Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/6/99

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/6 > Quran/6/98 > Quran/6/99 > Quran/6/100

Quran/6/99


  1. and it is he who sends down rain from the sky, and we produce thereby the growth of all things. we produce from it greenery from which we produce grains arranged in layers. and from the palm trees - of its emerging fruit are clusters hanging low. and [ we produce ] gardens of grapevines and olives and pomegranates, similar yet varied. look at [ each of ] its fruit when it yields and [ at ] its ripening. indeed in that are signs for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/6/99 (0)

  1. wahuwa allathee anzala mina alssama-i maan faakhrajna bihi nabata kulli shay-in faakhrajna minhu khadiran nukhriju minhu habban mutarakiban wamina alnnakhli min talaaiha qinwanun daniyatun wajannatin min aaanabin waalzzaytoona waalrrummana mushtabihan waghayra mutashabihin onthuroo ila thamarihi itha athmara wayanaaihi inna fee thalikum laayatin liqawmin yu/minoona <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (1)

  1. and he (is) the one who sends down from the sky water, then we bring forth with it vegetation (of) every thing. then we bring forth from it green plant, we bring forth from it grain - thick clustered. and from the date-palm, from its spathe clusters of dates hanging low. and gardens of grapes and the olives and the pomegranates resembling and not resembling. look at its fruit when it bears fruit and its ripening. indeed, in that (are) signs for a people (who) believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (2)

  1. and he it is who has caused waters to come down from the sky; and by this means have we brought forth all living growth, and out of this have we brought forth verdure. out of this do we bring forth close-growing grain; and out of the spathe of the palm tree, dates in thick clusters; and gardens of vines, and the olive tree, and the pomegranate: [ all ] so alike, and yet so different! behold their fruit when it comes to fruition and ripens! verily, in all this there are messages indeed for people who will believe! <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (3)

  1. he it is who sendeth down water from the sky, and therewith we bring forth buds of every kind; we bring forth the green blade from which we bring forth the thick-clustered grain; and from the date-palm, from the pollen thereof, spring pendant bunches; and (we bring forth) gardens of grapes, and the olive and the pomegranate, alike and unlike. look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. lo! herein verily are portents for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (4)

  1. it is he who sendeth down rain from the skies: with it we produce vegetation of all kinds: from some we produce green (crops), out of which we produce grain, heaped up (at harvest); out of the date-palm and its sheaths (or spathes) (come) clusters of dates hanging low and near: and (then there are) gardens of grapes, and olives, and pomegranates, each similar (in kind) yet different (in variety): when they begin to bear fruit, feast your eyes with the fruit and the ripeness thereof. behold! in these things there are signs for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (5)

  1. it is he who sendeth down rain from the skies: with it we produce vegetation of all kinds: from some we produce green (crops), out of which we produce grain, heaped up (at harvest); out of the date-palm and its sheaths (or spathes) (come) clus ters of dates hanging low and near: and (then there are) gardens of grapes, and olives, and pomegranates, each similar (in kind) yet different (in variety): when they begin to bear fruit, feast your eyes with the fruit and the ripeness thereof. behold! in these things there are signs for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (6)

  1. and he it is who sends down water from the cloud, then we bring forth with it buds of all (plants), then we bring forth from it green (foliage) from which we produce grain piled up (in the ear); and of the palm-tree, of the sheaths of it, come forth clusters (of dates) within reach, and gardens of grapes and olives and pomegranates, alike and unlike; behold the fruit of it when it yields the fruit and the ripening of it; most surely there are signs in this for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (7)

  1. it is he who sends down water from the sky. with it we produce vegetation of all kinds; out of green foliage, we produce clustered grain; and from the date-palm, out of its sheath, we produce bunches of dates hanging low. we produce vineyards and olive groves and pomegranates, alike yet different. look at their fruit as he causes it to grow and ripen. in this are signs for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (8)

  1. and it is he who caused to descend water from heaven. then, we brought out from it every kind of bringing forth. then, we brought out herbs from it. we bring out from it thick-clustered grain and from the date palm tree, from the spathe of it, thick clusters of dates, that which draws near and gardens of the grapevines and the olives and the pomegranates, like each to each and not resembling one another. look on its fruit when it bore fruit and its ripening. truly, in this are signs for a folk who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (9)

  1. it is he who sends down water from the sky. thus we bring forth plants of every type with it; we produce green vegetation from it. we produce grain from it piled tight packed on one another, and from the datepalm, clusters close at hand produced from its pollen, as well as orchards full of grapes, olives and pomegranates, which are so similar and yet dissimilar. look at their fruit as he causes it to grow and ripen. in that are signs for folk who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (10)

and he is the one who sends down rain from the sky-causing all kinds of plants to grow-producing green stalks from which we bring forth clustered grain. and from palm trees come clusters of dates hanging within reach. ˹there are˺ also gardens of grapevines, olives, and pomegranates, similar ˹in shape˺ but dissimilar ˹in taste˺. look at their fruit as it yields and ripens! indeed, in these are signs for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (11)

