Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/235

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/234 > Quran/2/235 > Quran/2/236

Quran/2/235


  1. there is no blame upon you for that to which you [ indirectly ] allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. allah knows that you will have them in mind. but do not promise them secretly except for saying a proper saying. and do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. and know that allah knows what is within yourselves, so beware of him. and know that allah is forgiving and forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/235 (0)

  1. wala junaha aaalaykum feema aaarradtum bihi min khitbati alnnisa-i aw aknantum fee anfusikum aaalima allahu annakum satathkuroonahunna walakin la tuwaaaidoohunna sirran illa an taqooloo qawlan maaaroofan wala taaazimoo aauqdata alnnikahi hatta yablugha alkitabu ajalahu waiaalamoo anna allaha yaaalamu ma fee anfusikum faihtharoohu waiaalamoo anna allaha ghafoorun haleemun <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (1)

  1. and (there is) no blame upon you in what you hint [ with it ] of marriage proposal [ to ] the women or you conceal it in yourselves. knows allah that you will mention them, [ and ] but (do) not promise them (widows) secretly except that you say a saying honorable. and (do) not resolve (on) the knot (of) marriage until reaches the prescribed term its end. and know that allah knows what (is) within yourselves so beware of him. and know that allah (is) oft-forgiving, most forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (2)

  1. but you will incur no sin if you give a hint of [ an intended ] marriage-offer to [ any of ] these women, or if you conceive such an intention without making it obvious: [ for ] god knows that you intend to ask them in marriage. do not, however, plight your troth with them in secret, but speak only in a decent manner; and do not proceed with tying the marriage-knot ere the ordained [ term of waiting ] has come to its end. and know that god knows what is in your minds, and therefore remain conscious of him; and know, too, that god is much-forgiving, forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (3)

  1. there is no sin for you in that which ye proclaim or hide in your minds concerning your troth with women. allah knoweth that ye will remember them. but plight not your troth with women except by uttering a recognised form of words. and do not consummate the marriage until (the term) prescribed is run. know that allah knoweth what is in your minds, so beware of him; and know that allah is forgiving, clement. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (4)

  1. there is no blame on you if ye make an offer of betrothal or hold it in your hearts. allah knows that ye cherish them in your hearts: but do not make a secret contract with them except in terms honourable, nor resolve on the tie of marriage till the term prescribed is fulfilled. and know that allah knoweth what is in your hearts, and take heed of him; and know that allah is oft-forgiving, most forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (5)

  1. there is no blame on you if ye make an offer of betrothal or hold it in your hearts. god knows that ye cherish them in your hearts: but do not make a secret contract with them except in terms honourable, nor resolve on the tie of marriage till the term prescribed is fulfilled. and know that god knoweth what is in your hearts, and take heed of him; and know that god is oft-forgiving, most forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (6)

  1. and there is no blame on you respecting that which you speak indirectly in the asking of (such) women in marriage or keep (the proposal) concealed within your minds; allah knows that you win mention them, but do not give them a promise in secret unless you speak in a lawful manner, and do not confirm the marriage tie until the writing is fulfilled, and know that allah knows what is in your minds, therefore beware of him, and know that allah is forgiving, forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (7)

  1. it shall be no offence for you to hint at a proposal of marriage [ to divorced or widowed women ] or to cherish them in your hearts. god knows that you will bear them in mind. but do not enter into any secret arrangement with them, beyond conveying some indication to them of your inclination. do not proceed with tying the marriage-knot before the end of their waiting period. know that god has knowledge of all your thoughts. therefore, take heed and bear in mind that god is forgiving and forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (8)

  1. and there is no blame on you in what you offered with it of a proposal to women, or for what you hid in yourselves. god knew that you will remember them (f), except appoint not with them (f) secretly, unless you say a saying as one who is honorable. and resolve not on the knot of marriage until she reaches her prescribed term. and know that god knows what is within yourselves. so be fearful of him. and know that god is forgiving, forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (9)

  1. it should not be held against you concerning whatever you propose in the way of becoming engaged to such women, or may keep yourselves; god knows that you will bear them in mind. however do not propose anything to them secretly unless you utter a formal statement. do not tie the marriage knot until the decree has become final; know that god knows whatever is on your minds, so be careful with him! know that god is forgiving, lenient. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (10)

there is no blame on you for subtly showing interest in ˹divorced or widowed˺ women or for hiding ˹the intention˺ in your hearts. allah knows that you are considering them ˹for marriage˺. but do not make a secret commitment with them-you can only show interest in them appropriately. do not commit to the bond of marriage until the waiting period expires. know that allah is aware of what is in your hearts, so beware of him. and know that allah is all-forgiving, most forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (11)

