Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/16/112

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/16 > Quran/16/111 > Quran/16/112 > Quran/16/113

Quran/16/112


  1. and allah presents an example: a city which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of allah . so allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/16/112 (0)

  1. wadaraba allahu mathalan qaryatan kanat aminatan mutma-innatan ya/teeha rizquha raghadan min kulli makanin fakafarat bi-anaaumi allahi faathaqaha allahu libasa aljooaai waalkhawfi bima kanoo yasnaaaoona <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (1)

  1. and allah sets forth a similitude (of) a town (that) was secure and content, coming to it its provision (in) abundance from every place, but it denied (the) favors of allah, so allah made it taste (the) garb (of) the hunger and the fear for what they used (to) do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (2)

  1. and god propounds [ to you ] a parable: [ imagine ] a town which was [ once ] secure and at ease, with its sustenance coming to it abundantly from all quarters, and which thereupon blasphemously refused to show gratitude for god's blessings: and therefore god caused it to taste the all-embracing misery of hunger and fear in result of all [ the evil ] that its people had so persistently wrought. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (3)

  1. allah coineth a similitude: a township that dwelt secure and well content, its provision coming to it in abundance from every side, but it disbelieved in allah's favours, so allah made it experience the garb of dearth and fear because of what they used to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (4)

  1. allah sets forth a parable: a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: yet was it ungrateful for the favours of allah: so allah made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (5)

  1. god sets forth a parable: a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: yet was it ungrateful for the favours of god: so god made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (6)

  1. and allah sets forth a parable: (consider) a town safe and secure to which its means of subsistence come in abundance from every quarter; but it became ungrateful to allah's favors, therefore allah made it to taste the utmost degree of hunger and fear because of what they wrought. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (7)

  1. god makes an example of a town that was secure and at ease, with provisions coming to it abundantly from every quarter. then it showed ingratitude for gods blessings and god afflicted it with hunger and fear because of what they did. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (8)

  1. and god propounded a parable of a town-that which had been safe, one that is at peace, its provision approaches it freely from every place. then, it was ungrateful for the divine blessings of god and so god caused it to experience extreme hunger and fear because of what they had been crafting. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (9)

  1. god has made up a parable about a town which had been safe, tranquil; its livelihood was brought to it comfortably from every quarter. yet it disbelieved in god&acute;s favors, and god let it experience a pall of hunger and fear because of what they had been producing. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (10)

and allah sets forth the example of a city which was safe and at ease, receiving its provision in abundance from all directions. but its people met allah's favours with ingratitude, so allah made them taste hunger and fear for their misdeeds. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (11)

  1. and god proposes to you this parable: [ imagine, if you will, ] a town that was once safe and secure, with its provisions coming to it abundantly from all places. then it denied god's grace. so god caused it to experience all-encompassing misery-hunger and fear as a result of what they had done. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (12)

  1. allah represents the fate of those who rebelled against his law by means of a parable of the town in which his grace abounded in security and peace of mind and in rich supplies of provisions from every direction. but instead of content living ever in thankful hearts, its heart beat rebellious to its own resolves and was rendered ungrateful to allah and disobedient to his laws. by consequence he incensed it by humiliation and vested it with hunger and fear devolving upon it in requital of what its peoples' souls had impelled them to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (13)

  1. and god cites the example of a town which was peaceful and content, its provisions were coming to it bountifully from all places, but then it rebelled against god's blessings and god made it taste hunger and fear for what they used to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (14)

  1. god presents the example of a town that was secure and at ease, with provisions coming to it abundantly from all places. then it became ungrateful for god's blessings, so god afflicted it with the garment of famine and fear, for what its people had done. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (15)

  1. and allah propoundeth a similitude: a town which was secure and at rest, to which came the provision thereof plenteously from every place; then it ungratefully denied the favours of allah; wherefore allah made it taste the extreme of hunger and fear because of that which they were wont to perform. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (16)

  1. god presents the example of a town which enjoyed peace and security, its provisions coming from everywhere in abundance, but it denied the favours of god; so god acquainted it with intimate hunger and fear (as punishment) for what they had done. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (17)

  1. allah makes an example of a city which was safe and at peace, its provision coming to it plentifully from every side. then it showed ingratitude for allah&acute;s blessings so allah made it wear the robes of hunger and fear for what it did. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (18)