  1. it is he who sends down water from the sky. with it, we sustain all living growth, then bring greenery from it, and from that we bring out grains, one riding on the other in close-packed rows.from the palm tree comes dates in thick clusters, and there are gardens of vines and olive trees, and pomegranates, all so alike and yet so different. watch their fruit while it ripens. in all this there are signs for the people who would believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (12)

  1. and it is he who sends down from the floor of the vault of heaven rain-water and with it do we cause vegetal activity of all -plants-*. and we prompt the green blades to spring up and develop into clusters of ears of grain which ripen and be brought to maturity. and out of the palm trees commanding a view of all that lies around, hang pinnate of fan shaped leaves and sprouting offshoots of variegated and delightful fruits. and of the fruit trees are orchards of grapes, olives and pomegranates besides similar species and -common characteristics- and dissimilar genus -class or distinct group-. direct you people your intellectual eye and your inward sight to the fruit trees when they bloom and put forth blossoms and when the flowers come to be fruits which grow ripe, and you shall find enough tokens representing convincing divine evidence symbolic of allah's omnipotence and authority, giving insight to those whose hearts have been touched with the divine hand. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (13)

  1. and he is the one who sent down water from the sky, and we brought out with it plants of every kind. we brought out from it the green, from which we bring out multiple seeds; and what is from the palm trees, from its sheaths hanging low and near; and gardens of grapes and olives and pomegranates, similar and not similar. look at its fruit when it blossoms and its ripeness. in this are signs for a people that believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (14)

  1. it is he who sends down water from the sky. with it we produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that we bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. from the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. watch their fruits as they grow and ripen! in all this there are signs for those who would believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (15)

  1. and it is he who hath sent down rain from heaven and we have thereby brought forth growth of every kind, and thereout we have brought forth green stalks from which we bring forth close-growing seed- grain. and from the date-stone: from the spathe thereof come forth clusters of dates lowhanging; and gardens of grapes, and the olive, and the pomegranate, like unto one anot her and unlike. look at the fruit thereof when it fruiteth and the reforming thereof. verily therein are signs unto a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (16)

  1. it is he who sends down water from the skies, and brings out of it everything that grows, the green foliage, the grain lying close, the date palm trees with clusters of dates, and the gardens of grapes, and of olives and pomegranates, so similar yet so unlike. look at the fruits, how they appear on the trees, and they ripen. in all these are signs for those who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (17)

  1. it is he who sends down water from the sky from which we bring forth growth of every kind, and from that we bring forth the green shoots and from them we bring forth close-packed seeds, and from the spathes of the date palm date clusters hanging down, and gardens of grapes and olives and pomegranates, both similar and dissimilar. look at their fruits as they bear fruit and ripen. there are signs in that for people who have iman. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (18)

  1. he it is who sends down water from the sky, and therewith we bring forth vegetation of every kind (from their seeds under the soil), and then from it we bring forth a lively shoot, from which we bring forth close-packed and compounded ears of grain, and from the palm-tree &ndash; from the spathe of it &ndash; dates thick-clustered hanging (ready to the hand), and gardens of vines, and the olive tree, and the pomegranate: alike (in the fundamentals of life and growth) and diverse (in structure, look, taste, and smell). look at their fruit, when they begin to fruit and as they ripen. surely in that there are signs for people who will believe and who will deepen in faith (as they see new signs). <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (19)

  1. it is he who sends down water from the sky, and brings forth with it every kind of growing thing. then from it we bring forth vegetation from which we produce the grain, in clusters, and from the palm-tree, from the spathes of it, low-hanging clusters [ of dates ], and gardens of grapes, olives and pomegranates, similar and dissimilar. look at its fruit as it fructifies and ripens. indeed there are signs in that for a people who have faith. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (20)

  1. he it is who sends down rain from the heavens; and we bring forth therewith growths of all kinds; and we bring forth there from green crops, from which we bring forth grain in full ear; and the palm, from its sheathes come clusters of dates within reach; <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (21)

  1. and he is (the one) who has sent down from the heaven water; so thereby we have brought out the growth of everything; so we have brought out of it greenery, from which we bring out close-compounded grains, and out of the palm-trees, from their spaces, thick-clustered (dates) within reach, and gardens of vineyards, and the olives, and the pomegranates, each similar to each, and each not (literally: other than being cosimilar) similar to each. look upon their produce when they have produced, and their mellowness. surely, in that (literally: in those) are indeed signs for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (22)