  1. you will not be blamed whether you publicly announce that you want to marry these women or decide to keep your proposal to yourself; god knows your intentions to propose to them. do not make a secret arrangement with them, but speak decently to them, and do not confirm the marriage contract until the prescribed period is finished. and you should know that god knows what is in your soul, so be mindful of him. remember that god is most forgiving, most forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (12)

  1. you men incur no consequence if, at this time, you ethically and indirectly advance your marriage offer for consideration, or if you only entertain the idea or cling to hope. allah knows well that attraction to women is natural to you and that you think about them. but do not secretly propose to them during this determined period, but you may hold honourable conversation with them. nor can you enter into a marriage contract until the determined period has been fulfilled. you ought to realise that allah knows what is hidden in your innermost being, therefore, beware of him and be cautious and realise that he is ghafurun and halimun (indulgent and forbearing). <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (13)

  1. and there is no sin upon you if you openly propose marriage to these women, or you keep it between yourselves. god knows that you will be thinking of them, but do not meet them secretly, unless you have something righteous to say. and do not consummate the marriage until the required interim is reached in the scripture. and know that god knows what is in your souls, so be aware of him, and know that god is forgiving, compassionate. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (14)

  1. you will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- god knows that you intend to propose to them. do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. remember that god knows what is in your souls, so be mindful of him. remember that god is most forgiving and forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (15)

  1. and no blame is on you in that ye speak indirectly of your troth unto the said women or conceal it in, your souls! allah knoweth that ye will anon make mention of these women: but make no promises unto them in secret, except ye speak a reputable saying. and even resolve not on wedding-knot until the prescribed term hath attained its end; and know that allah knoweth that which is in your souls, wherefore beware of him, and know that allah is forgiving, forbearing <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (16)

  1. there is no harm in proposing in secret to (any of) these women, or keeping the intention to yourself: god is aware that you will keep them in mind. yet do not make a promise in secret, unless you speak in a manner that is proper; and do not resolve upon marriage till the fixed term of waiting is over. remember that god knows what is in your hearts; so be fearful of him, and remember that god is forgiving and forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (17)

  1. nor is there anything wrong in any allusion to marriage you make to a woman, nor for any you keep to yourself. allah knows that you will say things to them. but do not make secret arrangements with them, rather only speak with correctness and courtesy. do not finally decide on the marriage contract until the prescribed period has come to its end. know that allah knows what is in your selves, so beware of him! and know that allah is ever-forgiving, all-forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (18)

  1. there is no blame on you that (during this waiting period) you indicate a marriage proposal to such women or keep it hidden in yourselves. god knows that you will think of them (with such proposals in mind), but do not make any secret engagement with them, except that you speak it properly in decent words. do not resolve on the marriage tie until the ordained term has come to its end. know that god knows what is in your hearts, so be careful about him; and know that god is all-forgiving, all-clement, (who shows no haste in punishing). <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (19)

  1. there is no sin upon you in what you may hint in proposing to [ recently widowed ] women, or what you may secretly cherish within your hearts. allah knows that you will be thinking of them, but do not make troth with them secretly, unless you say honourable words, and do not resolve on a marriage tie until the prescribed term is complete. know that allah knows what is in your hearts, so beware of him; and know that allah is all-forgiving, all-forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (20)

  1. nor is there any crime in you if you make them an offer of marriage, or that you keep it secret in your minds. allah knows that you will remember them; but do not make a secret contract with them except in honourable terms (or use a recognised form of wor <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (21)

  1. and there is no fault in you concerning whatever offer of betrothal you intimate to women, or nestle in yourselves. allah knows that you will remember them. but do not make any promise with them secretly, excepting that you say some beneficent saying. and do not resolve on the knot (i.e., the bond) of marriage until the term (literally: book) has been reached; its term; and know that allah knows whatever is in yourselves, so be wary of him. and know that allah is ever-forgiving, ever-forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (22)

  1. it is not a sin if you make an indirect marriage proposal or have such an intention in your hearts. god knows that you will cherish their memories in your hearts. do not have secret dates unless you behave lawfully. do not decide for a marriage before the appointed time is over. know that god knows what is in your hearts. have fear of him and know that he is all-forgiving and all-merciful. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (23)

  1. there is no sin on you if you hint as a proposal to the women, or conceal it in your hearts. allah knows that you will make mention of them. but do not make a promise to them secretly, except that you speak in a recognized manner. nor resolve upon a contract of marriage until the prescribed time is reached. be assured that allah knows what is in your hearts. so, fear him and be assured that allah is most forgiving, forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (24)