  1. god strikes a parable of a township which was secure and at ease, with its provision coming to it in abundance from all quarters. but it showed ingratitude to god (its people disbelieved, attributed their apparent well-being to other than god and so fell into the habit of making up partners with him in belief and worship, and daily life); and so god caused it to taste the garment of famine and fear because of what they habitually contrived. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (19)

  1. allah draws a parable: a town secure and peaceful. its provision came abundantly from every place. but it was ungrateful toward allah's blessings. so allah made it taste hunger and fear because of what they used to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (20)

  1. allah coins a similitude (parable): a city which was safe and content, its provision came to it in plenty from every place, and then it denied (was ungrateful for) allah&acute;s favours, and allah made it feel the garb of dearth and fear, because of that <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (21)

  1. and allah has struck a similitude: a town that was secure (and) well composed, its provision coming up to it opulently from every place, then it disbelieved (i.e., they were unthankful) in the amenities of allah; so allah made it taste the garment of hunger and fear for the things they were working out (i.e., doing). <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (22)

  1. god tells a parable about a secure and peaceful town surrounded by abundant sustenance. its inhabitants rejected the bounties of god and he caused them to suffer hunger and fear as a result of their deeds. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (23)

  1. allah gives an example: there was a town, secure and content with its sustenance coming in plenty from every place. then, it turned ungrateful to the bounties of allah; so, allah made it to taste hunger and terror (that covered it) like a garment, as recompense of what its people used to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (24)

  1. allah gives you an example. think of a township that used to be secure and prosperous, with provision coming to it in plenty from all directions. but, they practically denied allah's blessings by not sharing them with the needy. so allah's law made it experience the garb of hunger and fear for their wrong system. (6:44). <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (25)

  1. and allah brings forward a story: a city having (the comfort of) security and peace, well supplied with livelihood from every place: yet it was still thankless for the gifts of allah: so allah made it taste hunger and fear (choking it) like a coat (from every side), because of what (its people) earned. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (26)

  1. and allah presents an example: a city which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of allah . so allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (27)

  1. allah gives you an example of a town which was enjoying security and peace, receiving its provisions in abundance from every quarter, but it became ungrateful to the favors of allah. as a result, allah made its residents taste the consequences of their doings, through inflicting upon them misfortunes of hunger and fear. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (28)

  1. allah cites the example of a peaceful and tranquil town. it enjoyed abundance and opulence. its provisions came to it from every source. but its inhabitants showed ingratitude towards the blessings of allah. so, as a result of their deeds, allah wrapped them in famine and fear! <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (29)

  1. and allah has described the example of a township which was (living) in peace and contentment. the means of sustenance came to (its residents) in abundance from all quarters. then the (dwellers) of this town disregarded allah's blessings and showed ingratitude. thereupon allah clothed them in the torment of hunger and fear due to the activities that they used to carry out. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (30)

  1. and allah brought forward the example of a township: it was in complete security, fully content (what it received), its provisions come to it in abundance from all places. then it denied the bounties of allah (by becoming a prey to satanic influences and adopting undesirable way of life), so allah made it taste an atmosphere of hunger (due to poverty or famine) and fear (due to lawlessness and terrorism) because of that which they used to invent and involve (themselves therein). <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (31)

  1. and god cites the example of a town that was secure and peaceful, with its livelihood coming to it abundantly from every direction. but then it turned unappreciative of god's blessings, so god made it taste the robe of hunger and fear, because of what they used to craft. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (32)

  1. god sets forth a parable; a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place. yet it was ungrateful for the favors of god, so god made it taste the garb of hunger and fear, because of the wrong they did.  <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (33)

  1. allah sets forth the parable of (the people of) a town who were secure and content and whose sustenance came in abundance from every quarter. but then the people of the town showed ingratitude towards allah for his bounties, so allah afflicted them with hunger and fear in punishment for their evil deeds. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (34)

  1. and god gave an example: a town that was safe and peaceful, its provision coming to it abundantly from every place, then it disbelieved in god's favors, so god made them taste cover of the hunger and the fear because of what they were doing. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (35)

  1. and god puts forth the example of a town which was peaceful and content, its provisions were coming to it bountifully from all places, but then it rebelled against the blessings of god, and god made it taste hunger and fear for what they used to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (36)

