Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/10/49

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 04:18, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/10 > Quran/10/48 > Quran/10/49 > Quran/10/50

Quran/10/49


  1. say, "i possess not for myself any harm or benefit except what allah should will. for every nation is a [ specified ] term. when their time has come, then they will not remain behind an hour, nor will they precede [ it ]." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/10/49 (0)

  1. qul la amliku linafsee darran wala nafaaan illa ma shaa allahu likulli ommatin ajalun itha jaa ajaluhum fala yasta/khiroona saaaatan wala yastaqdimoona <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (1)

  1. say, "not i have power for myself (for) any harm and not (for) any profit except what allah wills. for every nation (is) a term. when comes their term, then not they remain behind an hour, and not they can precede (it)." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (2)

  1. say [ o prophet ]: "it is not within my power to avert harm from, or bring benefit to, myself, except as god may please. for all people a term has been set: when the end of their term approaches, they can neither delay it by a single moment, nor hasten it." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (3)

  1. say: i have no power to hurt or benefit myself, save that which allah willeth. for every nation there is an appointed time. when their time cometh, then they cannot put it off an hour, nor hasten (it). <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (4)

  1. say: "i have no power over any harm or profit to myself except as allah willeth. to every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation)." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (5)

  1. say: "i have no power over any harm or profit to myself except as god willeth. to every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation)." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (6)

  1. say: i do not control for myself any harm, or any benefit except what allah pleases; every nation has a term; when their term comes, they shall not then remain behind for an hour, nor can they go before (their time). <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (7)

  1. say, i have no control over any harm or benefit to myself, except by the will of god. for every people, however, there is an appointed term. when the end of their term arrives, they cannot postpone it for an hour, nor can they advance it. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (8)

  1. say: i control not either hurt or profit for myself, but what god willed. to every community there is a term. when their term draws near, neither will they delay it an hour nor will they press it forward. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (9)

  1. say: "i control no harm nor any advantage by myself, except concerning whatever god may wish. each nation has a deadline: whenever their deadline comes, they will not postpone it for an hour nor will they advance it. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (10)

say, ˹o prophet,˺ “i have no power to benefit or protect myself, except by the will of allah.” for each community there is an appointed term. when their time arrives, they cannot delay it for a moment, nor could they advance it. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (11)

  1. say, "i have no power to harm or help myself, except as god wills. an appointed time has been set for every nation, and, when they reach their appointed time, they can neither delay it by a single hour nor speed it up." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (12)

  1. say to them: "i have no control over what will come nor of what will befall me, be it bad or good, but as allah wills" and to every people, all and each, we have ordained a definite point of time, and when their. time is fulfilled never shall they be able to delay it or anticipate it for one hour or infinitely less. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (13)

  1. say: "i do not posses for myself any harm or benefit except what god wills. for every nation is a time. when their time comes, they cannot delay it one hour nor advance it." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (14)

  1. say [ prophet ], 'i cannot control any harm or benefit that comes to me, except as god wills. there is an appointed term for every community, and when it is reached they can neither delay nor hasten it, even for a moment.' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (15)

  1. say thou: i own not any power of hurt or benefit unto myself, save that which allah may will. for each community is a term; when their term hath arrived, not an hour can they stay behind nor can they advance. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (16)

  1. say: "i have no power over my own gain or loss other than what god may please." every people have a certain term. when their time is come they can neither delay it an hour nor advance it a moment forward. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (17)

  1. say: &acute;i possess no power to harm or help myself except as allah wills. every nation has an appointed time. when their appointed time comes, they cannot delay it a single hour or bring it forward.&acute; <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (18)

  1. say (o messenger): "i have no power to harm or benefit myself, except by god's will. for every community there is an appointed term; and when the end of the term falls in, they can neither delay it by any period of time, however short, nor can they hasten it." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (19)

  1. say, 'i have no control over any benefit for myself nor [ over ] any harm except what allah may wish. there is a time for every nation: when their time comes, they shall not defer it by a single hour nor shall they advance it.' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (20)

  1. say, "i have no power to harm or profit myself (or i have no power myself to harm or profit), save what allah wills. every nation has its appointed time; when their appointed time comes to them they cannot delay it for an hour or hasten it." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (21)

  1. say, "i do not possess (any means for) harm or profit for myself, excepting whatever allah decides. to every nation is a term; when their term comes they will not be able to postpone it by a (single) hour, nor will they be able put it forward." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (22)

  1. (muhammad), tell them, "i have no control over my suffering or benefits unless god wills. every nation is destined to live for an appointed time. they can neither delay that time nor can they cause it to come sooner. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (23)

  1. say, .i have no power to bring a harm or a benefit to myself, except what allah wills. for every people there is an appointed time. when their time comes, they are not able to put it off for a moment, nor are they able to go ahead of it. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (24)