  1. you do nothing wrong in announcing your engagement to women or keep it to yourselves. allah knows that the community will think about getting them married. but, never make a secret pledge or contract with them. speak with them honorably and in recognized words. do not tie the wedding knot nor sign the martial contract until the waiting period has ended. know that allah understands human psyche, and that which is in your hearts. take heed of him and know that allah is forgiving, clement. he does not wish to impose hardship on you. his laws protect your society from harm by absolving your imperfections. (allah, the clement never gets enraged and his rule is the rule of law). <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (25)

  1. and there is no blame on you if you make an offer (a hint) of marriage or hold it in your hearts. allah knows that you admire them in your hearts: but do not make a secret contract with them except in honorable terms, and do not decide on the tie of marriage till the term prescribed is fulfilled. and know that allah knows what is in your hearts, and so be fearful of allah; and know that allah is often forgiving (ghafoor), most forbearing (haleem). <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (26)

  1. there is no blame upon you for that to which you [ indirectly ] allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. allah knows that you will have them in mind. but do not promise them secretly except for saying a proper saying. and do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. and know that allah knows what is within yourselves, so beware of him. and know that allah is forgiving and forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (27)

  1. there is no blame on you if you make a proposal of marriage during their waiting period openly or keep it in your hearts. allah knows that you will naturally cherish them in your hearts; however, be careful not to make any secret agreement, and if you wish to marry, speak to them in an honorable manner. do not confirm the marriage tie until the prescribed waiting period expires. you should know that allah is aware of what is in your hearts, so fear him. bear in mind that allah is forgiving, forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (28)

  1. you bear no sin if you drop a hint to those (widowed) women of marriage proposal, or keep (such thoughts) to yourself. allah knows that naturally you would think about them. but do not engage in a secret tryst; do not go beyond uttering the generally recognized remark. definitely, do not contract (or consummate) marriage in secret before the prescribed period of waiting is over. know it (for sure) that indeed allah knows whatever is in your heart. so fear him, and know (for sure) that allah is the most forgiving and the most merciful. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (29)

  1. and there is no sin on you if (even during the waiting term) you convey to such women a hint of marriage proposal or conceal (this idea) in your hearts. allah knows that you will soon mention to them, but do not seek from them any (such) promise even secretly, except that you say to them (a hint of) that according to islamic law. and do not resolve firmly on wedlock (during this time) until the prescribed waiting term is over. and know that allah also knows what is in your hearts. so fear him persistently. and (also) know that allah is most forgiving, most lenient. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (30)

  1. and there is no blame on you in whatever way you presented your proposal to such women or you kept it hidden to yourselves. allah knows, soon you would discuss (the future of) such women. but do not make any secret promise to them (for marriage) except that you say honourable word. and do not take a firm decision about the bond of marriage until the prescribed waiting period comes to an end. and do realise that definitely allah knows what is inside yourselves, then be careful of him. and know that allah is oft-forgiving, most forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (31)

  1. you commit no error by announcing your engagement to women, or by keeping it to yourselves. god knows that you will be thinking about them. but do not meet them secretly, unless you have something proper to say. and do not confirm the marriage tie until the writing is fulfilled. and know that god knows what is in your souls, so beware of him. and know that god is forgiving and forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (32)

  1. there is no blame on you if you make an offer of betrothal or hold it in your hearts. god knows that you cherish them in your hearts. but do not make secret promises to them except in honorable terms. nor decide on marriage until the term prescribed is completed. and know that god knows what is in your hearts, and take heed of him, and know that god is oft-forgiving, most forbearing.  <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (33)

  1. it is no offence if you make indirect proposal of marriage to widows during their waiting term or keep it concealed in your hearts: for allah knows that you will naturally think of them. but be careful not to make any secret engagement. if you have to do anything, do it in an honourable way. and you should not settle anything finally about the marriage until the waiting term expires. understand it well that allah even knows what is hidden in your hearts; so fear him. also know that allah is lenient and forgiving. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (34)

  1. there is no blame on you for what you hint about it for proposing to women or keep it to yourselves. god knows that you are going to remember them. but do not make secret promises to them unless you speak properly. and do not decide on marriage tie before the prescribed term reaches its end. and know that god knows what is in your minds, so beware of him, and know that god is forgiving and patient. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (35)

  1. and there is no sin upon you if you openly propose marriage to the women, or you keep it between yourselves. god knows that you will be thinking about them, but do not meet them secretly, unless you have something righteous to say. and do not finalize the marriage contract until the book interim is reached. and know that god knows what is in your souls, so be aware of him, and know that god is forgiving, compassionate. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (36)