  1. it is he who has sent water down from the sky to let all kinds of plants grow; the vegetables with accumulated grains; palm-trees from which appear clusters of dates within easy reach; vineyards, olive groves, and pomegranates of all types. see the fruits when they are growing and when they are ripe. this, too, is evidence (of the existence of god) for those who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (23)

  1. he is the one who sent down water from the heavens. then we brought forth with it vegetation of all kinds. then from it we brought grains set upon one another. from the palm-trees, from their spathes, come forth the low hanging bunches. (we produce) vineyards and the olive and the pomegranate, either similar or not similar to each other. look at its fruit when it bears fruit, and at its ripening. surely, in all this there are signs for the people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (24)

  1. (he took care of your provision even before you were created.) he it is who sends down water from the heights. with it we produce vegetation of all kind; green multitudes, complex grains, palm trees, from their pollens spring pendant clusters, and gardens of grapes, olives and pomegranate; fruits that are similar and diverse. look upon the fruit thereof and look upon its ripening. these are signs for those who reach conviction through reason. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (25)

  1. it is he who sends down rain from the sky: and with it we produce plants of all kinds: from some we produce green (crops), out of which we produce grain, heaped up (at harvest time); out of the date-palm and its sheaths (or spathes) (come) clusters of dates hanging low and near: and (then there are) gardens of grapes, and olives, and pomegranates, each similar (in kind) yet different (in variety): when they begin to bear fruit and they become ripe later. look! in these things there are the signs for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (26)

  1. and it is he who sends down rain from the sky, and we produce thereby the growth of all things. we produce from it greenery from which we produce grains arranged in layers. and from the palm trees - of its emerging fruit are clusters hanging low. and [ we produce ] gardens of grapevines and olives and pomegranates, similar yet varied. look at [ each of ] its fruit when it yields and [ at ] its ripening. indeed in that are signs for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (27)

  1. it is he who sends down rainwater from the sky and therewith produces vegetation of all kinds: he brings forth green crops producing grain piled up in the ear, palm-trees laden with clusters of dates hanging within reach, gardens of grapes, olives, and pomegranates; though their fruit resembles in kind yet is different in variety. look at their fruits as they yield and ripen. behold! in these things there are signs for true believers. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (28)

  1. it is he who rains water down from the sky. with that water, we bring out seedlings of all kinds, which we turn into dense green foliage and finally into thick clusters of grain. with that (same water) we produce date-trees and their heavy clusters of dates hanging low. we produce orchards of grapes, olives and pomegranates. they all appear similar and yet are different. look at the trees when they bear fruit, and look at the process of its ripening. in it are indeed signs for a nation that believes! <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (29)

  1. and he is the one who sends down water from the sky. then by means of this (rain), we bring forth vegetation of every kind out of which we produce green (foliage) from which we bring forth clustered grain packed one over the other, clusters of date-palm hanging low from its spathe, and gardens of grapes, olives and (also) pomegranates (which from many aspects look) alike but (in products, tastes and effects) are unlike. look at the fruit of the tree when it bears fruit, and (also observe) when it ripens. verily, in these are signs for those who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (30)

  1. and he it is who sent down rain from the direction of the sky, then we brought forth, with the help of it, vegetation of all kind. and we brought forth, out of it, green (stalks). we bring forth, from it, grain, thickly clustered. and out of the date-palm - from its spathe (come forth) clusters (of dates) hanging low and near, and orchards of grapes, and olive and pomegranate, similar and (also) not similar (in appearance, size, shape and taste). look, you people to its fruit when it brought (its) fruit and (also at the) ripeness thereof. definitely, in this, to you, (are) sure signs for the nation who believe (in one god). <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (31)

  1. and it is he who sends down water from the sky. with it we produce vegetation of all kinds, from which we bring greenery, from which we produce grains in clusters. and palm-trees with hanging clusters, and vineyards, and olives, and pomegranates&mdash;similar and dissimilar. watch their fruits as they grow and ripen. surely in this are signs for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (32)

  1. it is he who sends down rain from the skies. with it, we produce vegetation of all kinds. from some we produce green crops, out of which we produce grain heaped up. out of the date palm and its sheaths, come clusters of dates hanging low and near, and gardens of grapes, and olives, and pomegranates, each similar yet different. when they begin to bear fruit, look at the fruit and the ripeness of it. behold, in these are signs for people who believe.  <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (33)

  1. and it is he who has sent down water from the heavens, and thereby we have brought vegetation of every kind, and out of this we have brought forth green foliage and then from it close-packed ears of corn, and out of the palm-tree from the sheath of it - thick clustered dates, hanging down with heaviness, and gardens of vines, and the olive tree, and the pomegranate - all resembling one another and yet so different. behold their fruit when they bear fruit and ripen! surely, in all this there are signs for those who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (34)