  1. and allah gives an example of a village/town, safe and secure, to which its means of subsistence came in abundance from every quarter. then it became ungrateful to allah's favours. and allah made it wear the garb of hunger and fear because of what they wrought. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (37)

  1. imagine a community (such as yours) that used to be safe and peaceful and its people would be showered by blessings right and left. when they took it for granted and showed ingratitude towards the lord's blessings, god made them taste the hardships, starvation and fear in account of their wrongdoings. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (38)

  1. and allah has illustrated an example of a township - which dwelt in peace and security, its provisions coming in abundance from every side - in response the township started being ungrateful of allah's favours, therefore allah made it taste the punishment by covering it with a cloak of starvation and fear, on account of their deeds. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (39)

  1. allah strikes a parable of the village which was safe and peaceful. its provisions came in abundance from everywhere; but it was thankless for the favors of allah. therefore, for what they were doing, allah let it taste the garment of hunger and fear. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (40)

  1. and allah sets forth a parable: a town safe and secure, to which its means of subsistence came in abundance from every quarter; but it disbelieved in allah's favours, so allah made it taste a pall of hunger and fear because of what they wrought. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (41)

  1. and god gave an example/proverb (of) a village/urban city (that) was safe/secure assured/tranquillised/secured, its provision comes to it easily/comfortably from every place, so it disbelieved with gods' blessings/goodnesses , so god made it taste/experience the starvation's/hunger's cover/dress/mixture and the fear/fright, because (of) what they were making/producing/manufacturing. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (42)

  1. and allah sets forth the parable of a city which enjoyed security and peace; its provisions come to it in plenty from every quarter; but it was ungrateful for the favours of allah, so allah made it taste hunger and fear which clothed it like a garment because of what they used do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (43)

  1. god cites the example of a community that used to be secure and prosperous, with provisions coming to it from everywhere. but then, it turned unappreciative of god's blessings. consequently, god caused them to taste the hardships of starvation and insecurity. such is the requital for what they did. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (44)

  1. and allah explained a saying of a town, which was safe and satisfied. its provision came in abundance from all sides, then it began showing un-thank fullness to the blessings of allah. then allah made it to taste this punishment that it was caused to wear the garment of hunger and fear, the recompense of what they did. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (45)

  1. and allah sets-forth an excellent description of a township (-makkah). it enjoyed a state of security and peace. it received its provision in plenty from every quarter. but (it so happened) that it began to show ingratitude for the bounties of allah. so allah made (the citizens of) it taste a pall of hunger and fear (which covered it like a garment -the conditions of famine and war prevailed there) because of what its citizens had wrought. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (46)

  1. and allah puts forward the example of a township (makkah), that dwelt secure and well content; its provision coming to it in abundance from every place, but it (its people) denied the favours of allah (with ungratefulness). so allah made it taste the extreme of hunger (famine) and fear, because of that (evil, i.e. denying prophet muhammad saw) which they (its people) used to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (47)

  1. god has struck a similitude: a city that was secure, at rest, its provision coming to it easefully from every place, then it was unthankful for the blessings of god; so god let it taste the garment of hunger and of fear, for the things that they were working. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (48)

  1. god has struck out a parable: a city which was safe and quiet, its provision came to it in plenty from every place, and then it denied god's favours, and god made it feel the clothing of hunger and fear, for that which they had wrought. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (49)

  1. god propoundeth as a parable a city which was secure and quiet, unto which her provisions came in abundance from every side; but she ungratefully denied the favours of god: wherefore god caused her to taste the extreme famine, and fear, because of that which they had done. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (50)

  1. god proposeth the instance of a city, secure and at ease, to which its supplies come in plenty from every side. but she was thankless for the boons of god; god therefore made her taste the woe of famine and of fear, for what they had done. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (51)

  1. god has made an example of a city [ 2 ] which was once safe and peaceful. its provisions came to it abundantly from every quarter: but it denied god's favours. therefore god afflicted it with famine and fear as punishment for what its people did. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (52)

  1. god cites the case of a town living in security and ease. its sustenance comes to it in abundance from all quarters. yet it was ungrateful for god's favours. therefore, god caused it to experience the misery of hunger and fear for what its people used to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (53)