  1. and no sin upon you in that, you give hints of marriage proposals to women, or you just harbour such intentions. allah knows you have them in your minds; but make no secret promises to them other than speaking to them in an appropriate manner. and finalise no marriage until after the prescribed period is over. and know that allah knows what's there in your minds, so have fear of him. and know that allah is indeed forgiving, kind.h <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (37)

  1. while a widowed woman is passing through her waiting period, you may indirectly [ not directly ] propose to her or wait till she is over her waiting period of sorrow as god knows the innermost thoughts of yours. however, do not make any secret engagement. whatever you intend to do, do it in an honorable manner. in any case, the formal proposal or marriage engagement must be done after the waiting period. know that god knows even the most hidden thoughts of yours; so fear him. also bear in mind that god is lenient and the most forgiving. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (38)

  1. and there is no sin on you if you propose marriage to women while they are hidden from your view, or hide it in your hearts; allah knows that you will now remember them, but do not make secret pacts with women except by decent words recognised by islamic law; and do not consummate the marriage until the written command reaches its completion; know well that allah knows what is in your hearts, therefore fear him; and know well that allah is oft forgiving, most forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (39)

  1. no guilt shall be on you in the indication of an engagement to women or what you suppress in yourself. allah knows that you will remember them; but do not promise them secretly unless you speak kind words (only of indication). and do not resolve on the knot of marriage until the writing has reached its term. and know that allah knows what is in your hearts, so be cautious of him. and know that allah is the forgiver, the clement. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (40)

  1. and there is no blame on you respecting that which you speak indirectly in the asking of (such) women in marriage or keep (the proposal) concealed within your minds. allah knows that you will have them in your minds, but given them not a promise in secret unless you speak in a lawful manner. and confirm not the marriage tie until the prescribed period reaches its end. and know that allah knows what is in your minds, so beware of him; and know that allah is forgiving, forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (41)

  1. and no offense/guilt/sin (is) on you, in what you displayed/exhibited with it, from the women (in) request for marriage/engagement or you concealed/hid in yourselves, god knew that you will mention/remember them (f), and but do not make appointments with them (f) secretly, except that to say a good opinion and belief , and do not decide/determine the marriage knot/contract (consummate the marriage) until the book reaches its known time/term (takes effect), and know that god knows what is in yourselves, so be warned/cautious of him , and know that god (is) forgiving clement . <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (42)

  1. and their shall be no blame on you in throwing out a hint regarding proposal of marriage to these women or in keeping the desire hidden in your minds. allah knows that you will think of them in this connection. but make not a contract with them in secret, except that you say a fair word. and resolve not on marriage tie until the prescribed period reaches its end. and know that allah knows what is in your minds; so beware of him. and know that allah is most forgiving, forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (43)

  1. you commit no sin by announcing your engagement to the women, or keeping it secret. god knows that you will think about them. do not meet them secretly, unless you have something righteous to discuss. do not consummate the marriage until their interim is fulfilled. you should know that god knows your innermost thoughts, and observe him. you should know that god is forgiver, clement. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (44)

  1. and there is no sin on, you regarding this, that you sent offer of marriage to women by giving obscure hint or hold it in your hearts. allah knows that now you will remember them. yes, make not with them secret contract, but say that much only which is known in law. and do not resolve wedding-tie until the written term reaches to its period and know that allah knows what is in your heart, then fear him and know that allah is forgiving, forbearing <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (45)

  1. there is no blame on you respecting that which you speak indirectly, regarding a proposal of marriage, to these (widowed) women (within their period of waiting), or whether you keep it (the proposal) hidden in your minds. allah knows that you will think of them, (in this connection) yet make no agreement (or promises) with them secretly, except that you say a decent word. and confirm not the marriage tie until the prescribed period of waiting reaches its end. and know that allah knows what is in your minds, therefore beware of him and know that allah is indeed a great protector (against faults), highly forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (46)

  1. and there is no sin on you if you make a hint of betrothal or conceal it in yourself, allah knows that you will remember them, but do not make a promise of contract with them in secret except that you speak an honourable saying according to the islamic law (e.g. you can say to her, "if one finds a wife like you, he will be happy"). and do not consummate the marriage until the term prescribed is fulfilled. and know that allah knows what is in your minds, so fear him. and know that allah is oft-forgiving, most forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (47)

  1. there is no fault in you touching the proposal to women you offer, or hide in your hearts; god knows that you will be mindful of them; but do not make troth with them secretly without you speak honourable words. and do not resolve on the knot of marriage until the book has reached its term; and know that god knows what is in your hearts, so be fearful of him; and know that god is all-forgiving, all-clement. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (48)