  1. and he is the one who sent down rain from the sky, then we bring out (and grow) all kinds of plants with it, then we bring out the green (sprouts) from it, bringing out bunches of grain from it, and from date-palm and its pollen, bunches of dates hanging low and near, and gardens of grapes and the olives and the pomegranates, alike and unlike. look at its fruit when it bears fruit and it ripens. indeed there are signs in that for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (35)

  1. and he is the one who sent down water from the heaven, and we brought out with it plants of every kind. we brought out from it the green, from which we bring out multiple seeds; and what is from the palm trees, from its sheaths hanging low and near; and gardens of grapes and olives and pomegranates, similar and not similar. look at its fruit when it blossoms and its ripeness. in this are signs for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (36)

  1. and he it is who sends down water from the sky. then we bring forth with it every kind of growth. then we bring forth from it greenery from which we produce grain clustered in ears. and of the palm-tree &mdash; of its sheaths &mdash; come forth clusters of dates within reach. and gardens of grapes and olives and pomegranates, alike and unlike &mdash; look at its fruit when it bears fruit and when it ripens. indeed, there are signs in these things for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (37)

  1. god is the one who sends down water from the sky causing all kind of vegetation to grow. that is the way that i create date trees with hanging clusters, gardens of grapes, olives and pomegranate (all from the same origin though different in shape.) note how their fruits grow up and become ripe. this is the way that the believers understand [ and discover the nature through observation. ] <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (38)

  1. and it is he who sends down water from the sky; so with it we produced all things that grow; hence we produce from it vegetation from which we bring forth grains in clusters; and from the pollen of dates, dense bunches - and gardens of grapes and olives and pomegranates, similar in some ways and unlike in some; look at its fruit when it bears yield, and its ripening; indeed in it are signs for the people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (39)

  1. he sends down water from the sky, and with it we bring forth the plant of every thing. from these we bring forth green foliage and composite grain, palmtrees laden with clusters of dates within reach, vineyards and olive groves and pomegranates alike and unlike. behold their fruits when they bear fruit and ripen. surely, in these there are signs for a nation who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (40)

  1. and he it is who sends down water from the clouds, then we bring forth with it buds of all (plants), then we bring forth from it green (foliage), from which we produce clustered grain; and of the date-palm, of the sheaths of it, come forth clusters (of dates) within reach; and gardens of grapes and the olive and the pomegranate, alike and unlike. look at the fruit of it when it bears fruit and the ripening of it. surely there are signs in this for a people who believe! <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (41)

  1. and he is who descended from the sky water, so we brought out/made emerge with it every thing's plant, so we brought out/made emerge from it green, we bring out/make emerge from it seeds/grains overlapping ,and from the palm trees from its first fruit of the season/cover enveloping the fertilizing seed, near branches with bunches of dates , and treed gardens from grapes, and the olives, and the pomegranate, similar/resembling and not similar/resembling , look/consider to its fruit if/where/when it bears/yields fruit , and its ripeness/darkness, that in that (are) evidences/verses (e) to a nation believing. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (42)

  1. and he it is who sends down water from the cloud; and we bring forth therewith every kind of growth; then we bring forth with that green foliage wherefrom we produce clustered grain. and from the date-palm, out of its sheaths comes forth bunches hanging low. and we produce therewith gardens of grapes, and the olive and the pomegranate - like and unlike. look at the fruit thereof when it bears fruit, and the ripening thereof. surely, in this are signs for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (43)

  1. he is the one who sends down from the sky water, whereby we produce all kinds of plants. we produce from the green material multitudes of complex grains, palm trees with hanging clusters, and gardens of grapes, olives and pomegranate; fruits that are similar, yet dissimilar. note their fruits as they grow and ripen. these are signs for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (44)

  1. and it is he who has sent down water from the heaven, then we brought forth every things of growth and out of it we brought forth the green (foliage) from which we bring forth-clustered grains and out of the sheaths of palms the bunches close to one another and gardens of grapes and olives and pomegranates, similar in some respect and dissimilar in some other respects. look at its fruit when it bears fruit and its ripening. undoubtedly there are signs in it for the persons believing. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (45)

  1. it is we who pour down water from the clouds and then we bring forth every kind of vegetation, then we bring forth therefrom green foliage from which we produce clustered grain. and (we bring forth) from the date-palm out of its spathes bunches (of dates) hanging low and (we bring forth) gardens of vines and olives and pomegranate - similar (in kind) yet dissimilar (from one another in variety). look at them when they bear fruit and look also how they ripen. verily, in all this there are signs for a people who would believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (46)