  1. say (o messenger), "i have no power even to avert any harm to myself, or benefit myself contrary to the laws of allah. every nation determines its own rise and fall. when the time comes, they can neither delay, nor hasten the requital." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (25)

  1. say: "i have no power over any harm or gain to myself except as allah wills. a term is fixed for every people: when their term is come, they can not postpone it by an hour, nor can they advance (it by an hour)." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (26)

  1. say, "i possess not for myself any harm or benefit except what allah should will. for every nation is a [ specified ] term. when their time has come, then they will not remain behind an hour, nor will they precede [ it ]." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (27)

  1. say: "i have no control over any harm or benefit to myself, except what allah wills. for every nation there is a deadline: when their deadline comes, it can neither be delayed for even a moment, nor it can be advanced. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (28)

  1. say, "i do not have power to harm or benefit even myself, except what allah wants. each generation has an appointed time! when the time comes, it can neither be advanced nor delayed, even by a moment." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (29)

  1. say: 'i am no master of any loss or profit for my own self except what allah may will. a term is (appointed) for every umma (community). when their (appointed) term comes, they can neither stay behind nor advance by a single moment.' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (30)

  1. say: “i possess no power of harm, and nor of benefit for my nafs except what allah thought proper. for every ummah (there is) a term appointed. when their appointed term approached, then they do not delay by an hour and nor they advance (even a moment).” <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (31)

  1. say, 'i have no power to harm or benefit myself, except as god wills. to every nation is an appointed time. then, when their time arrives, they can neither postpone it by one hour, nor advance it. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (32)

  1. say, “i have no power over any harm or profit even to myself, except as god wills. to every people is a term appointed. when their term is reached, not an hour can they delay it or advance it.”  <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (33)

  1. tell them: &acute;i have no power to harm or benefit even myself, except what allah may <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (34)

  1. say: i have no power of harm or benefit for myself except what god wants. for every community there is a period (to believe), when their time comes, they cannot delay for an hour or put it forward. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (35)

  1. say: "i do not possess for myself any harm or benefit except what god wills. for every nation is a time. when their time comes, they cannot delay it one hour nor advance it." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (36)

  1. say, "i have no control over any harm, or any benefit, coming to me, except what allah pleases. every ummah has its term. when their term comes, they shall not then remain here a moment more, nor can they go before their time." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (37)

  1. say to them: "i do not have any power of my own to materialize my wishful thinking or to prevent any hardship which i am destined to go through. whatever is the will of lord will happen. every nation has a destiny; when its time come, it will neither be postponed nor advanced." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (38)

  1. say, "i have no autonomy to benefit or hurt myself, except what allah wills *; for every nation is a fixed promise; when their promise comes, they cannot postpone it or can they advance it one moment. (* to empower me.) <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (39)

  1. say: 'i have no power to benefit or harm myself except as allah wills. to every nation is a fixed term and when their term comes they cannot delay it for an hour, nor can they bring it forward. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (40)

  1. say: i control not for myself any harm, or any benefit, except what allah pleases. every nation has a term. when their term comes, they cannot put it off an hour, nor can they bring it before (its time). <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (41)

  1. say: "i do not own/possess to myself harm and nor benefit/usefulness except, what god willed/wanted, to every/each nation/generation (is) a term/time, if their term/time came, so they do not delay/lag behind an hour, and nor advance/precede ." <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (42)

  1. say, `i have no power over any harm or benefit for myself save that which allah wills. for every people there is an appointed term. when their term is come, they cannot remain behind a single moment, nor can they get ahead of it.' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (43)

  1. say, "i possess no power to harm myself, or benefit myself; only what god wills takes place." each community has a predetermined life span. once their interim comes to an end, they cannot delay it by one hour, nor advance it. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (44)

  1. say, you 'i have no (personal) power of the good and bad for myself but whatever allah pleases.' for every nation there is fixed term. when their term will come, then neither they can stay behind for an hour, nor can they advance. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (45)

  1. say, `i have no power to hurt or to do good to myself. it shall happen as allah will. there is a term appointed for every nation (for the recompense of their actions). when their term comes they cannot remain behind (it) a single moment (to escape from it), nor can they get ahead (of it to avoid it).' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (46)

  1. say (o muhammad saw): "i have no power over any harm or profit to myself except what allah may will. for every ummah (a community or a nation), there is a term appointed; when their term is reached, neither can they delay it nor can they advance it an hour (or a moment)." (tafsir al-qurtubee). <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (47)

  1. say: 'i have no power to profit for myself, or hurt, but as god will. to every nation a term; when their term comes they shall not put it back by a single hour nor put it forward.' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (48)