  1. nor is there any crime in you for that ye make them an offer of marriage, or that ye keep it secret, in your minds. god knows that ye will remember them; but do not propose to them in secret, unless ye speak a reasonable speech; and resolve not on marriage tie until the book shall reach its time; but know that god knows what is in your souls; so beware! and know that god is forgiving and clement. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (49)

  1. and it shall be no crime in you, whether ye make public overtures of marriage unto such women, within the said four months and ten days, or whether ye conceal such your designs in your minds: god knoweth that ye will remember them. but make no promise unto them privately, unless ye speak honourable words; and resolve not on the knot of marriage, until the prescribed time be accomplished; and know that god knoweth that which is in your minds, therefore beware of him, and know that god is gracious and merciful. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (50)

  1. and then shall no blame attach to you in making proposals of marriage to such women, or in keeping such intention to yourselves? god knoweth that ye will not forget them. but promise them not in secret, unless ye speak honourable words; and resolve not on the marriage tie until the prescribed time be reached; and know that god knoweth what is in your minds: therefore, beware of him; and know that god is gracious, mild! <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (51)

  1. it shall be no offence for you openly to propose marriage to such women or to cherish them in your hearts. god knows that you will remember them. do not arrange to meet them in secret, and if you do, speak to them honourably. but you shall not consummate the marriage before the end of their waiting period. know that god has knowledge of all your thoughts. therefore take heed and bear in mind that god is forgiving and lenient. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (52)

  1. there is no blame upon you if you hint a proposal of marriage to (divorced or widowed) women (during their waiting period), or conceal it in your heart. allah knows that you will be inclined towards them. but do not enter into any hidden arrangements with them outside of what is customary nor bond in marriage with them until the end of the waiting period. know that allah knows what is in your consciousness, so heed him. know that allah is the ghafur, the halim. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (53)

  1. there is no sin on you if you make an indirect proposal of marriage to (such) women, or keep concealed (the intention) to yourselves; allah knows that you will think of them; but make no promise to them in secret, unless you speak in fairness. and do not resolve on a wedlock until the prescribed period is completed, and know that allah knows what is in your hearts, so beware of him; and know that allah is forgiving, forbearing. <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235

Quran/2/235 (54)

  1. and there is no sin on you in speaking indirectly to ask (such) women in marriage or in keeping such intention to yourselves. allah knows that you will mention (it to) them, but do not promise to them in secret except that you speak words recognised (to be good) and do not resolve on the marriage tie, till the prescribed term reaches its end, and know that allah knows that which is in your souls, so be cautious of him and know that allah is protectively forgiving, clement (kind). <> kuma babu laifi a kanku a cikin abin da kuka gitta da shi daga neman auren matako kuwa kuka ɓoye a cikin zukatanku. allah ya san cewa lalle ne ku za ku ambata musu (shi). kuma amma kada ku yi wa juna alkawari da shia ɓoye, face dai ku faɗi magana sananniya. kuma kada ku ƙulla niyyar daurin auren sai littafin (idda) ya kai ga ajalinsa. kuma ku sani cewa lalle ne allah yana sanin abin da yake cikin zukatanku, saboda haka ku ji tsoronsa. kuma ku sani cewa allah mai gafara ne, mai haƙuri. = [ 2:235 ] babu laifi gare ku idan kuka bayyana baikon ku ga mata, ko ku boye ta. allah ya san zaku yi tunanin su. kada ku hadu da su a sirce, sai dai in kuna da abin alherin da zaku zanta. kada kuma ku tare da su sai idan iddan su ya cika. kusan cewa allah ya san zukatan ku, don ku girmama shi. kuma ku san allah mai yawan gafara ne, mai jin tausayi. fashewar baiko