  1. it is he who sends down water (rain) from the sky, and with it we bring forth vegetation of all kinds, and out of it we bring forth green stalks, from which we bring forth thick clustered grain. and out of the datepalm and its spathe come forth clusters of dates hanging low and near, and gardens of grapes, olives and pomegranates, each similar (in kind) yet different (in variety and taste). look at their fruits when they begin to bear, and the ripeness thereof. verily! in these things there are signs for people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (47)

  1. it is he who sent down out of heaven water, and thereby we have brought forth the shoot of every plant, and then we have brought forth the green leaf of it, bringing forth from it close-compounded grain, and out of the palm-tree, from the spathe of it, dates thick-lustered, ready to the hand, and gardens of vines, olives, pomegranates, like each to each, and each unlike to each. look upon their fruits when they fructify and ripen! surely, in all this are signs for a people who do believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (48)

  1. he it is who sends down from the heavens water; and we bring forth therewith growths of everything; and we bring forth therefrom green things, where - from we bring forth grain in full ear; and the palm, from its spathe come clusters within reach; and gardens of grapes and olives and pomegranates, alike and unlike;- behold its fruit when it fruits and ripens! verily, in that ye have a sign for the people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (49)

  1. and he it is who sends down water from the cloud; and we bring forth therewith every kind of growth; then we bring forth with that green foliage wherefrom we produce clustered grain. and from the date-palm, out of its sheaths comes forth bunches hanging low. and we produce therewith gardens of grapes, and the olive and the pomegranate -- like and unlike. look at the fruit thereof when it bears fruit, and the ripening thereof. surely, in this are signs for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (50)

  1. and it is he who sendeth down rain from heaven: and we bring forth by it the buds of all the plants, and from them bring we forth the green foliage, and the close growing grain, and palm trees with sheaths of clustering dates, and gardens of grapes, and the olive and the pomegranate, like and unlike. look ye on their fruits when they fruit and ripen. truly herein are signs unto people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (51)

  1. 6:99 it is he who sends down water from the sky with which we bring forth the buds of every plant. from these we bring forth green foliage and close&ndash;growing grain, palm&ndash;trees laden with clusters of dates, vineyards and olive groves, and pomegranates alike and different. behold their fruits when they ripen. surely in these there are signs for true believers. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (52)

  1. and he it is who sends down water from the sky with which we bring forth plants of every type and out of these we bring forth verdure from which we bring forth grain piled tight, packed on one another; and out of the spathe of the palm tree, dates in thick clusters; and gardens of vines; and the olive tree, and the pomegranate: all so alike, and yet so different. behold their fruit when they come to fruition and ripen. surely in these there are clear signs for people who truly believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (53)

  1. hu discloses water from the sky! with it we produce the growth of all things! and from it we produced greenery... and from it grains arranged in layers... and clusters of dates hanging low from the sheath of the date palms... and we produce vineyards and olive groves and pomegranates, alike yet different! look at its fruits when it yields and ripens... indeed, there are signs in these for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (54)

  1. and he it is who sends down water from the sky and thereby we bring forth the shoot of every growing thing, then from it we bring forth green (foliage) from which we produce grain piled up (in the ears) ; and of the palm-tree, of the sheaths of it, come forth clusters (of dates) within reach, and gardens of grapes, olives and pomegranates, alike and unalike. look upon its fruit when it fructifies and ripens. verily, there are signs in that for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99

Quran/6/99 (55)

  1. and he it is who sends down water from the sky, then we bring out through it vegetation of every kind, then we bring out from it green (crop) from which we bring out grain piled up; and of the date palms, of the sheaths of it, come forth clusters of dates within reach; and gardens of grapes and olives and pomegranates, similar and dissimilar. look at its fruit when they bear fruit and its ripening. in these there are certainly signs for a people who believe. <> kuma shi ne ya saukar da ruwa daga sama, muka fitar da tsiron dukkan kome game da shi, sa'an nan muka fitar da kore daga gare shi, muna fitar da kwaya ɗamfararriya daga gare shi (koren), kuma daga dabino daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (muka fitar) da gonaki na inabobi da zaituni da rummani, masu kama da juna da wasun masu kama da juna. ku duba zuwa 'ya'yan itacensa, idan ya yi 'ya'yan, da nunarsa. lalle ne a cikin wannan akwai ayoyi ga waɗanda suke yin imani. = [ 6:99 ] shi ne kuma wanda ke saukar daga sama ruwa, inda muke fito da tsiro iri-iri. sa'annan muka fito da hatsi masu yawa da aka gauraya daga kayan kore, da itatuwan giginya mai dinshe masu lilo, da lambun inabi, da zaitun da rumman; 'ya'yan itatuwan da suka yi kama da juna, amma duk da haka basu yi kama da juna ba. ku lura da 'ya'yan su sa'ad da suke girma kuma da suka nuna. wa'annan ayoyi ne ga wadanda suka yi imani.

