 1 ka
  31. 1 yawancinsu
  32. 1 aikata
  33. 1 mugunta
  34. 1 qeta
  35. 1 haddi
  36. 1 yardan
  37. 1 zuciya
  38. 1 cin
  39. 1 kayan
  40. 1 aikin
  41. 1 zullumin
  42. 1 suke
  43. 1 watara
  44. 1 katheeran
  45. 1 minhum
  46. 1 yusariaaoona
  47. 1 fee
  48. 1 al-ithmi
  49. 1 waalaaudwani
  50. 1 waaklihimu
  51. 1 alssuhta
  52. 1 labi
  53. 1 sa
  54. 1 ma
  55. 1 kanoo
  56. 1 yaaamaloona
  57. 134 and
  58. 42 you
  59. 49 see
  60. 50 many
  61. 64 of
  62. 59 them
  63. 9 hastening
  64. 6 into
  65. 31 the
  66. 41 sin
  67. 22 transgression
  68. 16 eating
  69. 17 forbidden
  70. 2 surely
  71. 37 evil
  72. 54 is
  73. 44 what
  74. 53 they
  75. 5 were
  76. 22 doing
  77. 12 thou
  78. 1 canst
  79. 5 vie
  80. 14 with
  81. 13 one
  82. 13 another
  83. 38 in
  84. 1 sinning
  85. 1 tyrannical
  86. 2 conduct
  87. 20 their
  88. 1 swallowing
  89. 2 all
  90. 19 that
  91. 4 seest
  92. 5 vying
  93. 10 devouring
  94. 6 illicit
  95. 6 gain
  96. 2 verily
  97. 22 do
  98. 2 dost
  99. 4 racing
  100. 6 each
  101. 6 other
  102. 2 rancour
  103. 17 things
  104. 23 indeed
  105. 12 are
  106. 14 will
  107. 2 striving
  108. 20 to
  109. 5 hasten
  110. 1 exceeding
  111. 1 limits
  112. 1 unlawfully
  113. 2 acquired
  114. 5 certainly
  115. 8 which
  116. 4 among
  117. 2 practice
  118. 19 unlawful
  119. 4 it
  120. 2 vile
  121. 16 have
  122. 16 been
  123. 1 hast
  124. 1 seen
  125. 5 competing
  126. 1 deep
  127. 1 seated
  128. 1 dislike
  129. 7 consuming
  130. 1 wrongful
  131. 3 had
  132. 2 was
  133. 5 miserable
  134. 1 plunging
  135. 2 vice
  136. 8 hostility
  137. 1 living
  138. 1 off
  139. 1 graft
  140. 1 so
  141. 3 wretched
  142. 12 towards
  143. 1 consumption
  144. 2 actions
  145. 3 prophet
  146. 3 can
  147. 1 outdoing
  148. 2 making
  149. 4 illegal
  150. 1 profits
  151. 2 on
  152. 1 commit
  153. 1 themselves
  154. 2 an
  155. 1 line
  156. 1 not
  157. 1 mention
  158. 1 hunger
  159. 4 for
  160. 2 ill-gotten
  161. 1 minds
  162. 1 habituated
  163. 2 money
  164. 2 illicitly
  165. 2 91
  166. 2 93
  167. 8 rushing
  168. 8 how
  169. 1 practices
  170. 3 shalt
  171. 2 toward
  172. 1 who
  173. 1 rush
  174. 3 wickedness
  175. 4 devour
  176. 1 wrongdoing
  177. 5 enmity
  178. 1 acquiring
  179. 4 gains
  180. 2 thing
  181. 3 as
  182. 1 if
  183. 2 sinful
  184. 1 iniquitous
  185. 2 acts
  186. 3 earnings
  187. 1 actively
  188. 1 engaged
  189. 4 aggression
  190. 1 thee
  191. 2 -
  192. 4 done
  193. 2 e
  194. 1 pronoun
  195. 1 singular
  196. 1 swiftly
  197. 2 up
  198. 1 whatever
  199. 1 used
  200. 1 taking
  201. 3 usury
  202. 3 race
  203. 1 drag
  204. 1 down
  205. 1 human
  206. 1 potential
  207. 1 create
  208. 1 division
  209. 1 society
  210. 1 earn
  211. 1 wealth
  212. 2 through
  213. 1 means
  214. 1 condemnable
  215. 1 hate
  216. 3 from
  217. 1 try
  218. 1 beat
  219. 1 rancor
  220. 4 consume
  221. 4 most
  222. 3 hurrying
  223. 1 happily
  224. 2 eagerly
  225. 1 food
  226. 1 illegitimate
  227. 1 despicable
  228. 2 majority
  229. 1 sins
  230. 1 excesses
  231. 1 vast
  232. 1 very
  233. 1 swift
  234. 1 as-suht
  235. 1 truly
  236. 1 harmful
  237. 1 deeds
  238. 1 hatred
  239. 1 involved
  240. 1 wrong
  241. 2 possessions
  242. 3 bad
  243. 1 wrongdoings
  244. 1 such
  245. 1 interest
  246. 1 why
  247. 1 jesus
  248. 1 entered
  249. 1 temple
  250. 1 disrupted
  251. 1 business
  252. 1 oppression
  253. 2 undoubtedly
  254. 1 extremely
  255. 1 quickening
  256. 1 crime
  257. 1 cheatery
  258. 1 readily
  259. 2 committing
  260. 1 run
  261. 1 practising
  262. 1 find
  263. 1 being
  264. 1 too
  265. 1 much
  266. 1 given
  267. 3 eat
  268. 2 practise
  269. 1 jews
  270. 1 bribes
  271. 1 riba
  272. 1 etc
  273. 1 wilt
  274. 1 vieing
  275. 2 unto
  276. 1 iniquity
  277. 2 malice
  278. 1 woe
  279. 1 together
  280. 1 shame
  281. 1 fruits
  282. 1 leaning
  283. 1 offence
  284. 1 against
  285. 1 allah
  286. 1 has