--Qur'an 2:235


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 7 kuma
  2. 2 babu
  3. 2 laifi
  4. 63 a
  5. 1 kanku
  6. 3 cikin
  7. 3 abin
  8. 8 da
  9. 3 kuka
  10. 1 gitta
  11. 3 shi
  12. 1 daga
  13. 1 neman
  14. 2 auren
  15. 1 matako
  16. 1 kuwa
  17. 2 oye
  18. 2 zukatanku
  19. 98 allah
  20. 5 ya
  21. 4 san
  22. 4 cewa
  23. 2 lalle
  24. 4 ne
  25. 16 ku
  26. 1 za
  27. 1 ambata
  28. 1 musu
  29. 1 amma
  30. 4 kada
  31. 2 yi
  32. 1 wa
  33. 1 juna
  34. 1 alkawari
  35. 1 shia
  36. 1 face
  37. 2 dai
  38. 1 fa
  39. 2 i
  40. 1 magana
  41. 1 sananniya
  42. 1 ulla
  43. 1 niyyar
  44. 1 daurin
  45. 3 sai
  46. 1 littafin
  47. 1 idda
  48. 1 kai
  49. 2 ga
  50. 1 ajalinsa
  51. 2 sani
  52. 1 yana
  53. 1 sanin
  54. 1 yake
  55. 1 saboda
  56. 1 haka
  57. 1 ji
  58. 1 tsoronsa
  59. 4 mai
  60. 2 gafara
  61. 1 ha
  62. 1 uri
  63. 1 2
  64. 1 235
  65. 1 gare
  66. 2 idan
  67. 1 bayyana
  68. 1 baikon
  69. 1 mata
  70. 1 ko
  71. 1 boye
  72. 1 ta
  73. 2 zaku
  74. 1 tunanin
  75. 4 su
  76. 1 hadu
  77. 1 sirce
  78. 165 in
  79. 1 kuna
  80. 1 alherin
  81. 1 zanta
  82. 1 tare
  83. 1 iddan
  84. 1 cika
  85. 1 kusan
  86. 1 zukatan
  87. 1 don
  88. 1 girmama
  89. 1 yawan
  90. 1 jin
  91. 1 tausayi
  92. 1 fashewar
  93. 1 baiko
  94. 2 wala
  95. 1 junaha
  96. 1 aaalaykum
  97. 1 feema
  98. 1 aaarradtum
  99. 1 bihi
  100. 1 min
  101. 1 khitbati
  102. 1 alnnisa-i
  103. 1 aw
  104. 1 aknantum
  105. 2 fee
  106. 2 anfusikum
  107. 1 aaalima
  108. 1 allahu
  109. 1 annakum
  110. 1 satathkuroonahunna
  111. 1 walakin
  112. 1 la
  113. 1 tuwaaaidoohunna
  114. 1 sirran
  115. 1 illa
  116. 19 an
  117. 1 taqooloo
  118. 1 qawlan
  119. 1 maaaroofan
  120. 1 taaazimoo
  121. 1 aauqdata
  122. 1 alnnikahi
  123. 1 hatta
  124. 1 yablugha
  125. 1 alkitabu
  126. 1 ajalahu
  127. 2 waiaalamoo
  128. 2 anna
  129. 2 allaha
  130. 1 yaaalamu
  131. 1 ma
  132. 1 faihtharoohu
  133. 1 ghafoorun
  134. 1 haleemun
  135. 165 and
  136. 34 there
  137. 169 is
  138. 52 no
  139. 19 blame
  140. 9 upon
  141. 190 you
  142. 52 what
  143. 15 hint
  144. 36 with
  145. 42 it
  146. 114 of
  147. 79 marriage
  148. 22 proposal
  149. 110 to
  150. 128 the
  151. 46 women
  152. 62 or
  153. 8 conceal
  154. 22 yourselves
  155. 89 knows
  156. 189 that
  157. 43 will
  158. 7 mention
  159. 111 them
  160. 48 but
  161. 83 do
  162. 101 not
  163. 15 promise
  164. 2 widows
  165. 18 secretly
  166. 20 except
  167. 15 say
  168. 7 saying
  169. 6 honorable
  170. 20 resolve
  171. 47 on
  172. 9 knot
  173. 41 until
  174. 12 reaches
  175. 27 prescribed
  176. 25 term
  177. 19 its
  178. 16 end
  179. 91 know
  180. 9 within
  181. 35 so
  182. 18 beware
  183. 49 him
  184. 6 oft-forgiving
  185. 20 most
  186. 27 forbearing
  187. 2 incur
  188. 17 sin
  189. 25 if
  190. 4 give
  191. 8 91
  192. 1 intended
  193. 8 93
  194. 1 marriage-offer
  195. 16 any
  196. 8 these
  197. 1 conceive
  198. 21 such
  199. 7 intention
  200. 2 without
  201. 2 making
  202. 1 obvious
  203. 22 for
  204. 68 god
  205. 3 intend
  206. 2 ask
  207. 4 however
  208. 2 plight
  209. 96 your
  210. 6 troth
  211. 39 secret
  212. 26 speak
  213. 6 only
  214. 4 decent
  215. 8 manner
  216. 2 proceed
  217. 2 tying
  218. 2 marriage-knot
  219. 1 ere
  220. 2 ordained
  221. 22 waiting
  222. 11 has