  1. say, 'i have no power over myself for harm or for profit, save what god will. every nation has its appointed time; when their appointed time comes to them they cannot delay it for an hour or bring it on.' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (49)

  1. answer, i am able neither to procure advantage unto my self, nor to avert mischief from me, but as god pleaseth. unto every nation is a fixed term decreed; when their term therefore is expired, they shall not have respite for an hour, neither shall their punishment be anticipated. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (50)

  1. say: i have no power over my own weal or woe, but as god pleaseth. every people hath its time: when their time is come, they shall neither retard nor advance it an hour. <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (51)

  1. say: 'i have no control over any harm or benefit to myself, except by the will of god. a space of time is fixed for each community; when their time is come, not for one hour shall they delay: nor can they go before it.' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (52)

  1. say: 'i have no control over any harm or benefit to myself, except as god may please. for every community a term has been appointed. when their time arrives, they can neither delay it by a single moment, nor indeed hasten it.' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (53)

  1. say, “i possess no harm nor benefit for myself other than what allah wills... every nation has an appointed time... when their time has come, they cannot postpone it for an hour, nor can they advance it.” <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (54)

  1. say: 'i do not possess any harm or profit for myself except as allah wills. to every people is a term appointed. when their term comes, then they shall neither put(it)off an hour, nor hasten(it). ' <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49

Quran/10/49 (55)

  1. say, “i do not have power (even to) harm or benefit myself (i have nothing) except that which allah wills for every community there is a (fixed) term, when their term comes (to an end), then they can neither postpone it for (some) time nor advance it.” <> ka ce: "ba na mallaka wa kaina wata cuta, haka kuma wani amfani, sai abin da allah ya so. ga kowace al'umma akwai ajali, idan ajalinsu ya zo, to, ba za su yi jinkiri daga gare shi ba, ko da sa'a guda, kuma ba za su gabata ba." = [ 10:49 ] ka ce, "ba ni da wani iko in cuci kaina, ko in amfani kaina; sai kawai abin da allah ya nufa zai faru." ga kowace al'umma akwai ajali. idan ajalinsu ya zo, ba za su yi jinkiri da shi ba da sa'a guda, ko su qara shi.