--Qur'an 6:99


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 kuma
  2. 5 shi
  3. 4 ne
  4. 6 ya
  5. 2 saukar
  6. 26 da
  7. 2 ruwa
  8. 7 daga
  9. 2 sama
  10. 4 muka
  11. 4 fitar
  12. 1 tsiron
  13. 1 dukkan
  14. 1 kome
  15. 1 game
  16. 3 sa
  17. 1 an
  18. 1 nan
  19. 2 kore
  20. 2 gare
  21. 1 muna
  22. 1 kwaya
  23. 1 amfararriya
  24. 1 koren
  25. 1 dabino
  26. 1 hirtsinta
  27. 2 akwai
  28. 2 dumbuje
  29. 10 -
  30. 1 makusanta
  31. 1 gonaki
  32. 1 na
  33. 1 inabobi
  34. 1 zaituni
  35. 1 rummani
  36. 4 masu
  37. 4 kama
  38. 4 juna
  39. 1 wasun
  40. 2 ku
  41. 1 duba
  42. 1 zuwa
  43. 4 yan
  44. 1 itacensa
  45. 1 idan
  46. 4 yi
  47. 1 nunarsa
  48. 1 lalle
  49. 25 a
  50. 1 cikin
  51. 1 wannan
  52. 2 ayoyi
  53. 2 ga
  54. 2 wa
  55. 1 anda
  56. 2 suke
  57. 1 yin
  58. 2 imani
  59. 2 6
  60. 2 99
  61. 1 wanda
  62. 1 ke
  63. 1 inda
  64. 1 muke
  65. 2 fito
  66. 1 tsiro
  67. 1 iri-iri
  68. 5 rsquo
  69. 2 annan
  70. 1 hatsi
  71. 1 yawa
  72. 1 aka
  73. 1 gauraya
  74. 1 kayan
  75. 2 itatuwan
  76. 1 giginya
  77. 1 mai
  78. 1 dinshe
  79. 1 lilo
  80. 1 lambun
  81. 1 inabi
  82. 1 zaitun
  83. 1 rumman
  84. 2 lsquo
  85. 3 suka
  86. 1 amma
  87. 1 duk
  88. 1 haka
  89. 1 basu
  90. 1 ba
  91. 1 lura
  92. 1 su
  93. 1 ad
  94. 1 girma
  95. 1 nuna
  96. 1 wadanda
  97. 1 wahuwa
  98. 1 allathee
  99. 1 anzala
  100. 1 mina
  101. 1 alssama-i
  102. 1 maan
  103. 2 faakhrajna
  104. 1 bihi
  105. 1 nabata
  106. 1 kulli
  107. 1 shay-in
  108. 2 minhu
  109. 1 khadiran
  110. 1 nukhriju
  111. 1 habban
  112. 1 mutarakiban
  113. 1 wamina
  114. 1 alnnakhli
  115. 2 min
  116. 1 talaaiha
  117. 1 qinwanun
  118. 1 daniyatun
  119. 1 wajannatin
  120. 1 aaanabin
  121. 1 waalzzaytoona
  122. 1 waalrrummana
  123. 1 mushtabihan
  124. 1 waghayra
  125. 1 mutashabihin
  126. 1 onthuroo
  127. 1 ila
  128. 1 thamarihi
  129. 1 itha
  130. 1 athmara
  131. 1 wayanaaihi
  132. 1 inna
  133. 1 fee
  134. 1 thalikum
  135. 1 laayatin
  136. 1 liqawmin
  137. 1 yu
  138. 1 minoona
  139. 370 and
  140. 56 he
  141. 59 is
  142. 240 the
  143. 22 one
  144. 100 who
  145. 34 sends
  146. 54 down
  147. 170 from
  148. 33 sky
  149. 43 water
  150. 33 then
  151. 147 we
  152. 73 bring
  153. 84 forth
  154. 46 with
  155. 153 it
  156. 20 vegetation
  157. 219 of
  158. 24 every
  159. 5 thing
  160. 39 green
  161. 6 plant
  162. 37 grain
  163. 8 thick
  164. 12 clustered
  165. 13 date-palm
  166. 52 its
  167. 11 spathe
  168. 41 clusters
  169. 38 dates
  170. 27 hanging
  171. 19 low
  172. 43 gardens
  173. 35 grapes
  174. 36 olives
  175. 37 pomegranates
  176. 6 resembling
  177. 8 not
  178. 43 look
  179. 36 at
  180. 66 fruit
  181. 45 when
  182. 11 bears
  183. 14 ripening
  184. 11 indeed
  185. 88 in
  186. 30 that
  187. 65 are
  188. 48 signs
  189. 49 for
  190. 39 people
  191. 44 believe
  192. 5 has
  193. 2 caused
  194. 1 waters
  195. 33 to
  196. 20 come
  197. 3 by
  198. 24 this
  199. 2 means
  200. 15 have
  201. 26 brought
  202. 43 all
  203. 2 living
  204. 12 growth