  223. 3 come
  224. 22 minds
  225. 9 therefore
  226. 1 remain
  227. 1 conscious
  228. 1 too
  229. 1 much-forgiving
  230. 10 which
  231. 19 ye
  232. 1 proclaim
  233. 3 hide
  234. 4 concerning
  235. 10 knoweth
  236. 18 remember
  237. 8 by
  238. 2 uttering
  239. 4 recognised
  240. 2 form
  241. 10 words
  242. 8 consummate
  243. 1 run
  244. 32 forgiving
  245. 8 clement
  246. 46 make
  247. 10 offer
  248. 5 betrothal
  249. 6 hold
  250. 40 hearts
  251. 8 cherish
  252. 17 contract
  253. 5 terms
  254. 11 honourable
  255. 11 nor
  256. 18 tie
  257. 6 till
  258. 8 fulfilled
  259. 7 take
  260. 7 heed
  261. 3 respecting
  262. 8 indirectly
  263. 2 asking
  264. 19 keep
  265. 5 concealed
  266. 1 win
  267. 17 unless
  268. 2 lawful
  269. 7 confirm
  270. 3 writing
  271. 8 shall
  272. 39 be
  273. 3 offence
  274. 2 at
  275. 3 divorced
  276. 7 widowed
  277. 7 bear
  278. 9 mind
  279. 3 enter
  280. 3 into
  281. 3 arrangement
  282. 2 beyond
  283. 1 conveying
  284. 2 some
  285. 3 indication
  286. 1 inclination
  287. 5 before
  288. 9 their
  289. 27 period
  290. 2 knowledge
  291. 2 all
  292. 6 thoughts
  293. 1 offered
  294. 2 hid
  295. 2 knew
  296. 4 f
  297. 1 appoint
  298. 3 as
  299. 2 one
  300. 2 who
  301. 2 she
  302. 5 her
  303. 4 fearful
  304. 6 should
  305. 1 held
  306. 2 against
  307. 7 whatever
  308. 11 propose
  309. 3 way
  310. 1 becoming
  311. 1 engaged
  312. 5 may
  313. 4 anything
  314. 1 utter
  315. 2 formal
  316. 1 statement
  317. 1 decree
  318. 1 become
  319. 1 final
  320. 5 careful
  321. 5 lenient
  322. 1 subtly
  323. 1 showing
  324. 2 interest
  325. 3 761
  326. 3 762
  327. 1 hiding
  328. 3 are
  329. 1 considering
  330. 1 commitment
  331. 3 can
  332. 1 show
  333. 1 appropriately
  334. 3 commit
  335. 4 bond
  336. 3 expires
  337. 5 aware
  338. 5 all-forgiving
  339. 2 blamed
  340. 5 whether
  341. 1 publicly
  342. 1 announce
  343. 1 want
  344. 3 marry
  345. 7 decide
  346. 6 yourself
  347. 2 intentions
  348. 1 decently
  349. 1 finished
  350. 1 soul
  351. 3 mindful
  352. 1 men
  353. 1 consequence
  354. 8 this
  355. 8 time
  356. 1 ethically
  357. 1 advance
  358. 1 consideration
  359. 1 entertain
  360. 2 idea
  361. 1 cling
  362. 1 hope
  363. 4 well
  364. 1 attraction
  365. 1 natural
  366. 9 think
  367. 10 about
  368. 7 during
  369. 2 determined
  370. 1 conversation
  371. 2 been
  372. 1 ought
  373. 3 realise
  374. 9 hidden
  375. 3 innermost
  376. 1 being
  377. 4 cautious
  378. 4 he
  379. 1 ghafurun
  380. 1 halimun
  381. 1 indulgent
  382. 4 openly
  383. 2 between
  384. 4 thinking
  385. 5 meet
  386. 12 have
  387. 4 something
  388. 3 righteous
  389. 1 required
  390. 3 interim
  391. 7 reached
  392. 1 scripture
  393. 8 souls
  394. 2 compassionate
  395. 3 wish
  396. 1 yourselves-
  397. 2 honourably
  398. 4 unto
  399. 2 said
  400. 1 anon
  401. 5 promises
  402. 1 reputable
  403. 5 even
  404. 1 wedding-knot
  405. 1 hath
  406. 1 attained
  407. 1 wherefore
  408. 2 harm
  409. 3 proposing
  410. 6 keeping
  411. 2 yet
  412. 3 proper
  413. 1 fixed
  414. 6 over
  415. 2 wrong
  416. 1 allusion
  417. 2 woman
  418. 1 things
  419. 2 arrangements
  420. 1 rather
  421. 1 correctness
  422. 1 courtesy
  423. 2 finally
  424. 1 selves
  425. 2 ever-forgiving
  426. 2 all-forbearing
  427. 1 indicate