  1. in that period, every soul will fight to save itself... and every soul will be compensated for what it did... they will not be wronged. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (54)

  1. and allah sets forth a parable: a township that was secure, at rest, its sustenance coming to it in abundance from every side; then it was ungrateful for the favours of allah. so allah made it taste the garment of hunger and of fear because of what they used to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112

Quran/16/112 (55)

  1. and allah sets forth a similitude of a town (which was) secure, peaceful, its provision coming to it in abundance from every place, then it became ungrateful to allah's favors, so allah made it taste the confusion of hunger and fear because of the (evil) they used to do. <> kuma allah ya buga misali, wata alƙarya ta kasance amintacciya, natsattsiya, arzikinta yana je mata a wadace daga kowane wuri sai ta kafirta da ni'imomin allah, saboda haka allah ya ɗanɗana mata tufafin yunwa da tsoro, saboda abin da suka kasance suna sana'antawa. = [ 16:112 ] kuma allah ya buga misali da wata al'qarya wanda ta kasance amintacciya da wadata, arziki yana zuwa mata daga ko ina. amma sai ta kafirta da ni'imomin allah. saboda haka, allah ya bari ta dandana wahalar yunwa da rashin tsaro. irin wannan ne sakamakon abin da suka aikata.

--Qur'an 16:112


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 95 allah
  3. 5 ya
  4. 2 buga
  5. 2 misali
  6. 2 wata
  7. 2 al
  8. 1 arya
  9. 5 ta
  10. 3 kasance
  11. 2 amintacciya
  12. 1 natsattsiya
  13. 1 arzikinta
  14. 2 yana
  15. 1 je
  16. 3 mata
  17. 94 a
  18. 1 wadace
  19. 2 daga
  20. 1 kowane
  21. 1 wuri
  22. 2 sai
  23. 2 kafirta
  24. 8 da
  25. 2 ni
  26. 2 imomin
  27. 3 saboda
  28. 2 haka
  29. 14 an
  30. 1 ana
  31. 1 tufafin
  32. 2 yunwa
  33. 1 tsoro
  34. 2 abin
  35. 2 suka
  36. 1 suna
  37. 1 sana
  38. 1 antawa
  39. 1 16
  40. 1 112
  41. 7 rsquo
  42. 1 qarya
  43. 1 wanda
  44. 1 wadata
  45. 1 arziki
  46. 1 zuwa
  47. 1 ko
  48. 1 ina
  49. 1 amma
  50. 1 bari
  51. 1 dandana
  52. 1 wahalar
  53. 1 rashin
  54. 1 tsaro
  55. 1 irin
  56. 1 wannan
  57. 1 ne
  58. 1 sakamakon
  59. 1 aikata
  60. 1 wadaraba
  61. 2 allahu
  62. 1 mathalan
  63. 1 qaryatan
  64. 1 kanat
  65. 1 aminatan
  66. 1 mutma-innatan
  67. 1 teeha
  68. 1 rizquha
  69. 1 raghadan
  70. 1 min
  71. 1 kulli
  72. 1 makanin
  73. 1 fakafarat
  74. 1 bi-anaaumi
  75. 1 allahi
  76. 1 faathaqaha
  77. 1 libasa
  78. 1 aljooaai
  79. 1 waalkhawfi
  80. 1 bima
  81. 1 kanoo
  82. 1 yasnaaaoona
  83. 159 and
  84. 11 sets
  85. 12 forth
  86. 7 similitude
  87. 150 of
  88. 29 town
  89. 30 that
  90. 45 was
  91. 27 secure
  92. 10 content
  93. 23 coming
  94. 85 to
  95. 134 it
  96. 60 its
  97. 20 provision
  98. 54 in
  99. 22 abundance
  100. 55 from
  101. 42 every
  102. 17 place
  103. 25 but
  104. 12 denied
  105. 101 the
  106. 9 favors
  107. 35 so
  108. 37 made
  109. 35 taste
  110. 6 garb
  111. 42 hunger
  112. 50 fear
  113. 38 for
  114. 34 what
  115. 38 they