  205. 56 out
  206. 2 verdure
  207. 3 do
  208. 2 close-growing
  209. 20 palm
  210. 9 tree
  211. 8 vines
  212. 18 olive
  213. 17 pomegranate
  214. 6 91
  215. 6 93
  216. 15 so
  217. 17 alike
  218. 19 yet
  219. 16 different
  220. 11 behold
  221. 27 their
  222. 4 comes
  223. 2 fruition
  224. 10 ripens
  225. 8 verily
  226. 32 there
  227. 1 messages
  228. 3 will
  229. 4 sendeth
  230. 9 therewith
  231. 5 buds
  232. 24 kind
  233. 1 blade
  234. 38 which
  235. 4 thick-clustered
  236. 4 pollen
  237. 14 thereof
  238. 3 spring
  239. 2 pendant
  240. 11 bunches
  241. 15 unlike
  242. 8 upon
  243. 32 they
  244. 12 bear
  245. 1 lo
  246. 2 herein
  247. 1 portents
  248. 13 rain
  249. 4 skies
  250. 46 produce
  251. 15 kinds
  252. 8 some
  253. 6 crops
  254. 4 heaped
  255. 10 up
  256. 3 harvest
  257. 15 sheaths
  258. 5 or
  259. 7 spathes
  260. 11 near
  261. 18 each
  262. 32 similar
  263. 6 variety
  264. 6 begin
  265. 2 feast
  266. 5 your
  267. 2 eyes
  268. 8 ripeness
  269. 20 these
  270. 11 things
  271. 1 clus
  272. 1 ters
  273. 3 cloud
  274. 12 plants
  275. 15 foliage
  276. 6 piled
  277. 4 ear
  278. 7 palm-tree
  279. 12 within
  280. 13 reach
  281. 5 yields
  282. 1 most
  283. 13 surely
  284. 3 sheath
  285. 8 vineyards
  286. 5 groves
  287. 13 as
  288. 2 causes
  289. 12 grow
  290. 17 ripen
  291. 1 descend
  292. 8 heaven
  293. 3 bringing
  294. 1 herbs
  295. 9 date
  296. 1 draws
  297. 3 grapevines
  298. 6 like
  299. 7 another
  300. 7 on
  301. 1 bore
  302. 3 truly
  303. 2 folk
  304. 1 thus
  305. 2 type
  306. 2 tight
  307. 3 packed
  308. 2 datepalm
  309. 5 close
  310. 4 hand
  311. 4 produced
  312. 1 well
  313. 4 orchards
  314. 3 full
  315. 10 dissimilar
  316. 2 causing
  317. 2 producing
  318. 4 stalks
  319. 17 trees
  320. 3 761
  321. 3 762
  322. 6 also
  323. 3 shape
  324. 2 but
  325. 4 taste
  326. 1 sustain
  327. 7 greenery
  328. 13 grains
  329. 2 riding
  330. 6 other
  331. 5 close-packed
  332. 2 rows
  333. 3 watch
  334. 1 while
  335. 3 would
  336. 1 floor
  337. 1 vault
  338. 1 rain-water
  339. 1 cause
  340. 1 vegetal
  341. 1 activity
  342. 1 -plants-
  343. 1 prompt
  344. 1 blades
  345. 1 develop
  346. 3 into
  347. 5 ears
  348. 2 be
  349. 1 maturity
  350. 1 commanding
  351. 1 view
  352. 1 lies
  353. 1 around
  354. 1 hang
  355. 1 pinnate
  356. 1 fan
  357. 1 shaped
  358. 1 leaves
  359. 1 sprouting
  360. 1 offshoots
  361. 1 variegated
  362. 1 delightful
  363. 19 fruits
  364. 1 besides
  365. 1 species
  366. 1 -common
  367. 1 characteristics-
  368. 1 genus
  369. 1 -class
  370. 1 distinct
  371. 1 group-
  372. 1 direct
  373. 5 you
  374. 1 intellectual
  375. 1 eye
  376. 1 inward
  377. 1 sight
  378. 1 bloom
  379. 1 put
  380. 3 blossoms
  381. 1 flowers
  382. 4 ripe
  383. 1 shall
  384. 1 find
  385. 1 enough
  386. 1 tokens
  387. 1 representing
  388. 1 convincing
  389. 2 divine
  390. 2 evidence
  391. 1 symbolic
  392. 1 allah
  393. 2 s
  394. 1 omnipotence
  395. 1 authority
  396. 1 giving
  397. 1 insight