--Qur'an 10:49


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 ce
  3. 8 ba
  4. 1 na
  5. 1 mallaka
  6. 1 wa
  7. 3 kaina
  8. 1 wata
  9. 1 cuta
  10. 1 haka
  11. 2 kuma
  12. 2 wani
  13. 2 amfani
  14. 2 sai
  15. 2 abin
  16. 6 da
  17. 33 allah
  18. 4 ya
  19. 2 so
  20. 2 ga
  21. 2 kowace
  22. 2 al
  23. 3 umma
  24. 2 akwai
  25. 2 ajali
  26. 2 idan
  27. 2 ajalinsu
  28. 2 zo
  29. 70 to
  30. 3 za
  31. 4 su
  32. 2 yi
  33. 2 jinkiri
  34. 1 daga
  35. 1 gare
  36. 3 shi
  37. 3 ko
  38. 2 sa
  39. 60 a
  40. 2 guda
  41. 1 gabata
  42. 1 10
  43. 1 49
  44. 3 ldquo
  45. 1 ni
  46. 1 iko
  47. 5 in
  48. 1 cuci
  49. 1 kawai
  50. 1 nufa
  51. 1 zai
  52. 1 faru
  53. 2 rdquo
  54. 5 rsquo
  55. 1 qara
  56. 1 qul
  57. 1 la
  58. 1 amliku
  59. 1 linafsee
  60. 1 darran
  61. 2 wala
  62. 1 nafaaan
  63. 1 illa
  64. 1 ma
  65. 1 shaa
  66. 1 allahu
  67. 1 likulli
  68. 1 ommatin
  69. 1 ajalun
  70. 1 itha
  71. 1 jaa
  72. 1 ajaluhum
  73. 1 fala
  74. 1 yasta
  75. 1 khiroona
  76. 1 saaaatan
  77. 1 yastaqdimoona
  78. 52 say
  79. 35 not
  80. 57 i
  81. 41 have
  82. 33 power
  83. 68 for
  84. 48 myself
  85. 33 any
  86. 41 harm
  87. 15 and
  88. 13 profit
  89. 36 except
  90. 26 what
  91. 21 wills
  92. 47 every
  93. 28 nation
  94. 49 is
  95. 57 term
  96. 50 when
  97. 26 comes
  98. 52 their
  99. 10 then
  100. 79 they
  101. 6 remain
  102. 9 behind
  103. 44 an
  104. 40 hour
  105. 40 can
  106. 3 precede
  107. 84 it
  108. 5 91
  109. 5 o
  110. 3 prophet
  111. 5 93
  112. 37 quot
  113. 1 within
  114. 9 my
  115. 3 avert
  116. 3 from
  117. 59 or
  118. 6 bring
  119. 31 benefit
  120. 17 as
  121. 23 god
  122. 9 may
  123. 3 please
  124. 2 all
  125. 12 people
  126. 16 has
  127. 3 been
  128. 2 set
  129. 14 the
  130. 5 end
  131. 23 of
  132. 1 approaches
  133. 21 neither
  134. 26 delay
  135. 19 by
  136. 10 single
  137. 15 moment
  138. 52 nor
  139. 8 hasten
  140. 39 no
  141. 6 hurt
  142. 5 save
  143. 6 that
  144. 5 which
  145. 3 willeth
  146. 16 there
  147. 30 appointed
  148. 46 time
  149. 1 cometh
  150. 17 cannot
  151. 8 put
  152. 4 off
  153. 18 over
  154. 5 reached
  155. 3 cause
  156. 23 advance
  157. 2 anticipation
  158. 12 do
  159. 13 control
  160. 4 pleases
  161. 12 shall
  162. 5 go
  163. 4 before
  164. 25 will
  165. 2 however
  166. 4 arrives
  167. 8 postpone
  168. 1 either
  169. 6 but
  170. 2 willed
  171. 12 community
  172. 1 draws
  173. 1 near
  174. 1 press
  175. 7 forward
  176. 2 advantage
  177. 1 concerning
  178. 4 whatever
  179. 2 wish
  180. 8 each
  181. 4 deadline
  182. 1 whenever
  183. 1 761
  184. 1 762
  185. 1 protect
  186. 1 could
  187. 2 help
  188. 1 reach
  189. 1 speed
  190. 1 up
  191. 6 them
  192. 11 come
  193. 1 befall
  194. 5 me
  195. 9 be
  196. 2 bad
  197. 3 good
  198. 1 we
  199. 1 ordained
  200. 1 definite
  201. 1 point
  202. 1 fulfilled
  203. 1 never
  204. 6 able
  205. 1 anticipate
  206. 7 one
  207. 1 infinitely
  208. 1 less
  209. 1 posses
  210. 2 lsquo
  211. 9 even
  212. 1 thou
  213. 7 own
  214. 3 unto
  215. 2 hath
  216. 1 arrived
  217. 3 stay
  218. 2 gain
  219. 2 loss
  220. 2 other
  221. 2 than
  222. 1 certain
  223. 3 acute
  224. 9 possess
  225. 2 messenger
  226. 1 s
  227. 1 falls
  228. 2 period
  229. 1 short
  230. 1 defer
  231. 7 its
  232. 1 means
  233. 1 excepting
  234. 1 decides
  235. 2 muhammad
  236. 2 tell
  237. 1 suffering
  238. 1 benefits
  239. 1 unless
  240. 2 destined
  241. 1 live
  242. 1 sooner
  243. 2 are
  244. 3 ahead
  245. 1 contrary
  246. 1 laws
  247. 1 determines
  248. 1 rise
  249. 1 fall
  250. 1 requital
  251. 7 fixed
  252. 1 should
  253. 1 specified
  254. 2 delayed
  255. 3 advanced
  256. 2 wants
  257. 2 generation
  258. 3 am
  259. 1 master
  260. 2 self
  261. 1 8220
  262. 1 nafs
  263. 1 thought
  264. 1 proper
  265. 3 ummah
  266. 1 approached
  267. 1 8221
  268. 5 39
  269. 1 believe
  270. 1 coming
  271. 1 here
  272. 1 more
  273. 1 materialize
  274. 1 wishful
  275. 1 thinking
  276. 1 prevent
  277. 1 hardship
  278. 1 through
  279. 1 lord
  280. 2 happen
  281. 1 destiny
  282. 1 postponed
  283. 1 autonomy
  284. 2 promise
  285. 1 empower
  286. 1 usefulness
  287. 1 wanted
  288. 1 if
  289. 1 came
  290. 1 lag
  291. 2 get
  292. 1 only
  293. 1 takes
  294. 1 place
  295. 1 predetermined
  296. 1 life
  297. 1 span
  298. 1 once
  299. 1 interim
  300. 1 you
  301. 1 personal
  302. 1 recompense
  303. 1 actions
  304. 1 escape
  305. 1 avoid
  306. 1 saw
  307. 1 tafsir
  308. 1 al-qurtubee
  309. 1 back
  310. 1 on
  311. 1 answer
  312. 1 procure
  313. 1 mischief
  314. 2 pleaseth
  315. 1 decreed
  316. 1 therefore
  317. 1 expired
  318. 1 respite
  319. 1 punishment
  320. 1 anticipated
  321. 1 weal
  322. 1 woe
  323. 1 retard
  324. 1 space
  325. 1 indeed
  326. 1 nothing
  327. 1 some