  116. 17 used
  117. 12 do
  118. 68 god
  119. 1 propounds
  120. 4 91
  121. 5 you
  122. 4 93
  123. 20 parable
  124. 3 imagine
  125. 39 which
  126. 3 once
  127. 11 at
  128. 7 ease
  129. 25 with
  130. 10 sustenance
  131. 11 abundantly
  132. 13 all
  133. 4 quarters
  134. 2 thereupon
  135. 1 blasphemously
  136. 1 refused
  137. 2 show
  138. 1 gratitude
  139. 27 s
  140. 18 blessings
  141. 7 therefore
  142. 9 caused
  143. 1 all-embracing
  144. 2 misery
  145. 5 result
  146. 6 evil
  147. 15 people
  148. 14 had
  149. 1 persistently
  150. 8 wrought
  151. 1 coineth
  152. 10 township
  153. 3 dwelt
  154. 4 well
  155. 9 side
  156. 7 disbelieved
  157. 17 favours
  158. 7 experience
  159. 2 dearth
  160. 25 because
  161. 15 city
  162. 4 enjoying
  163. 12 security
  164. 5 quiet
  165. 4 supplied
  166. 6 yet
  167. 17 ungrateful
  168. 3 terror
  169. 2 extremes
  170. 2 closing
  171. 3 on
  172. 6 like
  173. 12 garment
  174. 1 consider
  175. 17 safe
  176. 5 means
  177. 3 subsistence
  178. 4 come
  179. 10 quarter
  180. 5 became
  181. 1 utmost
  182. 1 degree
  183. 2 makes
  184. 22 example
  185. 16 provisions
  186. 24 then
  187. 7 showed
  188. 9 ingratitude
  189. 2 gods
  190. 4 afflicted
  191. 7 did
  192. 1 propounded
  193. 5 been
  194. 1 one
  195. 2 is
  196. 10 peace
  197. 1 approaches
  198. 1 freely
  199. 1 divine
  200. 4 extreme
  201. 1 crafting
  202. 7 has
  203. 3 up
  204. 2 about
  205. 2 tranquil
  206. 3 livelihood
  207. 2 brought
  208. 2 comfortably
  209. 3 acute
  210. 3 let
  211. 3 pall
  212. 2 producing
  213. 2 receiving
  214. 2 directions
  215. 1 met
  216. 11 them
  217. 9 their
  218. 1 misdeeds
  219. 1 proposes
  220. 3 this
  221. 1 if
  222. 4 will
  223. 5 places
  224. 2 grace
  225. 1 all-encompassing
  226. 1 misery-hunger
  227. 9 as
  228. 5 done
  229. 1 represents
  230. 1 fate
  231. 1 those
  232. 2 who
  233. 3 rebelled
  234. 3 against
  235. 4 his
  236. 2 law
  237. 8 by
  238. 1 abounded
  239. 1 mind
  240. 1 rich
  241. 2 supplies
  242. 2 direction
  243. 1 instead
  244. 3 living
  245. 1 ever
  246. 1 thankful
  247. 1 hearts
  248. 1 heart
  249. 1 beat
  250. 1 rebellious
  251. 1 own
  252. 1 resolves
  253. 1 rendered
  254. 1 disobedient
  255. 1 laws
  256. 1 consequence
  257. 2 he
  258. 1 incensed
  259. 1 humiliation
  260. 1 vested
  261. 1 devolving
  262. 2 upon
  263. 2 requital
  264. 1 peoples
  265. 1 souls
  266. 1 impelled
  267. 5 cites
  268. 11 peaceful
  269. 10 were
  270. 2 bountifully
  271. 3 presents
  272. 9 famine
  273. 2 propoundeth
  274. 3 rest
  275. 13 came
  276. 1 thereof
  277. 1 plenteously
  278. 2 ungratefully
  279. 2 wherefore
  280. 1 wont
  281. 1 perform
  282. 4 enjoyed
  283. 3 everywhere
  284. 1 acquainted
  285. 1 intimate
  286. 5 punishment
  287. 1 plentifully
  288. 3 wear
  289. 1 robes
  290. 2 strikes
  291. 1 attributed
  292. 1 apparent
  293. 1 well-being
  294. 1 other
  295. 1 than
  296. 1 fell
  297. 1 into
  298. 1 habit
  299. 2 making
  300. 1 partners
  301. 1 him
  302. 1 belief