  398. 8 those
  399. 1 whose
  400. 1 hearts
  401. 1 been
  402. 1 touched
  403. 11 sent
  404. 2 multiple
  405. 5 seeds
  406. 2 what
  407. 2 shoots
  408. 2 low-hanging
  409. 1 hath
  410. 6 thereby
  411. 1 thereout
  412. 1 seed-
  413. 1 date-stone
  414. 1 lowhanging
  415. 3 unto
  416. 1 anot
  417. 1 her
  418. 1 fruiteth
  419. 1 reforming
  420. 1 therein
  421. 3 brings
  422. 3 everything
  423. 1 grows
  424. 1 lying
  425. 3 how
  426. 3 appear
  427. 3 them
  428. 1 both
  429. 1 iman
  430. 1 under
  431. 1 soil
  432. 1 lively
  433. 3 shoot
  434. 1 compounded
  435. 4 ndash
  436. 2 ready
  437. 1 fundamentals
  438. 1 life
  439. 2 diverse
  440. 1 structure
  441. 1 smell
  442. 1 deepen
  443. 2 faith
  444. 2 see
  445. 1 new
  446. 5 growing
  447. 2 fructifies
  448. 4 heavens
  449. 2 growths
  450. 1 sheathes
  451. 2 close-compounded
  452. 5 palm-trees
  453. 1 spaces
  454. 2 literally
  455. 1 than
  456. 1 being
  457. 1 cosimilar
  458. 1 mellowness
  459. 1 let
  460. 1 vegetables
  461. 1 accumulated
  462. 1 easy
  463. 1 types
  464. 1 too
  465. 1 existence
  466. 3 god
  467. 1 set
  468. 1 either
  469. 1 took
  470. 1 care
  471. 1 provision
  472. 1 even
  473. 1 before
  474. 1 were
  475. 1 created
  476. 1 heights
  477. 2 multitudes
  478. 2 complex
  479. 1 pollens
  480. 1 conviction
  481. 3 through
  482. 1 reason
  483. 1 time
  484. 2 become
  485. 1 later
  486. 2 arranged
  487. 2 layers
  488. 1 emerging
  489. 1 varied
  490. 1 rainwater
  491. 1 produces
  492. 3 laden
  493. 2 though
  494. 1 resembles
  495. 2 yield
  496. 2 true
  497. 3 believers
  498. 1 rains
  499. 1 seedlings
  500. 1 turn
  501. 2 dense
  502. 1 finally
  503. 2 same
  504. 1 date-trees
  505. 1 heavy
  506. 1 process
  507. 4 nation
  508. 1 believes
  509. 1 over
  510. 1 many
  511. 1 aspects
  512. 1 products
  513. 1 tastes
  514. 1 effects
  515. 1 observe
  516. 1 direction
  517. 1 help
  518. 1 thickly
  519. 1 8212
  520. 1 appearance
  521. 1 size
  522. 1 definitely
  523. 1 sure
  524. 4 mdash
  525. 1 corn
  526. 1 heaviness
  527. 1 sprouts
  528. 2 way
  529. 1 i
  530. 1 create
  531. 1 origin
  532. 2 note
  533. 1 understand
  534. 1 discover
  535. 1 nature
  536. 1 observation
  537. 1 hence
  538. 1 ways
  539. 1 composite
  540. 1 palmtrees
  541. 2 clouds
  542. 1 descended
  543. 2 made
  544. 3 emerge
  545. 1 make
  546. 1 overlapping
  547. 1 first
  548. 1 season
  549. 1 cover
  550. 1 enveloping
  551. 1 fertilizing
  552. 1 seed
  553. 1 branches
  554. 1 treed
  555. 1 consider
  556. 1 if
  557. 2 where
  558. 1 darkness
  559. 1 evidences
  560. 1 verses
  561. 1 e
  562. 2 believing
  563. 2 wherefrom
  564. 1 whereby
  565. 1 material
  566. 1 forth-clustered
  567. 3 palms
  568. 1 respect
  569. 1 respects
  570. 1 undoubtedly
  571. 1 persons
  572. 1 pour
  573. 2 therefrom
  574. 1 leaf
  575. 1 thick-lustered
  576. 1 fructify
  577. 2 ye
  578. 1 sign
  579. 1 --
  580. 1 clustering
  581. 1 clear
  582. 1 hu
  583. 1 discloses
  584. 1 unalike
  585. 1 crop
  586. 1 certainly