  428. 3 proposals
  429. 9 engagement
  430. 2 properly
  431. 2 all-clement
  432. 1 shows
  433. 1 haste
  434. 1 punishing
  435. 1 recently
  436. 1 complete
  437. 3 crime
  438. 1 use
  439. 1 wor
  440. 2 fault
  441. 1 intimate
  442. 1 nestle
  443. 1 excepting
  444. 1 beneficent
  445. 2 e
  446. 1 literally
  447. 5 book
  448. 1 wary
  449. 1 ever-forbearing
  450. 3 indirect
  451. 1 memories
  452. 1 dates
  453. 1 behave
  454. 1 lawfully
  455. 1 appointed
  456. 11 fear
  457. 1 all-merciful
  458. 3 recognized
  459. 2 assured
  460. 1 nothing
  461. 3 announcing
  462. 1 community
  463. 1 getting
  464. 1 married
  465. 2 never
  466. 1 pledge
  467. 1 honorably
  468. 1 wedding
  469. 1 sign
  470. 1 martial
  471. 1 ended
  472. 1 understands
  473. 1 human
  474. 1 psyche
  475. 1 does
  476. 1 impose
  477. 1 hardship
  478. 2 his
  479. 1 laws
  480. 1 protect
  481. 1 society
  482. 4 from
  483. 1 absolving
  484. 1 imperfections
  485. 1 gets
  486. 1 enraged
  487. 2 rule
  488. 5 law
  489. 1 admire
  490. 1 often
  491. 1 ghafoor
  492. 1 haleem
  493. 1 allude
  494. 2 determine
  495. 1 undertake
  496. 1 decreed
  497. 3 naturally
  498. 2 agreement
  499. 1 drop
  500. 1 those
  501. 2 would
  502. 1 engage
  503. 1 tryst
  504. 1 go
  505. 1 generally
  506. 1 remark
  507. 2 definitely
  508. 2 sure
  509. 3 indeed
  510. 3 heart
  511. 2 merciful
  512. 1 convey
  513. 2 soon
  514. 1 seek
  515. 2 according
  516. 3 islamic
  517. 1 firmly
  518. 2 wedlock
  519. 4 also
  520. 1 persistently
  521. 1 presented
  522. 1 kept
  523. 2 discuss
  524. 1 future
  525. 3 word
  526. 1 firm
  527. 1 decision
  528. 1 comes
  529. 1 inside
  530. 3 then
  531. 1 error
  532. 2 completed
  533. 1 settle
  534. 1 understand
  535. 1 going
  536. 1 patient
  537. 1 finalize
  538. 1 hints
  539. 1 just
  540. 1 harbour
  541. 1 other
  542. 1 than
  543. 2 speaking
  544. 1 appropriate
  545. 1 finalise
  546. 2 after
  547. 1 s
  548. 3 kind
  549. 1 h
  550. 2 while
  551. 1 passing
  552. 1 through
  553. 1 directly
  554. 1 wait
  555. 1 sorrow
  556. 2 yours
  557. 1 case
  558. 1 must
  559. 1 done
  560. 1 they
  561. 1 view
  562. 2 now
  563. 1 pacts
  564. 2 written
  565. 1 command
  566. 1 completion
  567. 1 oft
  568. 2 guilt
  569. 1 suppress
  570. 2 forgiver
  571. 1 given
  572. 1 offense
  573. 1 displayed
  574. 1 exhibited
  575. 1 request
  576. 1 appointments
  577. 2 good
  578. 1 opinion
  579. 1 belief
  580. 2 known
  581. 1 takes
  582. 1 effect
  583. 1 warned
  584. 1 throwing
  585. 1 out
  586. 3 regarding
  587. 1 desire
  588. 2 connection
  589. 1 fair
  590. 1 observe
  591. 1 sent
  592. 1 giving
  593. 1 obscure
  594. 1 yes
  595. 1 much
  596. 1 wedding-tie
  597. 1 great
  598. 1 protector
  599. 1 faults
  600. 1 highly
  601. 1 g
  602. 2 quot
  603. 1 finds
  604. 1 wife
  605. 1 like
  606. 1 happy
  607. 1 touching
  608. 1 reasonable
  609. 1 speech
  610. 1 reach
  611. 1 public
  612. 1 overtures
  613. 1 four
  614. 1 months
  615. 1 ten
  616. 1 days
  617. 1 designs
  618. 1 privately
  619. 1 accomplished
  620. 2 gracious
  621. 1 attach
  622. 1 forget
  623. 1 mild
  624. 1 arrange
  625. 1 inclined
  626. 1 towards
  627. 1 outside
  628. 1 customary
  629. 1 consciousness
  630. 1 ghafur
  631. 1 halim
  632. 1 fairness
  633. 1 protectively