  303. 1 worship
  304. 1 daily
  305. 2 life
  306. 1 habitually
  307. 1 contrived
  308. 1 draws
  309. 1 toward
  310. 1 coins
  311. 7 plenty
  312. 2 feel
  313. 3 struck
  314. 1 composed
  315. 1 opulently
  316. 3 i
  317. 3 e
  318. 2 unthankful
  319. 1 amenities
  320. 2 things
  321. 2 working
  322. 3 out
  323. 4 doing
  324. 1 tells
  325. 1 surrounded
  326. 1 abundant
  327. 2 inhabitants
  328. 1 rejected
  329. 5 bounties
  330. 1 suffer
  331. 4 deeds
  332. 4 gives
  333. 2 there
  334. 3 turned
  335. 2 covered
  336. 2 recompense
  337. 1 think
  338. 6 be
  339. 2 prosperous
  340. 1 practically
  341. 2 not
  342. 1 sharing
  343. 1 needy
  344. 2 wrong
  345. 1 system
  346. 1 6
  347. 1 44
  348. 1 brings
  349. 3 forward
  350. 1 story
  351. 1 having
  352. 1 comfort
  353. 1 still
  354. 3 thankless
  355. 1 gifts
  356. 1 choking
  357. 1 coat
  358. 1 earned
  359. 1 location
  360. 1 envelopment
  361. 2 residents
  362. 1 consequences
  363. 1 doings
  364. 1 through
  365. 1 inflicting
  366. 1 misfortunes
  367. 1 opulence
  368. 1 source
  369. 3 towards
  370. 1 wrapped
  371. 1 described
  372. 1 contentment
  373. 1 dwellers
  374. 1 disregarded
  375. 2 clothed
  376. 1 torment
  377. 3 due
  378. 1 activities
  379. 1 carry
  380. 1 complete
  381. 1 fully
  382. 2 received
  383. 1 becoming
  384. 1 prey
  385. 1 satanic
  386. 1 influences
  387. 1 adopting
  388. 1 undesirable
  389. 1 way
  390. 1 atmosphere
  391. 1 poverty
  392. 1 or
  393. 1 lawlessness
  394. 1 terrorism
  395. 1 invent
  396. 1 involve
  397. 1 themselves
  398. 1 therein
  399. 2 unappreciative
  400. 3 39
  401. 1 robe
  402. 1 craft
  403. 1 whose
  404. 2 gave
  405. 2 cover
  406. 2 puts
  407. 3 village
  408. 2 community
  409. 2 such
  410. 1 yours
  411. 1 would
  412. 1 showered
  413. 1 right
  414. 1 left
  415. 1 when
  416. 1 took
  417. 1 granted
  418. 1 lord
  419. 2 hardships
  420. 4 starvation
  421. 2 account
  422. 1 wrongdoings
  423. 1 illustrated
  424. 2 -
  425. 1 response
  426. 1 started
  427. 1 being
  428. 1 covering
  429. 1 cloak
  430. 1 proverb
  431. 1 urban
  432. 1 assured
  433. 1 tranquillised
  434. 1 secured
  435. 2 comes
  436. 1 easily
  437. 1 goodnesses
  438. 1 dress
  439. 1 mixture
  440. 1 fright
  441. 1 manufacturing
  442. 1 consequently
  443. 1 insecurity
  444. 1 explained
  445. 1 saying
  446. 1 satisfied
  447. 1 sides
  448. 2 began
  449. 1 showing
  450. 1 un-thank
  451. 1 fullness
  452. 1 sets-forth
  453. 1 excellent
  454. 1 description
  455. 1 -makkah
  456. 1 state
  457. 1 happened
  458. 2 citizens
  459. 1 -the
  460. 1 conditions
  461. 1 war
  462. 1 prevailed
  463. 1 makkah
  464. 1 ungratefulness
  465. 1 denying
  466. 1 prophet
  467. 1 muhammad
  468. 1 saw
  469. 1 easefully
  470. 1 clothing
  471. 1 unto
  472. 3 her
  473. 2 she
  474. 1 proposeth
  475. 1 instance
  476. 1 boons
  477. 1 woe
  478. 1 2
  479. 1 case
  480. 1 period
  481. 2 soul
  482. 1 fight
  483. 1 save
  484. 1 itself
  485. 1 compensated
  486. 1 wronged
  487. 1 confusion